ABOUT THE SPEAKER
Jessa Gamble - Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture.

Why you should listen

Jessa Gamble is an award-winning writer from Oxford, who lives in the Canadian Subarctic. Now that humanity has spread right to the Earth's poles and adopted a 24-hour business day, Gamble argues that our internal clocks struggle against our urban schedules. Her work documents the rituals surrounding daily rhythms, which along with local languages and beliefs are losing their rich global diversity and succumbing to a kind of circadian imperialism.

A dynamic new voice in popular science, Gamble was awarded a 2007 Science in Society journalism award from the Canadian Science Writers Association for her first-person account of daily life at the Eureka High Arctic Weather Station. She is the author of Siesta and The Midnight Sun: How We Measure and Experience Time.

More profile about the speaker
Jessa Gamble | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Jessa Gamble: Our natural sleep cycle is nothing like what we do now

เจซซาร์ แกมเบิล: วงจรนอนหลับตามธรรมชาติของเรา

Filmed:
3,071,823 views

ทุกวันนี้พวกเราต้องจัดสรรเวลาสำหรับการเรียน การทำงาน ครอบครัวและอื่นๆอีกมากมาย พวกเราส่วนใหญ่แค่เพียงหวังให้ได้การนอนหลับ 8 ชั่งโมงตามคำแนะนำ แต่เมื่อได้ศึกษาเรื่องนาฬิกาชีวิตภายในร่างกายเรา เจซซาร์เปิดเผยเรื่อง โปรแกรมการพักผ่อนที่เต็มอิ่มของร่างกายที่น่าแปลกใจ ซึ่งเราควรจะให้ความสนใจและศึกษาเพิ่มขึ้น
- Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's startเริ่มต้น with day and night.
0
1000
2000
เรามาเริ่มต้นด้วยกลางวันและกลางคืน
00:18
Life evolvedการพัฒนา underภายใต้ conditionsเงื่อนไข
1
3000
2000
ชีวิตวิวัฒนาการมาภายใต้เงื่อนไขของ
00:20
of lightเบา and darknessความมืด,
2
5000
2000
แสงสว่างและความมืด
00:22
lightเบา and then darknessความมืด.
3
7000
2000
แสงสว่างแล้วก็ไปเป็นความมืด
00:24
And so plantsพืช and animalsสัตว์
4
9000
2000
ดังนั้นพืชและสัตว์
00:26
developedพัฒนา theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง internalภายใน clocksนาฬิกา
5
11000
2000
จึงได้ตั้งเวลาภายในร่างกายตัวเอง
00:28
so that they would be readyพร้อมแล้ว for these changesการเปลี่ยนแปลง in lightเบา.
6
13000
2000
เพื่อรับมือกับแสงสว่างที่แปรเปลี่ยนระหว่างวัน
00:30
These are chemicalสารเคมี clocksนาฬิกา,
7
15000
2000
ปฏิกิริยานี้เกิดจากนาฬิกาเคมี
00:32
and they're foundพบ in everyทุกๆ knownที่รู้จักกัน beingกำลัง that has two or more cellsเซลล์
8
17000
3000
ซึ่งพบในสิ่งมีชีวิตทุกประเภทที่ประกอบไปด้วยเซลล์สองเซลล์หรือมากกว่านั้น
00:35
and in some that only have one cellเซลล์.
9
20000
3000
และในสิ่งมีชีวิตบางประเภทที่มีเซลล์เดียว
00:38
I'll give you an exampleตัวอย่าง --
10
23000
2000
ตัวอย่างเช่น
00:40
if you take a horseshoeเกือกม้าเหล็ก crabปู off the beachชายหาด,
11
25000
2000
หากคุณเอาปูทะเลสักตัวมาจากชายหาด
00:42
and you flyบิน it all the way acrossข้าม the continentทวีป,
12
27000
2000
พามันบินข้ามทวีปไป
00:44
and you dropหล่น it into a slopedลาด cageกรง,
13
29000
3000
แล้วปล่อยมันลงไว้ในกรงที่ลาดเอียง
00:47
it will scrambleการแย่งชิง up the floorชั้น of the cageกรง
14
32000
2000
มันจะค่อยๆตะกายตัวขึ้นมาจากพื้นกรง
00:49
as the tideน้ำขึ้นน้ำลง is risingที่เพิ่มสูงขึ้น
15
34000
2000
เหมือนกับขึ้นมาตามกระแสน้ำที่ขึ้น
00:51
on its home shoresชายฝั่ง,
16
36000
2000
บนชายฝั่งทะเลบ้านเกิดของมัน
00:53
and it'llมันจะ skitterSkitter down again right as the waterน้ำ is recedingซึ่งถอยห่าง
17
38000
2000
แล้วมันก็จะวิ่งลงมาอีก เหมือนตอนที่นํ้าลดลง
00:55
thousandsพัน of milesไมล์ away.
18
40000
3000
บนชายฝั่งที่ไกลออกไปเป็นพันๆไมล์
00:58
It'llมันจะ do this for weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา,
19
43000
2000
มันจะทำเช่นนี้ต่อเนื่องหลายสัปดาห์
01:00
untilจนกระทั่ง it kindชนิด of graduallyค่อยๆ losesสูญเสีย the plotพล็อต.
20
45000
3000
จนกระทั่งมัน คล้ายๆจะค่อยๆสับสนในตัวเอง
01:03
And it's incredibleเหลือเชื่อ to watch,
21
48000
2000
เป็นสิ่งที่แปลกประหลาดมากที่ได้เห็น
01:05
but there's nothing psychicกายสิทธิ์ or paranormalอาถรรพณ์ going on;
22
50000
2000
แต่พฤติกรรมเหล่านี้ไม่ได้จัดว่าผิดปกติแต่อย่างใด
01:07
it's simplyง่ายดาย that these crabsปู have internalภายใน cyclesรอบ
23
52000
3000
มันเป็นเพียงเพราะว่าปูเหล่านี้มีวงจรอยู่ภายใน
01:10
that correspondตรงตามลักษณะ, usuallyมักจะ, with what's going on around it.
24
55000
3000
ที่ปกติจะสัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมรอบๆตัวเอง
01:15
So, we have this abilityความสามารถ as well.
25
60000
2000
มนุษย์เราก็มีความสามารถพิเศษนี้เช่นกัน
01:17
And in humansมนุษย์, we call it the "bodyร่างกาย clockนาฬิกา."
26
62000
3000
ที่เราเรียกกันว่า "วัฐจักรเวลาของร่างกาย"
01:20
You can see this mostมากที่สุด clearlyอย่างเห็นได้ชัด when you take away someone'sใครบางคน watch
27
65000
3000
คุณจะเห็นได้ชัดที่สุด เมื่อคุณยึดนาฬิกาข้อมือของใครสักคนมาเก็บไว้
01:23
and you shutปิด them into a bunkerที่ใส่ถ่านหิน, deepลึก undergroundใต้ดิน,
28
68000
3000
แล้วขังเขาคนนั้นลงในห้องลึกใต้ดิน
01:26
for a coupleคู่ of monthsเดือน. (Laughterเสียงหัวเราะ)
29
71000
2000
สักสองสามเดือน (หัวเราะ)
01:28
People actuallyแท้จริง volunteerอาสาสมัคร for this,
30
73000
2000
หลายๆคนอาสาเข้าทดลองเองด้วยนะคะ
01:30
and they usuallyมักจะ come out
31
75000
2000
แล้วพวกเขาก็มักจะออกมา
01:32
kindชนิด of ravingเพ้อ about theirของพวกเขา productiveประสิทธิผล time in the holeรู.
32
77000
2000
คล้ายๆพร่ำบ่นสับสนเรื่องที่เขาทำ ตลอดช่วงที่อยู่ในหลุมนั้น
01:34
So, no matterเรื่อง how atypicalผิดปรกติ these subjectsอาสาสมัคร would have to be,
33
79000
3000
เพราะฉะนั้น ไม่ว่าผู้เข้าร่วมการทดลองจะเป็นอย่างไร
01:37
they all showแสดง the sameเหมือนกัน thing.
34
82000
2000
สิ่งหนึ่งที่เหมือนกันของกลุ่มคนเหล่านี้ คือ
01:39
They get up just a little bitบิต laterต่อมา everyทุกๆ day -- say 15 minutesนาที or so --
35
84000
3000
พวกเขาจะตื่นสายขึ้นในแต่ละวัน อาจจะสัก 15 นาที หรือประมาณนั้น
01:42
and they kindชนิด of driftลอยลำ all the way around the clockนาฬิกา like this
36
87000
3000
และเวลาของพวกเขา คล้ายๆค่อยๆเลื่อนออกไปเรื่อยๆเช่นนี้
01:45
over the courseหลักสูตร of the weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา.
37
90000
2000
ตลอดช่วงหลายสัปดาห์
01:47
And so, in this way we know that they are workingการทำงาน on theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง internalภายใน clocksนาฬิกา,
38
92000
3000
พวกเราจึงรู้ว่า ร่างกายพวกเขาทำงานตามเวลาในร่างกาย
01:50
ratherค่อนข้าง than somehowอย่างใด sensingการตรวจจับ the day outsideด้านนอก.
39
95000
3000
มากกว่าตามแสงที่ส่องสว่างด้านนอก
01:54
So fine, we have a bodyร่างกาย clockนาฬิกา,
40
99000
2000
โอเค พวกเรามีวัฏจักรเวลาในร่างกาย
01:56
and it turnsผลัดกัน out that it's incrediblyเหลือเชื่อ importantสำคัญ in our livesชีวิต.
41
101000
3000
แต่ผลของมันกลับเป็นว่า มันสำคัญกับชีวิตของเราอย่างไม่น่าเชื่อ
01:59
It's a hugeใหญ่ driverคนขับรถ for cultureวัฒนธรรม
42
104000
2000
มันเป็นสิ่งที่ขับเคลื่อนอย่างมากต่อวัฒนธรรม
02:01
and I think that it's the mostมากที่สุด underratedประเมิน forceบังคับ on our behaviorพฤติกรรม.
43
106000
3000
ฉันคิดว่า มันเป็นสิ่งที่พวกเราไม่คิดว่ามีผลกับพฤติกรรมมนุษย์เท่าไหร่
02:07
We evolvedการพัฒนา as a speciesสายพันธุ์ nearใกล้ the equatorเส้นศูนย์สูตร,
44
112000
2000
เนื่องจากมนุษย์เราวิวัฒนาการใกล้กับเส้นศูนย์สูตร
02:09
and so we're very well-equippedอุปกรณ์ครบครัน
45
114000
2000
พวกเราจึงสามารถรับมือกับ
02:11
to dealจัดการ with 12 hoursชั่วโมง of daylightกลางวัน
46
116000
2000
แสงที่ส่องสว่าง 12 ชั่วโมง
02:13
and 12 hoursชั่วโมง of darknessความมืด.
47
118000
2000
และความมืดมนอีก 12 ชั่วโมง
02:15
But of courseหลักสูตร, we'veเราได้ spreadกระจาย to everyทุกๆ cornerมุม of the globeโลก
48
120000
2000
แต่มนุษย์กระจายตัวอาศัยอยู่ทั่วทุกมุมโลก
02:17
and in Arcticอาร์คติก Canadaแคนาดา, where I liveมีชีวิต,
49
122000
2000
และบ้านฉัน ที่อาร์กติก แคนาดา
02:19
we have perpetualตลอดกาล daylightกลางวัน in summerฤดูร้อน
50
124000
2000
มีแสงแดดส่องสว่างตลอดวันตลอดคืนในฤดูร้อน
02:21
and 24 hoursชั่วโมง of darknessความมืด in winterฤดูหนาว.
51
126000
3000
และอยู่กับความมืดมัวไร้แสงตะวันตลอดช่วงฤดูหนาว
02:24
So the cultureวัฒนธรรม, the northernภาคเหนือ aboriginalพื้นเมือง cultureวัฒนธรรม,
52
129000
3000
ฉะนั้น วัฒนธรรมพื้นบ้านดั้งเดิมของชาวเหนือ
02:27
traditionallyตามธรรมเนียม has been highlyอย่างมาก seasonalตามฤดูกาล.
53
132000
2000
แต่เดิมจะดำเนินไปตามฤดูกาลอย่างชัดเจน
02:29
In winterฤดูหนาว, there's a lot of sleepingนอนหลับ going on;
54
134000
3000
ในฤดูหนาว ช่วงเวลาพักผ่อนจะค่อนข้างยาว
02:32
you enjoyสนุก your familyครอบครัว life insideภายใน.
55
137000
2000
จะใช้เวลาอยู่กับครอบครัวในบ้าน
02:34
And in summerฤดูร้อน, it's almostเกือบจะ manicความคลั่งไคล้ huntingการล่าสัตว์
56
139000
3000
ส่วนในฤดูร้อน ก็จะออกล่าอาหารกันอย่างไม่หยุดหย่อน
02:37
and workingการทำงาน activityกิจกรรม very long hoursชั่วโมง,
57
142000
2000
และทำกิจกรรมต่อเนื่องนานหลายชั่วโมง
02:39
very activeคล่องแคล่ว.
58
144000
2000
เป็นช่วงเวลาที่กระตือรือร้นมาก
02:42
So, what would our naturalโดยธรรมชาติ rhythmจังหวะ look like?
59
147000
2000
ทีนี้ แล้วจังหวะชีวิตปกติของพวกเราเป็นยังไงกัน?
02:44
What would our sleepingนอนหลับ patternsรูปแบบ be
60
149000
3000
เวลาพักผ่อนในอุดมคติของพวกเรา
02:47
in the sortประเภท of idealในอุดมคติ senseความรู้สึก?
61
152000
3000
ควรจะเป็นยังไงกัน?
02:50
Well, it turnsผลัดกัน out
62
155000
2000
กลับกลายเป็นว่า
02:52
that when people are livingการดำรงชีวิต
63
157000
2000
หากคนเหล่านี้ที่ใช้ชีวิต
02:54
withoutไม่มี any sortประเภท of artificialเทียม lightเบา at all,
64
159000
2000
โดยที่ไม่มีแสงสว่างจำลองใดๆเลย
02:56
they sleepนอน twiceสองครั้ง everyทุกๆ night.
65
161000
2000
พวกเขาจะเข้านอนสองครั้งต่อคืน
02:58
They go to bedเตียง around 8:00 p.m.
66
163000
2000
เวลาเข้านอนอยู่ที่ประมาณ 2 ทุ่ม
03:00
untilจนกระทั่ง midnightเที่ยงคืน
67
165000
2000
จนถึงช่วงเที่ยงคืน
03:02
and then again, they sleepนอน
68
167000
2000
แล้วก็พักผ่อนอีกที
03:04
from about 2:00 a.m. untilจนกระทั่ง sunriseพระอาทิตย์ขึ้น.
69
169000
3000
ตั้งแต่ช่วงตี 2 จนถึงพระอาทิตย์ขึ้น
03:07
And in-betweenในระหว่าง, they have a coupleคู่ of hoursชั่วโมง
70
172000
2000
และในระหว่างนั้น พวกเขาก็มีช่วงเวลาสองสามชั่วโมง
03:09
of sortประเภท of meditativeชอบคิด quietเงียบ in bedเตียง.
71
174000
3000
สำหรับอยู่บนเตียงเงียบๆ
03:12
And duringในระหว่าง this time,
72
177000
2000
และในช่วงเวลานี้เอง
03:14
there's a surgeพรั่ง of prolactinโปรแลคติน,
73
179000
2000
สารชนิดหนึ่งที่เรียกว่า "โปรแลคติน" จะพุ่งสูงขึ้น
03:16
the likesชอบ of whichที่ a modernทันสมัย day never seesเห็น.
74
181000
3000
สูงในระดับที่ไม่เคยพบเห็นในโลกปัจจุบัน
03:19
The people in these studiesการศึกษา
75
184000
2000
อาสาสมัครในงานวิจัยเหล่านี้
03:21
reportรายงาน feelingความรู้สึก so awakeตื่นตัว duringในระหว่าง the daytimeตอนกลางวัน,
76
186000
2000
รายงานว่าพวกเขารู้สึกตื่นตัวอย่างมากช่วงเวลากลางวัน
03:23
that they realizeตระหนักถึง
77
188000
2000
และรู้ตัวว่า
03:25
they're experiencingประสบ trueจริง wakefulnessความตื่นตัว
78
190000
2000
พวกเขามีประสบการณ์นอนไม่หลับอย่างจริงจัง
03:27
for the first time in theirของพวกเขา livesชีวิต.
79
192000
2000
เป็นครั้งแรกในชีวิต
03:29
So, cutตัด to the modernทันสมัย day.
80
194000
2000
เอาล่ะ ทีนี้กลับมาที่โลกปัจจุบันบ้าง
03:31
We're livingการดำรงชีวิต in a cultureวัฒนธรรม of jetเครื่องบินไอพ่น lagความล่าช้า,
81
196000
2000
พวกเราอยู่กับวัฒนธรรมของอาการเพลีย
03:33
globalทั่วโลก travelการท่องเที่ยว,
82
198000
2000
จากการเดินทางท่องโลกบนเครื่องบินเจ็ต
03:35
24-hour-ชั่วโมง businessธุรกิจ,
83
200000
3000
ธุรกิจตลอด 24 ชั่วโมง
03:38
shiftเปลี่ยน work.
84
203000
3000
การทำงานเป็นกะ
03:41
And you know, our modernทันสมัย waysวิธี
85
206000
2000
คุณรู้มั้ยว่า วิถีชีวิตสมัยใหม่ของเรา
03:43
of doing things
86
208000
2000
ในการจัดการกับสิ่งต่างๆ
03:45
have theirของพวกเขา advantagesข้อได้เปรียบ,
87
210000
2000
ได้ประโยชน์จากสิ่งนี้
03:47
but I believe we should understandเข้าใจ the costsค่าใช้จ่าย.
88
212000
3000
แต่ดิฉันเชื่อว่าพวกเราควรจะเข้าใจถึงผลเสียของมันด้วย
03:50
Thank you.
89
215000
2000
ขอบคุณค่ะ
03:52
(Applauseการปรบมือ)
90
217000
2000
(ปรบมือ)
Translated by yamela areesamarn
Reviewed by Phatra Sae-ting

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessa Gamble - Writer
Jessa Gamble writes about sleep and time, showing how our internal body clock struggles against our always-on global culture.

Why you should listen

Jessa Gamble is an award-winning writer from Oxford, who lives in the Canadian Subarctic. Now that humanity has spread right to the Earth's poles and adopted a 24-hour business day, Gamble argues that our internal clocks struggle against our urban schedules. Her work documents the rituals surrounding daily rhythms, which along with local languages and beliefs are losing their rich global diversity and succumbing to a kind of circadian imperialism.

A dynamic new voice in popular science, Gamble was awarded a 2007 Science in Society journalism award from the Canadian Science Writers Association for her first-person account of daily life at the Eureka High Arctic Weather Station. She is the author of Siesta and The Midnight Sun: How We Measure and Experience Time.

More profile about the speaker
Jessa Gamble | Speaker | TED.com