ABOUT THE SPEAKER
Susan Pinker - Developmental psychologist
Susan Pinker reveals how in-person social interactions are not only necessary for human happiness but also could be a key to health and longevity.

Why you should listen

In her award-winning book The Sexual Paradox, psychologist Susan Pinker argued that biological differences could play an unexpectedly large role in creating classroom, lifespan and workplace gender gaps. With The Village Effect, she tracks another current: how social, face-to-face interactions are critical not only for our happiness but also for our survival, and how technology can isolate us from these life-saving bonds. As she writes: "Neglecting to keep in close contact with people who are important to you is at least as dangerous to your health as a pack-­a-­day cigarette habit, hypertension or obesity."

In addition to her books, Pinker writes a column for the Wall Street Journal, "Mind and Matter," which illuminates surprising advances in human behavior research. Pinker’s numerous writings (including her weekly columns "Problem Solving" and "The Business Brain") have appeared in the Guardian, the New York Times and Financial Times, among many others.

 

More profile about the speaker
Susan Pinker | Speaker | TED.com
TED2017

Susan Pinker: The secret to living longer may be your social life

苏珊 · 平克: 社交生活可能是长寿的秘籍

Filmed:
2,669,944 views

意大利撒丁岛上的百岁老人是大陆的六倍多,也是北美的十倍。这是为什么呢?根据心理学家苏珊·平克的研究,使得那里的人们长寿的,既不是阳光普照,也不是低脂无糖饮食,而是他们对亲密关系和面对面互动关系的重视。想要了解怎样长寿,就看看平克是解释如何才能活到百岁及百岁以上的。
- Developmental psychologist
Susan Pinker reveals how in-person social interactions are not only necessary for human happiness but also could be a key to health and longevity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Here's这里的 an intriguing奇妙 fact事实.
0
896
1704
有一个非常奇妙的现象:
00:15
In the developed发达 world世界,
1
3240
1776
在发达国家,
普遍来说,女性的寿命
平均比男性多出六到八年。
00:17
everywhere到处, women妇女 live生活 an average平均
of six to eight years年份 longer than men男人 do.
2
5040
5160
00:22
Six to eight years年份 longer.
3
10840
2296
多活六到八年
00:25
That's, like, a huge巨大 gap间隙.
4
13160
1880
这就像一个鸿沟。
00:28
In 2015, the "Lancet柳叶刀" published发表 an article文章
5
16600
3096
在2015年,《柳叶刀》杂志
发表了一篇文章,
描述了经济发达国家的男性
00:31
showing展示 that men男人 in rich丰富 countries国家
6
19720
2456
的死亡率是同龄女性的
00:34
are twice两次 as likely容易 to die as women妇女 are
7
22200
2976
两倍。
00:37
at any age年龄.
8
25200
1200
00:39
But there is one place地点 in the world世界
9
27080
2896
但是世界上有一个国家
在那里,男性女性的寿命没差别。
00:42
where men男人 live生活 as long as women妇女.
10
30000
1920
00:44
It's a remote远程, mountainous多山 zone,
11
32479
2057
那是一个偏远的山区,
一片长寿区。
00:46
a blue蓝色 zone,
12
34560
1216
在那里,
00:47
where super longevity长寿
13
35800
1496
男性女性都普遍长寿。
00:49
is common共同 to both sexes两性.
14
37320
1800
00:52
This is the blue蓝色 zone in Sardinia撒丁岛,
15
40040
1816
这是一个在塞尔迪纳的长寿区
00:53
an Italian意大利 island in the Mediterranean地中海,
16
41880
2016
身处地中海的一座意大利小岛,
位于科西嘉岛和突尼斯之间。
00:55
between之间 Corsica科西嘉 and Tunisia突尼斯,
17
43920
2616
在那里,
百岁及百岁以上的老人的数目
00:58
where there are six times
as many许多 centenarians百岁老人
18
46560
3376
是意大利本土的六倍,
01:01
as on the Italian意大利 mainland大陆,
19
49960
1896
而两者相距不到200英里。
01:03
less than 200 miles英里 away.
20
51880
1600
01:05
There are 10 times as many许多 centenarians百岁老人
21
53920
1896
这里百岁及百岁以上的老人的数目
是北美洲的十倍。
01:07
as there are in North America美国.
22
55840
1800
01:10
It's the only place地点
where men男人 live生活 as long as women妇女.
23
58040
2520
它是唯一一个男性与女性
同寿的地方。
01:13
But why?
24
61160
1296
这是为什么呢?
这激起了我的好奇心。
01:14
My curiosity好奇心 was piqued激起.
25
62480
1640
01:16
I decided决定 to research研究 the sights景点
and the habits习惯 of the place地点,
26
64720
3336
我决定对这个地区的环境和
人们生活习惯做一些调查,
我一开始是从基因方面入手的。
01:20
and I started开始 with the genetic遗传 profile轮廓.
27
68080
2416
我很快就发现
01:22
I discovered发现 soon不久 enough足够
28
70520
2056
基因对长寿的影响只占了25%,
01:24
that genes基因 account帐户 for just
25 percent百分 of their longevity长寿.
29
72600
4016
剩下的75%是由生活习惯决定的。
01:28
The other 75 percent百分 is lifestyle生活方式.
30
76640
2520
01:32
So what does it take
to live生活 to 100 or beyond?
31
80200
2560
那么到底要怎么做才能
活到100岁甚至100岁以上呢?
01:35
What are they doing right?
32
83520
1240
他们做了些什么对的事呢?
01:37
What you're looking at
is an aerial天线 view视图 of Villagrande.
33
85400
3256
而你现在所看到的是
维拉格兰德的鸟瞰图,
村庄位于长寿区的中心,
01:40
It's a village at the epicenter震中
of the blue蓝色 zone
34
88680
2536
这就是我去调查的地方,
01:43
where I went to investigate调查 this,
35
91240
2136
你们可以看到,
建筑美景并不是它吸引人的地方,
01:45
and as you can see, architectural建筑的 beauty美女
is not its main主要 virtue美德,
36
93400
3720
01:50
density密度 is:
37
98840
1616
特点在于房屋的密集:
密密麻麻紧挨着的房屋,
01:52
tightly紧紧 spaced间隔 houses房屋,
38
100480
1976
交织的小巷和街道,
01:54
interwoven交织 alleys小巷 and streets街道.
39
102480
2536
意味着这里居民的生活是
紧密联系着的。
01:57
It means手段 that the villagers'村民 lives生活
constantly经常 intersect相交.
40
105040
3600
02:01
And as I walked through通过 the village,
41
109280
1736
当我穿梭在这村庄里的时候,
我觉得有上百双眼睛在门背后、
在窗帘后、
02:03
I could feel hundreds数以百计
of pairs of eyes眼睛 watching观看 me
42
111040
3136
02:06
from behind背后 doorways门道 and curtains窗帘,
43
114200
2616
在百叶窗后
关注着我。
02:08
from behind背后 shutters百叶窗.
44
116840
1736
就像所有古老的村落一样,
02:10
Because like all ancient villages村庄,
45
118600
2416
维拉格兰德不可能存活下来
02:13
Villagrande couldn't不能 have survived幸存
46
121040
2576
倘若没了这结构,没了这墙,
没了大教堂,
02:15
without this structure结构体,
without its walls墙壁, without its cathedral大教堂,
47
123640
3256
倘若没了广场。
02:18
without its village square广场,
48
126920
1896
因为它的防御设施和社会凝聚力
决定了它的设计风格。
02:20
because defense防御 and social社会 cohesion凝聚
defined定义 its design设计.
49
128840
4160
02:25
Urban城市的 priorities优先 changed as we moved移动
towards the industrial产业 revolution革命
50
133920
3976
现代城市的首要顾虑
随着我们进入工业革命改变了,
因为传染病是当时社会的主要威胁。
02:29
because infectious传染病 disease疾病
became成为 the risk风险 of the day.
51
137920
2856
那么现在的情况呢?
02:32
But what about now?
52
140800
1200
02:34
Now, social社会 isolation隔离
is the public上市 health健康 risk风险 of our time.
53
142560
4720
现在,社会孤立已经成为了
我们当下公共健康的主要风险。
02:39
Now, a third第三 of the population人口 says
54
147960
2496
现在,三分之一的人口认为
他们只有两个或者更少的人可以依靠。
02:42
they have two or fewer people to lean on.
55
150480
2600
02:45
But let's go to Villagrande
now as a contrast对比
56
153960
2776
那我们来跟维拉格兰德的村民们
做一个对比吧
02:48
to meet遇到 some centenarians百岁老人.
57
156760
2056
一起拜访那些百岁人瑞。
02:50
Meet遇见 Giuseppe朱塞佩 MurinuMurinu.
He's 102, a supercentenarian超级人瑞
58
158840
3896
Giuseppe Murinu,102岁,
是一位超长寿的长者
02:54
and a lifelong终身 resident居民
of the village of Villagrande.
59
162760
3056
一生都生活在维拉格兰德。
02:57
He was a gregarious群居 man.
60
165840
1936
他热爱交际,
很喜欢讲述故事
02:59
He loved喜爱 to recount叙事 stories故事
61
167800
2296
03:02
such这样 as how he lived生活 like a bird
62
170120
1656
比如说他是怎样像鸟一样
03:03
from what he could find
on the forest森林 floor地板
63
171800
2296
从树林草地上发现的食物,
就此存活过了不只一次,
而是两次世界大战,
03:06
during not one but two world世界 wars战争,
64
174120
3376
03:09
how he and his wife妻子,
who also lived生活 past过去 100,
65
177520
3096
以及他和他同样超过100岁的妻子
03:12
raised上调 six children孩子
in a small, homey家常 kitchen厨房
66
180640
3336
是怎么在一个小的家庭厨房里
把六个孩子拉扯大的,
03:16
where I interviewed采访 him.
67
184000
1200
而这个厨房正是我采访他的地方。
03:17
Here he is with his sons儿子
Angelo安杰洛 and Domenico多米尼克,
68
185960
2616
这是他和他的两个儿子
Angelo和Domenico
03:20
both in their 70s
and looking after their father父亲,
69
188600
3056
他们都70多了,
还在照顾他们的父亲,
他们对我和我的女儿有些怀疑
03:23
and who were quite相当 frankly坦率地说
very suspicious可疑 of me and my daughter女儿
70
191680
4256
我女儿跟我一起去那里做调查了,
03:27
who came来了 along沿 with me
on this research研究 trip,
71
195960
2736
03:30
because the flip翻动 side of social社会 cohesion凝聚
72
198720
2816
因为社会凝聚力的另外一面
03:33
is a wariness谨慎 of strangers陌生人 and outsiders外人.
73
201560
2816
就是对待陌生人和外来人员的
戒备。
但是Giuseppe一点都不怀疑我们,
03:36
But Giuseppe朱塞佩, he wasn't suspicious可疑 at all.
74
204400
3896
03:40
He was a happy-go-lucky guy,
75
208320
1936
他是一个无忧无虑的人,
03:42
very outgoing传出 with a positive outlook外表.
76
210280
3656
有着积极的外表,非常外向.
03:45
And I wondered想知道: so is that what it takes
to live生活 to be 100 or beyond,
77
213960
4536
我在想:难道这就是能活到百岁
甚至百岁以上的原因吗?
就总是积极乐观?
03:50
thinking思维 positively积极?
78
218520
1200
03:54
Actually其实, no.
79
222000
1216
显然,不是的。
03:55
(Laughter笑声)
80
223240
4560
(笑声)
04:00
Meet遇见 Giovanni乔瓦尼 CorriasCorrias. He's 101,
81
228840
2616
Giovanni Corrias,101岁
他是我见过最乖戾的人。
04:03
the grumpiestgrumpiest person I have ever met会见.
82
231480
3016
(笑声)
04:06
(Laughter笑声)
83
234520
1496
因为他,我知道了
04:08
And he put a lie谎言 to the notion概念
84
236040
1696
只要积极乐观
就可以长命百岁的说法是个谎言。
04:09
that you have to be positive
to live生活 a long life.
85
237760
2560
04:13
And there is evidence证据 for this.
86
241400
1736
我可以证明。
当我问他,“是什么促成他长寿?”
04:15
When I asked him why he lived生活 so long,
87
243160
2536
在他松垂的眼皮下,
他盯着我看了一会,他吼道:
04:17
he kind of looked看着 at me
under hooded连帽 eyelids眼皮 and he growled咆哮,
88
245720
3416
“没有人可以知道我的秘密。”
04:21
"Nobody没有人 has to know my secrets秘密."
89
249160
2136
(笑声)
04:23
(Laughter笑声)
90
251320
2216
其实他只是有些脾气不好,
04:25
But despite尽管 being存在 a sourpuss非常苦恼,
91
253560
2216
跟他一起住并且照顾他的侄女
04:27
the niece侄女 who lived生活 with him
and looked看着 after him
92
255800
2336
称呼他为“我的宝藏”。
04:30
called him "Il伊尔 Tesoro特索罗," "my treasure宝藏."
93
258160
2560
04:33
And she respected尊敬 him and loved喜爱 him,
94
261360
3176
她尊敬他而且很爱他,
我问她因照顾老人
而失去的自由时,她说
04:36
and she told me, when I questioned质疑
this obvious明显 loss失利 of her freedom自由,
95
264560
3680
04:41
"You just don't understand理解, do you?
96
269400
1856
“你真的是不懂?
“我很开心可以照顾这个老人”
04:43
Looking after this man is a pleasure乐趣.
97
271280
2696
“是我的特权”
04:46
It's a huge巨大 privilege特权 for me.
98
274000
1976
“这就是我的传承的遗产。”
04:48
This is my heritage遗产."
99
276000
1320
04:50
And indeed确实, wherever哪里 I went
to interview访问 these centenarians百岁老人,
100
278040
3656
确实,每当我去采访这些高龄老人时
我都会看到一个厨房小聚会。
04:53
I found发现 a kitchen厨房 party派对.
101
281720
1280
04:55
Here's这里的 Giovanni乔瓦尼 with his two nieces侄女,
102
283461
1715
这是Giovanni和他的两个侄女
04:57
Maria玛丽亚 above以上 him
103
285200
1216
上边的是Maria
04:58
and beside him his great-niece大侄女 Sara萨拉,
104
286440
1936
旁边的是他的曾侄女Sara,
我在那儿的时候,
Sara带来了新鲜的果蔬。
05:00
who came来了 when I was there
to bring带来 fresh新鲜 fruits水果 and vegetables蔬菜.
105
288400
3776
我立马发现
05:04
And I quickly很快 discovered发现 by being存在 there
106
292200
3296
在这长寿区生活,
人们逐渐变老的过程中,
05:07
that in the blue蓝色 zone, as people age年龄,
107
295520
2256
05:09
and indeed确实 across横过 their lifespans寿命,
108
297800
2456
甚至是在整个生命历程里,
05:12
they're always surrounded包围
by extended扩展 family家庭, by friends朋友,
109
300280
4096
他们身边都围绕着家人,朋友,
甚至还有邻居,牧师,
酒吧吧主,杂铺店老板。
05:16
by neighbors邻居, the priest牧师,
the barkeeper酒保, the grocer杂货商.
110
304400
3296
人们永远都在身旁,也会经常顺路拜访
05:19
People are always there or dropping落下 by.
111
307720
2296
他们从不会独自生活。
05:22
They are never left
to live生活 solitary lives生活.
112
310040
3120
05:25
This is unlike不像 the rest休息
of the developed发达 world世界,
113
313760
2536
这完全不像George Burns
05:28
where as George乔治 Burns伯恩斯 quipped调侃道,
114
316320
1456
调侃的高度发达的世界
05:29
"Happiness幸福 is having a large,
loving爱心, caring爱心 family家庭 in another另一个 city."
115
317800
4040
“幸福就是在另外一座城市
拥有一个充满爱和关怀的大家庭。”
05:34
(Laughter笑声)
116
322280
1696
(笑声)
现在我们只是看了一些高寿的男性,
05:36
Now, so far we've我们已经 only met会见 men男人,
117
324000
3416
我也拜访了一些女性。
05:39
long-living长期生活 men男人, but I met会见 women妇女 too,
118
327440
2096
这是Zia Teresa。
05:41
and here you see Zia齐亚 Teresa邓丽君.
119
329560
1600
05:43
She, at over 100, taught me
how to make the local本地 specialty专业,
120
331640
4416
她一百多岁了,
还教我怎么做一种当地的特色美食,
叫“culurgiones”。
05:48
which哪一个 is called culurgionesculurgiones,
121
336080
1656
就是这种很大的意面饺一样的
05:49
which哪一个 are these large pasta意大利面 pockets口袋
122
337760
2776
像这么大的意饺,
05:52
like ravioli馄饨 about this size尺寸,
123
340560
2160
05:55
this size尺寸,
124
343440
1216
这么大,
填满了高脂肪的里科塔芝士和薄荷,
05:56
and they're filled填充
with high-fat高脂肪 ricotta凝乳 and mint薄荷
125
344680
2536
然后浸在番茄酱汁里。
05:59
and drenched湿透 in tomato番茄 sauce.
126
347240
1776
她还给我演示了怎么做出合适的褶皱
06:01
And she showed显示 me
how to make just the right crimp波纹
127
349040
3240
06:05
so they wouldn't不会 open打开,
128
353000
1776
以至于它们不会撑开。
她每周日都会和女儿一起做这种食物
06:06
and she makes品牌 them
with her daughters女儿 every一切 Sunday星期日
129
354800
3016
然后分装成十几个一份,
送给邻居和朋友。
06:09
and distributes分配 them
by the dozens许多 to neighbors邻居 and friends朋友.
130
357840
2960
06:13
And that's when I discovered发现
a low-fat低脂, gluten-free不含麸质 diet饮食
131
361560
3096
这时我发现了低脂肪和无糖饮食
并不是这长寿区人们长寿的原因。
06:16
is not what it takes
to live生活 to 100 in the blue蓝色 zone.
132
364680
2616
(掌声)
06:19
(Applause掌声)
133
367320
3256
06:22
Now, these centenarians'百岁老人 stories故事
along沿 with the science科学 that underpins巩固 them
134
370600
4616
这些百岁老人的故事和
其背后的科学
同时也促使着我问了自己一些问题,
06:27
prompted提示 me to ask myself
some questions问题 too,
135
375240
2816
比如,我将在何时死去?
我要怎么推迟那一天的到来?
06:30
such这样 as, when am I going to die
and how can I put that day off?
136
378080
3640
06:34
And as you will see,
the answer回答 is not what we expect期望.
137
382320
3720
正如你们所看到的,
答案并不是我们想象的那样。
06:38
Julianne朱莉 安娜 Holt-Lunstad霍尔特-兰斯德 is a researcher研究员
at Brigham布里格姆 Young年轻 University大学
138
386840
3896
Julianne Holt-Lunstad是杨百翰大学的
一名研究员,
她在一系列对于
06:42
and she addressed解决 this very question
139
390760
1896
在座大多数观众一样
06:44
in a series系列 of studies学习
140
392680
1496
成千上万中年人
06:46
of tens of thousands数千 of middle中间 aged people
141
394200
2896
的研究中强调了这个问题。
06:49
much like this audience听众 here.
142
397120
2136
她观察了他们生活中的每一个方面
06:51
And she looked看着 at every一切
aspect方面 of their lifestyle生活方式:
143
399280
2936
饮食,锻炼
06:54
their diet饮食, their exercise行使,
144
402240
2136
以及物质条件,
06:56
their marital婚姻 status状态,
145
404400
1496
多久去一次医院,
06:57
how often经常 they went to the doctor医生,
146
405920
1656
是否吸烟饮酒等。
06:59
whether是否 they smoked熏制 or drank, etc等等.
147
407600
2496
07:02
She recorded记录 all of this
148
410120
2216
她把这些都记录了下来
07:04
and then she and her colleagues同事
satSAT tight and waited等待 for seven years年份
149
412360
4576
然后她和她的同事就静静的等了七年
观察七年后哪些人还健在。
07:08
to see who would still be breathing呼吸.
150
416960
1720
07:11
And of the people left standing常设,
151
419760
2120
那些所有健在的人
07:14
what reduced减少 their chances机会
of dying垂死 the most?
152
422880
3000
是什么降低了他们死去的可能性呢?
07:18
That was her question.
153
426440
1616
这就是她提出的问题。
07:20
So let's now look at her data数据 in summary概要,
154
428080
3536
我们来简要地看看她收集的数据
07:23
going from the least最小 powerful强大
predictor预报器 to the strongest最强.
155
431640
4736
从影响最低的到最高的。
好吗?
07:28
OK?
156
436400
1216
首先是干净的空气,很棒。
07:29
So clean清洁 air空气, which哪一个 is great,
157
437640
2256
但是它并不会预测你的寿命。
07:31
it doesn't predict预测 how long you will live生活.
158
439920
2040
07:35
Whether是否 you have your hypertension高血压 treated治疗
159
443000
2736
其次是否治疗了高血压,
挺好,
07:37
is good.
160
445760
1336
但也不是一个重要因素。
07:39
Still not a strong强大 predictor预报器.
161
447120
1776
是胖是瘦,
你们都可以不用有罪恶感了,
07:40
Whether是否 you're lean or overweight超重,
you can stop feeling感觉 guilty有罪 about this,
162
448920
3496
07:44
because it's only in third第三 place地点.
163
452440
2376
这只排到倒数第三呢。
07:46
How much exercise行使 you get is next下一个,
164
454840
2496
接下来是你锻炼了多少,
但这也只是一个中等的影响因素。
07:49
still only a moderate中等 predictor预报器.
165
457360
2336
你是否心脏出现过问题,
现在在恢复期和锻炼着
07:51
Whether是否 you've had a cardiac心脏的 event事件
and you're in rehab康复 and exercising行使,
166
459720
4736
变得越来越关键咯。
07:56
getting得到 higher更高 now.
167
464480
1536
接下来是你是否注射过流感疫苗。
07:58
Whether是否 you've had a flu流感 vaccine疫苗.
168
466040
1616
在座的有人知道
07:59
Did anybody任何人 here know
169
467680
1256
接种流感疫苗其实比锻炼
更能保护我们的身体吗?
08:00
that having a flu流感 vaccine疫苗
protects保护 you more than doing exercise行使?
170
468960
3800
08:06
Whether是否 you were drinking and quit放弃,
171
474720
2496
然后是,你是否酗酒然后戒掉了
08:09
or whether是否 you're a moderate中等 drinker酒徒,
172
477240
1976
又或许是你是适度饮酒。
08:11
whether是否 you don't smoke抽烟,
or if you did, whether是否 you quit放弃,
173
479240
3480
然后,吸烟否,如果吸烟,
那么你是否戒掉了,
08:15
and getting得到 towards the top最佳 predictors预测
174
483560
3616
马上到影响最大的因素了:
08:19
are two features特征 of your social社会 life.
175
487200
3536
这就是你社交生活的两大特点。
08:22
First, your close relationships关系.
176
490760
2376
第一,就是你亲近的关系。
08:25
These are the people
that you can call on for a loan贷款
177
493160
4296
就是那些你需要贷款时想到的人
08:29
if you need money suddenly突然,
178
497480
2616
如果你突然急需用钱,
08:32
who will call the doctor医生
if you're not feeling感觉 well
179
500120
2576
身体不适的时候他会打电话给医生
08:34
or who will take you to the hospital醫院,
180
502720
1816
带你去医院,
08:36
or who will sit with you
if you're having an existential存在 crisis危机,
181
504560
4816
在你感到存在危机的时候陪着你
08:41
if you're in despair绝望.
182
509400
1976
在你感到绝望的时候陪着你。
08:43
Those people, that little clutch离合器 of people
183
511400
2615
这些人,这一小部分人
如果你拥有了的话,
将是你能活多久的最大的影响因子。
08:46
are a strong强大 predictor预报器, if you have them,
of how long you'll你会 live生活.
184
514039
3537
接下来的因素,让我觉得很震惊,
08:49
And then something that surprised诧异 me,
185
517600
2336
它就是所谓的社会融合。
08:51
something that's called
social社会 integration积分.
186
519960
2616
意思就是你在每天的生活中
08:54
This means手段 how much
you interact相互作用 with people
187
522600
4056
与人们有着多少互动。
08:58
as you move移动 through通过 your day.
188
526680
1400
09:00
How many许多 people do you talk to?
189
528760
2096
你同多少人交谈过?
09:02
And these mean both
your weak and your strong强大 bonds债券,
190
530880
3576
这些同时意味着你的
或生疏或熟络的人脉。
09:06
so not just the people
you're really close to,
191
534480
2496
并不只是你非常亲近的,
对你有着不同寻常的意义的人们。
09:09
who mean a lot to you,
192
537000
1376
就像你会跟那个每天给你做咖啡的
伙计说话吗?
09:10
but, like, do you talk to the guy
who every一切 day makes品牌 you your coffee咖啡?
193
538400
4536
你跟邮递员交谈过吗?
09:14
Do you talk to the postman邮差?
194
542960
1776
你跟那个每天遛狗
经过你家门前的女士聊过天吗?
09:16
Do you talk to the woman女人 who walks散步
by your house every一切 day with her dog?
195
544760
3456
你玩桥牌或者扑克,
加入了读书俱乐部吗?
09:20
Do you play bridge or poker扑克,
have a book club俱乐部?
196
548240
2976
这些互动,都是最能影响寿命的
09:23
Those interactions互动
are one of the strongest最强 predictors预测
197
551240
3176
因素之一。
09:26
of how long you'll你会 live生活.
198
554440
1336
这就引入了下一个问题:
09:27
Now, this leads引线 me to the next下一个 question:
199
555800
1960
09:30
if we now spend more time online线上
than on any other activity活动,
200
558840
5416
如果我们在网上花费比
其他任何活动都多的时间,
包括睡觉,
09:36
including包含 sleeping睡眠,
201
564280
1656
我们每天最多就睡11个小时
09:37
we're now up to 11 hours小时 a day,
202
565960
2176
顺便提一下,比去年多一个小时,
09:40
one hour小时 more than last year, by the way,
203
568160
2496
这会有所改变吗?
09:42
does it make a difference区别?
204
570680
1816
怎么区分面对面的互动
09:44
Why distinguish区分
between之间 interacting互动 in person
205
572520
4016
和通过社交平台与人们交谈呢?
09:48
and interacting互动 via通过 social社会 media媒体?
206
576560
2216
这两者是相同的吗?
09:50
Is it the same相同 thing as being存在 there
207
578800
2856
比如你长期和你的孩子
通过短信保持联系。
09:53
if you're in contact联系 constantly经常
with your kids孩子 through通过 text文本, for example?
208
581680
3680
09:58
Well, the short answer回答
to the question is no,
209
586200
2136
事实上,简单来说:
不是
这不能相提并论。
10:00
it's not the same相同 thing.
210
588360
1656
面对面的交谈会释放出
完整的级联神经递质
10:02
Face-to-face面对面 contact联系 releases发布
a whole整个 cascade级联 of neurotransmitters神经递质,
211
590040
4816
就像疫苗,能立马保护你
10:06
and like a vaccine疫苗,
they protect保护 you now in the present当下
212
594880
3296
也能保证在未来
你不会遭受病毒的侵扰。
10:10
and well into the future未来.
213
598200
1856
10:12
So simply只是 making制造
eye contact联系 with somebody,
214
600080
2520
所以哪怕只是简单的
与他人进行眼神交流,
10:15
shaking发抖 hands, giving somebody a high-five举手击掌
215
603600
2576
握手,与某人击掌,
都足以让我们释放催产素,
10:18
is enough足够 to release发布 oxytocin催产素,
216
606200
2056
提高我们的信任水平,
10:20
which哪一个 increases增加 your level水平 of trust相信
217
608280
2216
降低皮质醇水平。
10:22
and it lowers降低 your cortisol皮质醇 levels水平.
218
610520
1840
10:24
So it lowers降低 your stress强调.
219
612920
1840
进而减少我们的压力。
10:27
And dopamine多巴胺 is generated产生,
which哪一个 gives us a little high
220
615440
2816
另外也会产生多巴胺,
给我们一种兴奋感
10:30
and it kills杀死 pain疼痛.
221
618280
1216
还可以止疼。
10:31
It's like a naturally自然 produced生成 morphine吗啡.
222
619520
2920
就像天然的吗啡一样。
10:35
Now, all of this passes通行证
under our conscious意识 radar雷达,
223
623160
2696
所有的这些,我们的意识
都探测不到,
10:37
which哪一个 is why we conflate合并
online线上 activity活动 with the real真实 thing.
224
625880
3680
这也就是我们常把现实和网络活动
混淆为一物的原因。
10:42
But we do have evidence证据 now,
fresh新鲜 evidence证据,
225
630200
2336
而我们现在已经有了证据,
最新的证据
10:44
that there is a difference区别.
226
632560
1336
证明了它们有区别的。
10:45
So let's look at some of the neuroscience神经科学.
227
633920
2056
我们来看看神经科学,
10:48
Elizabeth伊丽莎白 RedcayRedcay, a neuroscientist神经学家
at the University大学 of Maryland马里兰,
228
636000
3296
Elizabeth Redcay是马里兰大学的
一名神经科学家,
她试图准确描述这些区别:
10:51
tried试着 to map地图 the difference区别
229
639320
1816
面对面互动
我们脑中产生的活动
10:53
between之间 what goes on in our brains大脑
when we interact相互作用 in person
230
641160
3656
对比人们看着一些静态的东西时
脑中的变化。
10:56
versus when we're watching观看
something that's static静态的.
231
644840
3216
她将大脑功能进行了对比
11:00
And what she did was
she compared相比 the brain function功能
232
648080
2429
11:02
of two groups of people,
233
650533
2043
有两组实验人员,
一组是与她进行真实互动的,
11:04
those interacting互动 live生活 with her
234
652600
3296
或者跟她的研究员
11:07
or with one of her research研究 associates联营
235
655920
2136
进行动态交谈的。
11:10
in a dynamic动态 conversation会话,
236
658080
2176
她把这一组人员的大脑活动跟
11:12
and she compared相比 that
to the brain activity活动 of people
237
660280
2496
另外一组只是静静得看
她讲述着同一个话题的视频
11:14
who were watching观看 her talk
about the same相同 subject学科
238
662800
3736
就像看YouTube视频一样。
11:18
but in a canned听装 video视频, like on YouTubeYouTube的.
239
666560
2480
11:21
And by the way, if you want to know
240
669880
1696
另外,如果你想知道
她是怎么把两个人
同时塞进核磁共振仪的
11:23
how she fit适合 two people
in an MRIMRI scanner扫描器 at the same相同 time,
241
671600
2816
可以一会儿找我交谈。
11:26
talk to me later后来.
242
674440
1200
11:28
So what's the difference区别?
243
676360
2400
那么区别到底在哪儿呢?
11:31
This is your brain
on real真实 social社会 interaction相互作用.
244
679280
2720
这是在真实的社交互动中的大脑。
11:34
What you're seeing眼看
is the difference区别 in brain activity活动
245
682840
2896
你看到的是进行这两种互动方式时
大脑活动中的不同点。
11:37
between之间 interacting互动 in person
and taking服用 in static静态的 content内容.
246
685760
5136
你们看到的橘色,
大脑的这个区域是与注意力
11:42
In orange橙子, you see the brain areas
that are associated相关 with attention注意,
247
690920
4976
和社交智慧紧密联系的,
11:47
social社会 intelligence情报 --
248
695920
1216
意味着在想别人在想什么
11:49
that means手段 anticipating期待
what somebody else其他 is thinking思维
249
697160
2576
他们的感受是什么,在计划着什么
11:51
and feeling感觉 and planning规划 --
250
699760
1736
以及情感反馈。
11:53
and emotional情绪化 reward奖励.
251
701520
1536
这些区域当我们在进行真实互动时
11:55
And these areas become成为 much more engaged订婚
252
703080
2776
就变得越来越多。
11:57
when we're interacting互动
with a live生活 partner伙伴.
253
705880
2280
12:02
Now, these richer更丰富 brain signatures签名
254
710120
2696
这些丰富的大脑信号
12:04
might威力 be why recruiters招聘
from Fortune幸运 500 companies公司
255
712840
4056
可能解释了为什么世界500强的
招募人员
在评估应聘者时
12:08
evaluating评估 candidates候选人
256
716920
1936
12:10
thought that the candidates候选人 were smarter聪明
257
718880
2776
往往会觉得听到他们的声音之后
觉得应聘者更聪明,
12:13
when they heard听说 their voices声音
258
721680
1480
12:16
compared相比 to when they just
read their pitches球场 in a text文本, for example,
259
724160
3256
相比起简单阅读他们的想法
或读一封邮件或者信之类。
12:19
or an email电子邮件 or a letter.
260
727440
1416
我们的声音和肢体语言
传达着丰富的信号
12:20
Now, our voices声音 and body身体 language语言
convey传达 a rich丰富 signal信号.
261
728880
2776
12:23
It shows节目 that we're thinking思维, feeling感觉,
262
731680
2016
代表着我们在思考,
我们的切身体会
我们是有感情的人们
12:25
sentient有情 human人的 beings众生
263
733720
1656
非 一个公式就可以
简单计算得出的。
12:27
who are much more than an algorithm算法.
264
735400
2496
Nicholas Epley在芝加哥大学商学院
12:29
Now, this research研究 by Nicholas尼古拉斯 Epley爱普雷
265
737920
2056
做出的研究
12:32
at the University大学 of Chicago芝加哥
Business商业 School学校
266
740000
3280
12:36
is quite相当 amazing惊人 because
it tells告诉 us a simple简单 thing.
267
744440
2680
非常了不起,
它告诉了我们一个简单的道理。
12:39
If somebody hears就听 your voice语音,
268
747760
2056
当人们听到你的声音时
往往觉得你更加聪明一些。
12:41
they think you're smarter聪明.
269
749840
1320
12:43
I mean, that's quite相当 a simple简单 thing.
270
751840
2080
我觉得,这就是很简单的一件事。
12:47
Now, to return返回 to the beginning开始,
271
755320
1920
我们回到一开始的主题,
12:50
why do women妇女 live生活 longer than men男人?
272
758040
1896
为什么女性普遍要比男性更长寿呢?
主要的一个原因就是
12:51
And one major重大的 reason原因
is that women妇女 are more likely容易
273
759960
2336
女性会优先考虑和培养
她们与人的面对面关系,
12:54
to prioritize优先 and groom马夫
their face-to-face面对面 relationships关系
274
762320
3376
在整个生命过程中都是这样。
12:57
over their lifespans寿命.
275
765720
1656
最新的证据表明
12:59
Fresh新鲜 evidence证据 shows节目
276
767400
1656
这种亲自见面的友谊
13:01
that these in-person亲自 friendships友谊
277
769080
1696
营造了一种生命力量
可以抵抗疾病和衰退。
13:02
create创建 a biological生物 force field领域
against反对 disease疾病 and decline下降.
278
770800
3976
13:06
And it's not just true真正 of humans人类
279
774800
2176
而这并不仅仅适用于人类
13:09
but their primate灵长类动物 relations关系,
our primate灵长类动物 relations关系 as well.
280
777000
3376
同样适用于我们的灵长类近亲。
13:12
Anthropologist人类学 家 Joan Silk's丝绸的 work
shows节目 that female baboons狒狒
281
780400
3656
人类学家Joan Silk的研究表明
13:16
who have a core核心 of female friends朋友
282
784080
2896
拥有亲密雌性朋友的雌性狒狒
由她们的皮质醇水平可以看出
其更不容易焦虑,
13:19
show显示 lower降低 levels水平 of stress强调
via通过 their cortisol皮质醇 levels水平,
283
787000
3576
她们活得更久,
而且拥有更多存活下来的子孙。
13:22
they live生活 longer and they have
more surviving幸存 offspring子孙.
284
790600
3480
13:26
At least最小 three stable稳定 relationships关系.
285
794640
2376
至少三种稳定的关系。
这是一个神奇的数字。
13:29
That was the magic魔法 number.
286
797040
1496
仔细想想。
13:30
Think about it.
287
798560
1216
我希望你们可以拥有这三种。
13:31
I hope希望 you guys have three.
288
799800
1286
13:34
The power功率 of such这样 face-to-face面对面 contact联系
289
802440
3280
就像面对面交谈所带来的力量一样
13:38
is really why there are
the lowest最低 rates利率 of dementia痴呆
290
806480
2816
正是为什么参与社交的人
往往拥有更低的痴呆率的原因。
13:41
among其中 people who are socially社交上 engaged订婚.
291
809320
2816
这也是为什么同样是乳腺癌患者
13:44
It's why women妇女 who have breast乳房 cancer癌症
292
812160
1816
13:46
are four times more likely容易
to survive生存 their disease疾病 than loners独来独往 are.
293
814000
5296
参与社交的患者战胜疾病的可能性
是孤独者的四倍。
这也就是为什么男人中风之后
13:51
Why men男人 who've谁一直 had a stroke行程
who meet遇到 regularly经常 to play poker扑克
294
819320
3976
那些定期打牌,喝咖啡
13:55
or to have coffee咖啡
295
823320
1656
打老手的曲棍球的人,
13:57
or to play old-timer's老前辈的 hockey曲棍球 --
296
825000
2256
毕竟我是加拿大人,
13:59
I'm Canadian加拿大, after all --
297
827280
1296
14:00
(Laughter笑声)
298
828600
1136
(笑声)
社交比起药物治疗
14:01
are better protected保护
by that social社会 contact联系
299
829760
2496
14:04
than they are by medication药物治疗.
300
832280
2016
反而更好的保护了身体的原因。
14:06
Why men男人 who've谁一直 had a stroke行程
who meet遇到 regularly经常 --
301
834320
3096
中风之后的人,定期相见
14:09
this is something very
powerful强大 they can do.
302
837440
2456
这是他们能做的非常有用的一件事。
面对面的交谈提供了惊人的益处,
14:11
This face-to-face面对面 contact联系
provides提供 stunning令人惊叹 benefits好处,
303
839920
3696
可如今接近四分之一的人口说
他们没有可以诉说的人。
14:15
yet然而 now almost几乎 a quarter25美分硬币 of the population人口
says they have no one to talk to.
304
843640
4480
14:21
We can do something about this.
305
849160
2336
我们可以改变这个情况的。
就像撒丁岛的村民们,
14:23
Like Sardinian撒丁岛 villagers村民,
306
851520
1776
知道我们所属于一个群体
是一种生物本能,
14:25
it's a biological生物 imperative势在必行
to know we belong属于,
307
853320
3696
不仅是女性拥有这种本能。
14:29
and not just the women妇女 among其中 us.
308
857040
2016
把建立一种亲自的互动联系,
在我们的城市,上班的地方
14:31
Building建造 in-person亲自 interaction相互作用
into our cities城市, into our workplaces工作场所,
309
859080
4136
写在日程安排里,
14:35
into our agendas议程
310
863240
1480
14:37
bolsters the immune免疫的 system系统,
311
865840
1456
加强我们的免疫系统,
通过血液和大脑
传达感觉良好的荷尔蒙,
14:39
sends发送 feel-good感觉不错 hormones激素
surging滔滔 through通过 the bloodstream血液 and brain
312
867320
4016
这能帮助我们活得更久一些。
14:43
and helps帮助 us live生活 longer.
313
871360
1600
14:45
I call this building建造 your village,
314
873840
2656
我把这叫做建立自己的村庄,
建立和维护它是生死攸关的事。
14:48
and building建造 it and sustaining维持 it
is a matter of life and death死亡.
315
876520
3600
14:52
Thank you.
316
880760
1216
谢谢。
(掌声)
14:54
(Applause掌声)
317
882000
3680
15:00
Helen海伦 Walters沃尔特斯: Susan苏珊, come back.
I have a question for you.
318
888130
2766
Helen Walters:Susan请回。
我有个问题。
15:02
I'm wondering想知道 if there's a middle中间 path路径.
319
890920
1896
我在想啊,
有没有一个适中的途径。
15:04
So you talk about the neurotransmitters神经递质
connecting when in face-to-face面对面,
320
892840
3416
你刚刚说了关于面对面交谈时
神经递质的释放,
15:08
but what about digital数字 technology技术?
321
896280
1656
那么关于数字技术呢?
15:09
We've我们已经 seen看到 enormous巨大 improvements改进
in digital数字 technology技术
322
897960
2576
我们见证了数字技术巨大的进步,
15:12
like FaceTime视频对话, things like that.
323
900560
2456
就像视频对话那样的。
15:15
Does that work too?
324
903040
1256
这些也有用吗?
15:16
I mean, I see my nephew外甥.
325
904320
1256
我意思是,我看我的侄儿
15:17
He plays播放 Minecraft我的世界
and he's yelling大呼小叫 at his friends朋友.
326
905600
2416
他在玩“我的世界”,
一边对他的朋友大吼大叫,
15:20
It seems似乎 like he's connecting pretty漂亮 well.
327
908040
2016
看起来他与朋友联系的不错。
15:22
Is that useful有用? Is that helpful有帮助?
328
910080
1776
这也有用吗?有帮助吗?
15:23
Susan苏珊 Pinker平克: Some of the data数据
are just emerging新兴.
329
911880
2336
Susan Pinker :一些数据正在显现。
15:26
The data数据 are so fresh新鲜
that the digital数字 revolution革命 happened发生
330
914240
2976
数字时代革命发生时,
我们的数据刚获得不久
健康数据是落后的。
15:29
and the health健康 data数据 trailed落后 behind背后.
331
917240
2736
所以我们还在学习研究中,
15:32
So we're just learning学习,
332
920000
1376
但是我可以说有些进步
15:33
but I would say
there are some improvements改进
333
921400
2016
是可以在科技中实现的。
15:35
that we could make in the technology技术.
334
923440
1816
比如,你的摄像头
是在手提电脑屏幕的最上方,
15:37
For example, the camera相机 on your laptop笔记本电脑
is at the top最佳 of the screen屏幕,
335
925280
3456
当你在看屏幕的时候,
15:40
so for example, when you're
looking into the screen屏幕,
336
928760
3056
你没有进行眼神交流,
15:43
you're not actually其实 making制造 eye contact联系.
337
931840
1896
哪怕是仅仅看着摄像头,
15:45
So something as simple简单
as even just looking into the camera相机
338
933760
3176
也可以促进神经递质的释放,
15:48
can increase增加 those neurotransmitters神经递质,
339
936960
2256
又或许可以改变一下摄像头的位置。
15:51
or maybe changing改变
the position位置 of the camera相机.
340
939240
2576
这并不相同,但是我觉得
我们正在利用科技达到我们的目标。
15:53
So it's not identical相同, but I think
we are getting得到 closer接近 with the technology技术.
341
941840
3696
HW:非常感谢。
15:57
HWHW: Great. Thank you so much.
342
945560
1736
SP:谢谢。
15:59
SPSP: Thank you.
343
947320
1216
(掌声)
16:00
(Applause掌声)
344
948560
1150
Translated by Zoe Zhang
Reviewed by Xin Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Pinker - Developmental psychologist
Susan Pinker reveals how in-person social interactions are not only necessary for human happiness but also could be a key to health and longevity.

Why you should listen

In her award-winning book The Sexual Paradox, psychologist Susan Pinker argued that biological differences could play an unexpectedly large role in creating classroom, lifespan and workplace gender gaps. With The Village Effect, she tracks another current: how social, face-to-face interactions are critical not only for our happiness but also for our survival, and how technology can isolate us from these life-saving bonds. As she writes: "Neglecting to keep in close contact with people who are important to you is at least as dangerous to your health as a pack-­a-­day cigarette habit, hypertension or obesity."

In addition to her books, Pinker writes a column for the Wall Street Journal, "Mind and Matter," which illuminates surprising advances in human behavior research. Pinker’s numerous writings (including her weekly columns "Problem Solving" and "The Business Brain") have appeared in the Guardian, the New York Times and Financial Times, among many others.

 

More profile about the speaker
Susan Pinker | Speaker | TED.com