ABOUT THE SPEAKER
Susan Pinker - Developmental psychologist
Susan Pinker reveals how in-person social interactions are not only necessary for human happiness but also could be a key to health and longevity.

Why you should listen

In her award-winning book The Sexual Paradox, psychologist Susan Pinker argued that biological differences could play an unexpectedly large role in creating classroom, lifespan and workplace gender gaps. With The Village Effect, she tracks another current: how social, face-to-face interactions are critical not only for our happiness but also for our survival, and how technology can isolate us from these life-saving bonds. As she writes: "Neglecting to keep in close contact with people who are important to you is at least as dangerous to your health as a pack-­a-­day cigarette habit, hypertension or obesity."

In addition to her books, Pinker writes a column for the Wall Street Journal, "Mind and Matter," which illuminates surprising advances in human behavior research. Pinker’s numerous writings (including her weekly columns "Problem Solving" and "The Business Brain") have appeared in the Guardian, the New York Times and Financial Times, among many others.

 

More profile about the speaker
Susan Pinker | Speaker | TED.com
TED2017

Susan Pinker: The secret to living longer may be your social life

蘇珊平克: 長壽的秘密可能是你的社交生活

Filmed:
2,669,944 views

義大利島嶼薩丁尼亞的人瑞數是義大利本土的六倍,北美的十倍。為什麼?根據心理學家蘇珊平克所言,島民能健康,並非因為開朗性情或低脂無麩質飲食──而是因為他們重視親密個人關係以及面對面互動。聽聽平克解釋如何才能活過百歲,來對超人瑞有更多的了解。
- Developmental psychologist
Susan Pinker reveals how in-person social interactions are not only necessary for human happiness but also could be a key to health and longevity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Here's這裡的 an intriguing奇妙 fact事實.
0
896
1704
告訴你們一個有趣的事實。
00:15
In the developed發達 world世界,
1
3240
1776
在已開發國家,
00:17
everywhere到處, women婦女 live生活 an average平均
of six to eight years年份 longer than men男人 do.
2
5040
5160
不論在哪,女性的平均壽命
都比男性高出六到八年。
00:22
Six to eight years年份 longer.
3
10840
2296
高出六到八年。
00:25
That's, like, a huge巨大 gap間隙.
4
13160
1880
那是個很大的落差。
在 2015 年,「刺胳針」
刊出了一篇文章,
00:28
In 2015, the "Lancet柳葉刀" published發表 an article文章
5
16600
3096
00:31
showing展示 that men男人 in rich豐富 countries國家
6
19720
2456
在富有的國家中,比起女人,
00:34
are twice兩次 as likely容易 to die as women婦女 are
7
22200
2976
男人的死亡可能性是兩倍高,
00:37
at any age年齡.
8
25200
1200
不論任何年齡。
00:39
But there is one place地點 in the world世界
9
27080
2896
但世界上有一個地方,
00:42
where men男人 live生活 as long as women婦女.
10
30000
1920
那兒的男人跟女人一樣長壽。
00:44
It's a remote遠程, mountainous多山 zone,
11
32479
2057
它是個遍遠、多山的地區,
00:46
a blue藍色 zone,
12
34560
1216
一個藍色慢活區,
00:47
where super longevity長壽
13
35800
1496
對兩種性別來說,
00:49
is common共同 to both sexes兩性.
14
37320
1800
超長壽都很常見。
這個藍色慢活區位在薩丁尼亞,
00:52
This is the blue藍色 zone in Sardinia撒丁島,
15
40040
1816
00:53
an Italian意大利 island in the Mediterranean地中海,
16
41880
2016
地中海的一個義大利島嶼,
00:55
between之間 Corsica科西嘉 and Tunisia突尼斯,
17
43920
2616
在科西嘉島與突尼西亞之間,
00:58
where there are six times
as many許多 centenarians百歲老人
18
46560
3376
在那兒的百歲人瑞數量,
01:01
as on the Italian意大利 mainland大陸,
19
49960
1896
是義大利本土的六倍之多。
01:03
less than 200 miles英里 away.
20
51880
1600
距離只差不到 200 英哩。
01:05
There are 10 times as many許多 centenarians百歲老人
21
53920
1896
那兒的人瑞數量是
01:07
as there are in North America美國.
22
55840
1800
北美的十倍。
01:10
It's the only place地點
where men男人 live生活 as long as women婦女.
23
58040
2520
只有在那裡,
男人才與女人一樣長壽。
01:13
But why?
24
61160
1296
但,為什麼?
01:14
My curiosity好奇心 was piqued激起.
25
62480
1640
我十分好奇。
01:16
I decided決定 to research研究 the sights景點
and the habits習慣 of the place地點,
26
64720
3336
我決定研究那個地方的
科學以及習慣,
01:20
and I started開始 with the genetic遺傳 profile輪廓.
27
68080
2416
我從基因資料開始研究。
01:22
I discovered發現 soon不久 enough足夠
28
70520
2056
我很快就發現,
01:24
that genes基因 account帳戶 for just
25 percent百分 of their longevity長壽.
29
72600
4016
他們的長壽原因只有 25% 是基因。
01:28
The other 75 percent百分 is lifestyle生活方式.
30
76640
2520
另外 75% 是生活方式。
01:32
So what does it take
to live生活 to 100 or beyond?
31
80200
2560
所以,要做什麼才能活到百歲以上?
01:35
What are they doing right?
32
83520
1240
他們做對了什麼?
01:37
What you're looking at
is an aerial天線 view視圖 of VillagrandeVillagrande.
33
85400
3256
這張照片是從鳥瞰視角
看到的維拉格蘭德。
01:40
It's a village at the epicenter震中
of the blue藍色 zone
34
88680
2536
它是藍色慢活區中心的村子,
01:43
where I went to investigate調查 this,
35
91240
2136
我到這個村子來做調查此事,
01:45
and as you can see, architectural建築的 beauty美女
is not its main主要 virtue美德,
36
93400
3720
你們可以看到,建築之美
並非它的主要強項,
01:50
density密度 is:
37
98840
1616
密度才是:
01:52
tightly緊緊 spaced間隔 houses房屋,
38
100480
1976
緊密分佈的房子、
01:54
interwoven交織 alleys小巷 and streets街道.
39
102480
2536
交織的巷弄和街道。
01:57
It means手段 that the villagers'村民 lives生活
constantly經常 intersect相交.
40
105040
3600
這意味著村民的生活經常有交集。
02:01
And as I walked through通過 the village,
41
109280
1736
我走過村子時,
02:03
I could feel hundreds數以百計
of pairs of eyes眼睛 watching觀看 me
42
111040
3136
我可以感受到
有數百雙眼睛正在看我,
02:06
from behind背後 doorways門道 and curtains窗簾,
43
114200
2616
他們躲在門後、窗簾後、
02:08
from behind背後 shutters百葉窗.
44
116840
1736
百葉窗後。
02:10
Because like all ancient villages村莊,
45
118600
2416
因為和所有古老的村子一樣,
02:13
VillagrandeVillagrande couldn't不能 have survived倖存
46
121040
2576
維拉格蘭德若沒有這個結構、
02:15
without this structure結構體,
without its walls牆壁, without its cathedral大教堂,
47
123640
3256
它的牆壁、它的大教堂、
它的村子廣場,
02:18
without its village square廣場,
48
126920
1896
就不可能存活下來的,
02:20
because defense防禦 and social社會 cohesion凝聚
defined定義 its design設計.
49
128840
4160
因為防禦以及社會凝聚
定義了它的設計。
02:25
Urban城市的 priorities優先 changed as we moved移動
towards the industrial產業 revolution革命
50
133920
3976
隨著我們走向工業革命,
都市的優先順序改變了,
02:29
because infectious傳染病 disease疾病
became成為 the risk風險 of the day.
51
137920
2856
因為感染性疾病變成了日常風險。
02:32
But what about now?
52
140800
1200
但現在呢?
02:34
Now, social社會 isolation隔離
is the public上市 health健康 risk風險 of our time.
53
142560
4720
現在,我們時代面對的
公共健康風險是社交隔離。
02:39
Now, a third第三 of the population人口 says
54
147960
2496
現在,有三分之一的人口說,
02:42
they have two or fewer people to lean on.
55
150480
2600
他們能依靠的人只有兩個以下。
02:45
But let's go to VillagrandeVillagrande
now as a contrast對比
56
153960
2776
我們去看看維拉格蘭德
這個對比的例子,
02:48
to meet遇到 some centenarians百歲老人.
57
156760
2056
來見見一些百歲人瑞。
02:50
Meet遇見 Giuseppe朱塞佩 MurinuMurinu.
He's 102, a supercentenarian超級人瑞
58
158840
3896
見見吉賽皮莫里諾,
102 歲,是個超級人瑞,
02:54
and a lifelong終身 resident居民
of the village of VillagrandeVillagrande.
59
162760
3056
一生都住在維拉格蘭德村裡。
02:57
He was a gregarious群居 man.
60
165840
1936
他很愛交際,
02:59
He loved喜愛 to recount敘事 stories故事
61
167800
2296
他很愛詳細敘述故事,
03:02
such這樣 as how he lived生活 like a bird
62
170120
1656
比如,在不只一次世界大戰,
03:03
from what he could find
on the forest森林 floor地板
63
171800
2296
而是在兩次世界大戰中,他如何能
03:06
during not one but two world世界 wars戰爭,
64
174120
3376
用他在森林地上找到的東西,
像鳥兒般地生活,
03:09
how he and his wife妻子,
who also lived生活 past過去 100,
65
177520
3096
他和同樣也活過百歲的太太,
03:12
raised上調 six children孩子
in a small, homey家常 kitchen廚房
66
180640
3336
如何在一個小型家庭廚房中
養大六個孩子,
03:16
where I interviewed採訪 him.
67
184000
1200
也就是我訪問他的地方。
03:17
Here he is with his sons兒子
Angelo安傑洛 and Domenico多梅尼科,
68
185960
2616
這是他和他的兒子:
安吉羅與多明尼柯,
03:20
both in their 70s
and looking after their father父親,
69
188600
3056
他們都七十多歲了,
並照顧著他們的父親,
03:23
and who were quite相當 frankly坦率地說
very suspicious可疑 of me and my daughter女兒
70
191680
4256
他們其實非常懷疑我以及
03:27
who came來了 along沿 with me
on this research研究 trip,
71
195960
2736
在這趟研究之旅中陪同我的女兒,
03:30
because the flip翻動 side of social社會 cohesion凝聚
72
198720
2816
因為社會凝聚的另一面,
03:33
is a wariness謹慎 of strangers陌生人 and outsiders外人.
73
201560
2816
就是對陌生人、外來者都小心翼翼。
03:36
But Giuseppe朱塞佩, he wasn't suspicious可疑 at all.
74
204400
3896
但吉賽皮完全不懷疑。
03:40
He was a happy-go-lucky guy,
75
208320
1936
他是隨遇而安的人,
03:42
very outgoing傳出 with a positive outlook外表.
76
210280
3656
非常外向,看法都很正面。
03:45
And I wondered想知道: so is that what it takes
to live生活 to be 100 or beyond,
77
213960
4536
我很好奇:這是活過百歲的原因?
03:50
thinking思維 positively積極?
78
218520
1200
因為正面思考?
事實上,不是。
03:54
Actually其實, no.
79
222000
1216
03:55
(Laughter笑聲)
80
223240
4560
(笑聲)
04:00
Meet遇見 Giovanni喬瓦尼 CorriasCorrias. He's 101,
81
228840
2616
見見吉瓦尼柯里亞斯,101 歲,
04:03
the grumpiestgrumpiest person I have ever met會見.
82
231480
3016
我遇過最性情乖戾的人。
04:06
(Laughter笑聲)
83
234520
1496
(笑聲)
04:08
And he put a lie謊言 to the notion概念
84
236040
1696
如果說一定要正面才能長壽,
04:09
that you have to be positive
to live生活 a long life.
85
237760
2560
他就是個反例。
04:13
And there is evidence證據 for this.
86
241400
1736
這是有證據的。
04:15
When I asked him why he lived生活 so long,
87
243160
2536
當我問他為什麼他如此長壽,
04:17
he kind of looked看著 at me
under hooded連帽 eyelids眼皮 and he growled咆哮,
88
245720
3416
他用有點被眼皮蓋住的眼睛
看著我,然後低吼:
04:21
"Nobody沒有人 has to know my secrets秘密."
89
249160
2136
「沒有人能知道我的秘密。」
04:23
(Laughter笑聲)
90
251320
2216
(笑聲)
04:25
But despite儘管 being存在 a sourpuss非常苦惱,
91
253560
2216
儘管他是個令人掃興的人,
04:27
the niece侄女 who lived生活 with him
and looked看著 after him
92
255800
2336
與他同住並照料他的姪女
04:30
called him "Il伊爾 Tesoro特索羅," "my treasure寶藏."
93
258160
2560
稱他是「我的寶藏」。
04:33
And she respected尊敬 him and loved喜愛 him,
94
261360
3176
她尊敬他,愛他,
04:36
and she told me, when I questioned質疑
this obvious明顯 loss失利 of her freedom自由,
95
264560
3680
當我質疑她明顯失去了
她的自由時,她告訴我:
04:41
"You just don't understand理解, do you?
96
269400
1856
「你就是搞不懂,對吧?
04:43
Looking after this man is a pleasure樂趣.
97
271280
2696
照顧這個人是種樂趣。
04:46
It's a huge巨大 privilege特權 for me.
98
274000
1976
對我來說是個榮幸。
04:48
This is my heritage遺產."
99
276000
1320
這是我的家庭。」
04:50
And indeed確實, wherever哪裡 I went
to interview訪問 these centenarians百歲老人,
100
278040
3656
的確,不論我去哪兒
訪問這些百歲人瑞,
我都會找到一個廚房派對。
04:53
I found發現 a kitchen廚房 party派對.
101
281720
1280
04:55
Here's這裡的 Giovanni喬瓦尼 with his two nieces侄女,
102
283461
1715
這是吉瓦尼和他的兩個姪女,
04:57
Maria瑪麗亞 above以上 him
103
285200
1216
上面是瑪莉亞,
04:58
and beside him his great-niece大侄女 Sara薩拉,
104
286440
1936
旁邊是姪孫女莎拉,
05:00
who came來了 when I was there
to bring帶來 fresh新鮮 fruits水果 and vegetables蔬菜.
105
288400
3776
當時我遇到莎拉帶著
新鮮水果和蔬菜過去。
05:04
And I quickly很快 discovered發現 by being存在 there
106
292200
3296
身處那兒,我很快就發現,
05:07
that in the blue藍色 zone, as people age年齡,
107
295520
2256
在藍色慢活區內,隨著人們長大,
05:09
and indeed確實 across橫過 their lifespans壽命,
108
297800
2456
的確在他們的一生中,
05:12
they're always surrounded包圍
by extended擴展 family家庭, by friends朋友,
109
300280
4096
他們身邊總是圍繞著
許多家人、友人、
05:16
by neighbors鄰居, the priest牧師,
the barkeeper酒保, the grocer雜貨商.
110
304400
3296
鄰居、牧師、酒保、雜貨老闆。
05:19
People are always there or dropping落下 by.
111
307720
2296
人們總是會在那裡,或是路過拜訪。
05:22
They are never left
to live生活 solitary lives生活.
112
310040
3120
他們從來不用過獨居生活。
05:25
This is unlike不像 the rest休息
of the developed發達 world世界,
113
313760
2536
這點和已開發世界很不一樣,
喬治伯恩斯嘲弄它:
05:28
where as George喬治 Burns伯恩斯 quipped調侃道,
114
316320
1456
05:29
"Happiness幸福 is having a large,
loving愛心, caring愛心 family家庭 in another另一個 city."
115
317800
4040
「幸福就是有個慈愛、關懷的
大家庭,但它在另一個城市裡。」
05:34
(Laughter笑聲)
116
322280
1696
(笑聲)
05:36
Now, so far we've我們已經 only met會見 men男人,
117
324000
3416
目前我們只說到男人,
05:39
long-living長期生活 men男人, but I met會見 women婦女 too,
118
327440
2096
長壽的男人,但我也有見到女人,
05:41
and here you see Zia齊亞 Teresa鄧麗君.
119
329560
1600
這位是吉雅泰莉莎。
05:43
She, at over 100, taught me
how to make the local本地 specialty專業,
120
331640
4416
她超過一百歲,還能教我
如何做當地的特色菜,
05:48
which哪一個 is called culurgionesculurgiones,
121
336080
1656
稱為「culurgiones」,
05:49
which哪一個 are these large pasta意大利面 pockets口袋
122
337760
2776
是種大型的義大利麵袋餅,
05:52
like ravioli餛飩 about this size尺寸,
123
340560
2160
就像餃子,但有這麼大,
05:55
this size尺寸,
124
343440
1216
這麼大,
05:56
and they're filled填充
with high-fat高脂肪 ricotta凝乳 and mint薄荷
125
344680
2536
裡面裝滿高脂的軟酪及薄荷,
05:59
and drenched濕透 in tomato番茄 sauce.
126
347240
1776
且泡在蕃茄醬裡。
06:01
And she showed顯示 me
how to make just the right crimp波紋
127
349040
3240
她教我如何做到最剛好的皺褶,
06:05
so they wouldn't不會 open打開,
128
353000
1776
讓它不會破開,
06:06
and she makes品牌 them
with her daughters女兒 every一切 Sunday星期日
129
354800
3016
每個星期日她都會
與女兒們做這道菜,
06:09
and distributes分配 them
by the dozens許多 to neighbors鄰居 and friends朋友.
130
357840
2960
再分給許多鄰居及友人。
06:13
And that's when I discovered發現
a low-fat低脂, gluten-free不含麩質 diet飲食
131
361560
3096
那時我才發現,低脂無麩質飲食
06:16
is not what it takes
to live生活 to 100 in the blue藍色 zone.
132
364680
2616
並非讓人在藍色慢活區
活過百歲的原因。
06:19
(Applause掌聲)
133
367320
3256
(掌聲)
06:22
Now, these centenarians'百歲老人“ stories故事
along沿 with the science科學 that underpins鞏固 them
134
370600
4616
這些百歲人瑞的故事、
以及其背後的科學,
06:27
prompted提示 me to ask myself
some questions問題 too,
135
375240
2816
使我也開始問我自己一些問題,
06:30
such這樣 as, when am I going to die
and how can I put that day off?
136
378080
3640
比如,當我快要死了,
我要如何延後死期?
06:34
And as you will see,
the answer回答 is not what we expect期望.
137
382320
3720
你們將會看到,
答案和我們預期的不一樣。
06:38
Julianne朱麗安 Holt-Lunstad霍爾特 - 斯泰德 is a researcher研究員
at Brigham布里格姆 Young年輕 University大學
138
386840
3896
茱莉安霍特朗斯戴
是楊百翰大學的研究者,
06:42
and she addressed解決 this very question
139
390760
1896
她為了說明這個問題,
06:44
in a series系列 of studies學習
140
392680
1496
做了一系列的研究,
06:46
of tens of thousands數千 of middle中間 aged people
141
394200
2896
對象是數萬名中年人,
06:49
much like this audience聽眾 here.
142
397120
2136
很像在座各位。
06:51
And she looked看著 at every一切
aspect方面 of their lifestyle生活方式:
143
399280
2936
她研究了他們
生活方式中的每個面向:
06:54
their diet飲食, their exercise行使,
144
402240
2136
他們的飲食、運動、
06:56
their marital婚姻 status狀態,
145
404400
1496
婚姻狀況、
06:57
how often經常 they went to the doctor醫生,
146
405920
1656
多常去看醫生、
06:59
whether是否 they smoked熏制 or drank, etc等等.
147
407600
2496
是否抽煙或喝酒等等。
07:02
She recorded記錄 all of this
148
410120
2216
她把這些全都記錄下來,
07:04
and then she and her colleagues同事
satSAT tight and waited等待 for seven years年份
149
412360
4576
她和同事耐心等待了七年,
07:08
to see who would still be breathing呼吸.
150
416960
1720
再去看誰還活著。
07:11
And of the people left standing常設,
151
419760
2120
還活著的人當中,
07:14
what reduced減少 their chances機會
of dying垂死 the most?
152
422880
3000
降低他們死亡的機率的主因是什麼?
那是她想研究的問題。
07:18
That was her question.
153
426440
1616
07:20
So let's now look at her data數據 in summary概要,
154
428080
3536
我們現在來看看她的資料的總整,
07:23
going from the least最小 powerful強大
predictor預報器 to the strongest最強.
155
431640
4736
從最弱到最強的預測變數。
07:28
OK?
156
436400
1216
好嗎?
07:29
So clean清潔 air空氣, which哪一個 is great,
157
437640
2256
乾淨的空氣,這很棒,
07:31
it doesn't predict預測 how long you will live生活.
158
439920
2040
但不能預測你能活多久。
07:35
Whether是否 you have your hypertension高血壓 treated治療
159
443000
2736
你有沒有去治療你的高血壓,
07:37
is good.
160
445760
1336
很好。
07:39
Still not a strong強大 predictor預報器.
161
447120
1776
但仍然不是強力的預測變數。
07:40
Whether是否 you're lean or overweight超重,
you can stop feeling感覺 guilty有罪 about this,
162
448920
3496
你是胖還是瘦,你們可以
不用再為此有罪惡感了,
07:44
because it's only in third第三 place地點.
163
452440
2376
因為這只排第三。
07:46
How much exercise行使 you get is next下一個,
164
454840
2496
下一位是你做了多少運動,
07:49
still only a moderate中等 predictor預報器.
165
457360
2336
只是中等的預測變數。
07:51
Whether是否 you've had a cardiac心臟的 event事件
and you're in rehab康復 and exercising行使,
166
459720
4736
你是否曾有心臟病發作
及你是否在做復健及運動,
07:56
getting得到 higher更高 now.
167
464480
1536
預測力越來越高了。
07:58
Whether是否 you've had a flu流感 vaccine疫苗.
168
466040
1616
你是否接種過流感疫苗。
07:59
Did anybody任何人 here know
169
467680
1256
這裡有人知道
08:00
that having a flu流感 vaccine疫苗
protects保護 you more than doing exercise行使?
170
468960
3800
流感疫苗比做運動更能保護你嗎?
08:06
Whether是否 you were drinking and quit放棄,
171
474720
2496
你曾喝酒但戒了、
08:09
or whether是否 you're a moderate中等 drinker酒徒,
172
477240
1976
或你是中度飲酒者,
08:11
whether是否 you don't smoke抽煙,
or if you did, whether是否 you quit放棄,
173
479240
3480
你不抽煙或曾抽煙是否已戒掉,
08:15
and getting得到 towards the top最佳 predictors預測
174
483560
3616
接著是最強的預測變數
08:19
are two features特徵 of your social社會 life.
175
487200
3536
是社交生活中的兩項特徵。
08:22
First, your close relationships關係.
176
490760
2376
第一,你的親密關係。
08:25
These are the people
that you can call on for a loan貸款
177
493160
4296
這些人是如果你突然需要錢時,
08:29
if you need money suddenly突然,
178
497480
2616
可以打電話去借的對象,
08:32
who will call the doctor醫生
if you're not feeling感覺 well
179
500120
2576
如果你覺得不舒服,會叫醫生
08:34
or who will take you to the hospital醫院,
180
502720
1816
或帶你去醫院的人,
08:36
or who will sit with you
if you're having an existential存在 crisis危機,
181
504560
4816
或是如果你有危機、
如果你很絕望時,
08:41
if you're in despair絕望.
182
509400
1976
會陪在你身邊的人。
08:43
Those people, that little clutch離合器 of people
183
511400
2615
那些人,那一小群人,
08:46
are a strong強大 predictor預報器, if you have them,
of how long you'll你會 live生活.
184
514039
3537
如果你有這些人,這因素是
你能活多久的強度預測變數。
08:49
And then something that surprised詫異 me,
185
517600
2336
接著,出乎我意料的是,
08:51
something that's called
social社會 integration積分.
186
519960
2616
所謂的社會整合。
08:54
This means手段 how much
you interact相互作用 with people
187
522600
4056
這是指你每一天和他人有多少互動。
08:58
as you move移動 through通過 your day.
188
526680
1400
09:00
How many許多 people do you talk to?
189
528760
2096
你會跟幾個人說話?
09:02
And these mean both
your weak and your strong強大 bonds債券,
190
530880
3576
這包括你的弱連結及強連結,
09:06
so not just the people
you're really close to,
191
534480
2496
不單單是指你很親近的人、
09:09
who mean a lot to you,
192
537000
1376
對你很重要的人,
09:10
but, like, do you talk to the guy
who every一切 day makes品牌 you your coffee咖啡?
193
538400
4536
但也包括,你是否會和每天
幫你做咖啡的那個人說話?
09:14
Do you talk to the postman郵差?
194
542960
1776
你會和郵差說話嗎?
09:16
Do you talk to the woman女人 who walks散步
by your house every一切 day with her dog?
195
544760
3456
你會和每天遛狗
經過你家的女人說話嗎?
09:20
Do you play bridge or poker撲克,
have a book club俱樂部?
196
548240
2976
你會玩橋牌或撲克牌、
參加讀書俱樂部嗎?
09:23
Those interactions互動
are one of the strongest最強 predictors預測
197
551240
3176
那些互動就是用來預測你能活多久的
09:26
of how long you'll你會 live生活.
198
554440
1336
重要變數之一。
09:27
Now, this leads引線 me to the next下一個 question:
199
555800
1960
這就帶出了我的下一個問題:
09:30
if we now spend more time online線上
than on any other activity活動,
200
558840
5416
如果現在我們花更多時間
在上網而非其他活動,
09:36
including包含 sleeping睡眠,
201
564280
1656
包括睡覺,
09:37
we're now up to 11 hours小時 a day,
202
565960
2176
我們現在達到一天 11 小時之多,
09:40
one hour小時 more than last year, by the way,
203
568160
2496
順便一提,比去年成長了 1 小時,
09:42
does it make a difference區別?
204
570680
1816
這樣會有差別嗎?
09:44
Why distinguish區分
between之間 interacting互動 in person
205
572520
4016
為什麼要區別當面互動
09:48
and interacting互動 via通過 social社會 media媒體?
206
576560
2216
與透過社交媒體互動?
09:50
Is it the same相同 thing as being存在 there
207
578800
2856
比如,如果你常常透過傳訊息
09:53
if you're in contact聯繫 constantly經常
with your kids孩子 through通過 text文本, for example?
208
581680
3680
來和你的孩子聯絡,
這和親自在他們身邊一樣嗎?
09:58
Well, the short answer回答
to the question is no,
209
586200
2136
簡短答案是:不一樣。
10:00
it's not the same相同 thing.
210
588360
1656
兩者是不同的。
10:02
Face-to-face面對面 contact聯繫 releases發布
a whole整個 cascade級聯 of neurotransmitters神經遞質,
211
590040
4816
面對面接觸會釋放很多
神經傳遞介質,
10:06
and like a vaccine疫苗,
they protect保護 you now in the present當下
212
594880
3296
就像疫苗,它能在當前保護你,
10:10
and well into the future未來.
213
598200
1856
也能在未來保護你。
10:12
So simply只是 making製造
eye contact聯繫 with somebody,
214
600080
2520
所以單單和一個人對到眼、
10:15
shaking發抖 hands, giving somebody a high-five舉手擊掌
215
603600
2576
握個手、擊個掌,
10:18
is enough足夠 to release發布 oxytocin催產素,
216
606200
2056
就足以釋放這些催產素,
10:20
which哪一個 increases增加 your level水平 of trust相信
217
608280
2216
它能增加你的信賴度,
10:22
and it lowers降低 your cortisol皮質醇 levels水平.
218
610520
1840
降低你的皮質醇。
10:24
So it lowers降低 your stress強調.
219
612920
1840
所以它能降低你的壓力。
10:27
And dopamine多巴胺 is generated產生,
which哪一個 gives us a little high
220
615440
2816
也會產生多巴胺,能讓
我們情緒稍微高漲,
10:30
and it kills殺死 pain疼痛.
221
618280
1216
且能除去痛苦。
10:31
It's like a naturally自然 produced生成 morphine嗎啡.
222
619520
2920
它就像是天然嗎啡。
10:35
Now, all of this passes通行證
under our conscious意識 radar雷達,
223
623160
2696
這個都不是我們的
意識雷達能偵測到的,
10:37
which哪一個 is why we conflate合併
online線上 activity活動 with the real真實 thing.
224
625880
3680
這就是為什麼我們會把
線上活動和真實活動混淆。
10:42
But we do have evidence證據 now,
fresh新鮮 evidence證據,
225
630200
2336
但我們現在確實有新的證據了,
10:44
that there is a difference區別.
226
632560
1336
能證明兩者有差別。
10:45
So let's look at some of the neuroscience神經科學.
227
633920
2056
我們來看一些神經科學。
10:48
Elizabeth伊麗莎白 RedcayRedcay, a neuroscientist神經學家
at the University大學 of Maryland馬里蘭,
228
636000
3296
伊麗莎白瑞德凱是
馬里蘭大學的神經科學家,
10:51
tried試著 to map地圖 the difference區別
229
639320
1816
她試圖描繪出
10:53
between之間 what goes on in our brains大腦
when we interact相互作用 in person
230
641160
3656
當我們當面與人互動時、
及當觀看靜態目標時,
10:56
versus when we're watching觀看
something that's static靜態的.
231
644840
3216
腦中的反應有什麼差別。
11:00
And what she did was
she compared相比 the brain function功能
232
648080
2429
她的做法是比較大腦功能差異,
11:02
of two groups of people,
233
650533
2043
她用了這兩組人:
11:04
those interacting互動 live生活 with her
234
652600
3296
在動態的對話中,一組是
11:07
or with one of her research研究 associates聯營
235
655920
2136
和她或是她其中一名同事
11:10
in a dynamic動態 conversation會話,
236
658080
2176
進行互動的人,
11:12
and she compared相比 that
to the brain activity活動 of people
237
660280
2496
然後把這組人的大腦活動
11:14
who were watching觀看 her talk
about the same相同 subject學科
238
662800
3736
跟另一群只是從預錄影片,
如 YouTube 影片,
11:18
but in a canned聽裝 video視頻, like on YouTubeYouTube的.
239
666560
2480
觀看她談論同主題的人做比較。
11:21
And by the way, if you want to know
240
669880
1696
順道一提,如果你們想知道
11:23
how she fit適合 two people
in an MRIMRI scanner掃描器 at the same相同 time,
241
671600
2816
她如何同時把兩個人
放進 MRI 掃瞄機,
11:26
talk to me later後來.
242
674440
1200
晚點再來找我。
11:28
So what's the difference區別?
243
676360
2400
所以,差異是什麼?
11:31
This is your brain
on real真實 social社會 interaction相互作用.
244
679280
2720
在真實社交互動時,
你的大腦是這樣的。
11:34
What you're seeing眼看
is the difference區別 in brain activity活動
245
682840
2896
你所看到的是大腦活動的差異,
11:37
between之間 interacting互動 in person
and taking服用 in static靜態的 content內容.
246
685760
5136
在與人當面互動跟
接收靜態內容時的差異。
11:42
In orange橙子, you see the brain areas
that are associated相關 with attention注意,
247
690920
4976
橘色的大腦區域在掌管注意力、
社交智慧──
11:47
social社會 intelligence情報 --
248
695920
1216
11:49
that means手段 anticipating期待
what somebody else其他 is thinking思維
249
697160
2576
也就是預測其他人在想什麼、
11:51
and feeling感覺 and planning規劃 --
250
699760
1736
感受如何、有何計畫──
11:53
and emotional情緒化 reward獎勵.
251
701520
1536
及情緒報酬。
11:55
And these areas become成為 much more engaged訂婚
252
703080
2776
當我們與真實伙伴互動時,
11:57
when we're interacting互動
with a live生活 partner夥伴.
253
705880
2280
這些區域就會被大量使用。
12:02
Now, these richer更豐富 brain signatures簽名
254
710120
2696
這些較豐富的大腦特徵,
12:04
might威力 be why recruiters招聘
from Fortune幸運 500 companies公司
255
712840
4056
可能就是為什麼財富 500 強公司中
負責評估新員工候選人的招聘人員,
12:08
evaluating評估 candidates候選人
256
716920
1936
12:10
thought that the candidates候選人 were smarter聰明
257
718880
2776
對同一個候選人,
在能聽到他的聲音時,
12:13
when they heard聽說 their voices聲音
258
721680
1480
判定他的聰明程度,
12:16
compared相比 to when they just
read their pitches球場 in a text文本, for example,
259
724160
3256
會高於只看他寫的簡介、
電子郵件、信件時,
12:19
or an email電子郵件 or a letter.
260
727440
1416
所判定的聰明度。
12:20
Now, our voices聲音 and body身體 language語言
convey傳達 a rich豐富 signal信號.
261
728880
2776
我們的聲音和肢體語言
能傳遞很豐富的訊息,
12:23
It shows節目 that we're thinking思維, feeling感覺,
262
731680
2016
展現出我們是會思考、有感覺、
12:25
sentient有情 human人的 beings眾生
263
733720
1656
有感情的人類,
12:27
who are much more than an algorithm算法.
264
735400
2496
絕對不只是一個演算法。
12:29
Now, this research研究 by Nicholas尼古拉斯 Epley愛普雷解釋
265
737920
2056
芝加哥大學商學院的
12:32
at the University大學 of Chicago芝加哥
Business商業 School學校
266
740000
3280
尼可拉斯艾普利做了一項研究,
12:36
is quite相當 amazing驚人 because
it tells告訴 us a simple簡單 thing.
267
744440
2680
很驚人的是這研究
告訴我們的事很簡單:
12:39
If somebody hears就听 your voice語音,
268
747760
2056
如果有人聽到你的聲音,
12:41
they think you're smarter聰明.
269
749840
1320
他們就會覺得你比較聰明。
12:43
I mean, that's quite相當 a simple簡單 thing.
270
751840
2080
那是很簡單的一件事。
12:47
Now, to return返回 to the beginning開始,
271
755320
1920
現在,回到最開頭,
12:50
why do women婦女 live生活 longer than men男人?
272
758040
1896
為什麼女性的壽命比男性長?
12:51
And one major重大的 reason原因
is that women婦女 are more likely容易
273
759960
2336
一個主要原因是,女人比較有可能
12:54
to prioritize優先 and groom馬夫
their face-to-face面對面 relationships關係
274
762320
3376
在她們的人生中
把面對面的關係排為優先,
12:57
over their lifespans壽命.
275
765720
1656
並好好照料這些關係。
12:59
Fresh新鮮 evidence證據 shows節目
276
767400
1656
新的證據顯示,
13:01
that these in-person親自 friendships友誼
277
769080
1696
這些親自參與的友誼,
13:02
create創建 a biological生物 force field領域
against反對 disease疾病 and decline下降.
278
770800
3976
能創造出生物力場,
來對抗疾病和衰退。
13:06
And it's not just true真正 of humans人類
279
774800
2176
不只對人類是如此,
13:09
but their primate靈長類動物 relations關係,
our primate靈長類動物 relations關係 as well.
280
777000
3376
靈長類的關係都是如此。
13:12
Anthropologist人類學家 Joan Silk's work
shows節目 that female baboons狒狒
281
780400
3656
人類學家瓊安西爾克的研究指出,
有一群雌性朋友的母狒狒,
13:16
who have a core核心 of female friends朋友
282
784080
2896
13:19
show顯示 lower降低 levels水平 of stress強調
via通過 their cortisol皮質醇 levels水平,
283
787000
3576
從皮質醇量可以顯示
牠們的壓力比較低,
13:22
they live生活 longer and they have
more surviving倖存 offspring子孫.
284
790600
3480
牠們壽命較長,
且孩子比較有機會存活。
13:26
At least最小 three stable穩定 relationships關係.
285
794640
2376
至少要有三個穩定的關係,
13:29
That was the magic魔法 number.
286
797040
1496
這就是魔術數字。
13:30
Think about it.
287
798560
1216
好好想想。
13:31
I hope希望 you guys have three.
288
799800
1286
我希望你們有三個。
13:34
The power功率 of such這樣 face-to-face面對面 contact聯繫
289
802440
3280
這種面對面接觸的力量,
13:38
is really why there are
the lowest最低 rates利率 of dementia癡呆
290
806480
2816
就是為什麼社交參與度高的人
13:41
among其中 people who are socially社交上 engaged訂婚.
291
809320
2816
會痴呆的比例比較低。
13:44
It's why women婦女 who have breast乳房 cancer癌症
292
812160
1816
它也是為何有乳癌的女人
13:46
are four times more likely容易
to survive生存 their disease疾病 than loners獨來獨往 are.
293
814000
5296
存活率還比獨來獨往者高四倍。
13:51
Why men男人 who've誰一直 had a stroke行程
who meet遇到 regularly經常 to play poker撲克
294
819320
3976
也就是為什麼曾中風過的男人,
如果常與人見面玩牌、
13:55
or to have coffee咖啡
295
823320
1656
或喝咖啡、
13:57
or to play old-timer's老前輩的 hockey曲棍球 --
296
825000
2256
或打老人曲棍──
13:59
I'm Canadian加拿大, after all --
297
827280
1296
畢竟我是加拿大人──
14:00
(Laughter笑聲)
298
828600
1136
(笑聲)
14:01
are better protected保護
by that social社會 contact聯繫
299
829760
2496
他們受到社交接觸的保護,
14:04
than they are by medication藥物治療.
300
832280
2016
高於受到藥物的保護。
14:06
Why men男人 who've誰一直 had a stroke行程
who meet遇到 regularly經常 --
301
834320
3096
也是為什麼曾中風過的男人,
如果常見面──
14:09
this is something very
powerful強大 they can do.
302
837440
2456
這是他們能做的一件非常強大的事。
14:11
This face-to-face面對面 contact聯繫
provides提供 stunning令人驚嘆 benefits好處,
303
839920
3696
這種面對面接觸提供了驚人的益處,
14:15
yet然而 now almost幾乎 a quarter25美分硬幣 of the population人口
says they have no one to talk to.
304
843640
4480
但幾乎有四分之一的人口,
說他們沒有人可以談話。
14:21
We can do something about this.
305
849160
2336
對此,我們可以做點什麼,
14:23
Like Sardinian撒丁島 villagers村民,
306
851520
1776
像薩丁尼亞的村民,
14:25
it's a biological生物 imperative勢在必行
to know we belong屬於,
307
853320
3696
知道我們屬於團體,
是一種生物需求,
14:29
and not just the women婦女 among其中 us.
308
857040
2016
不只是我們當中的女性獨有。
14:31
Building建造 in-person親自 interaction相互作用
into our cities城市, into our workplaces工作場所,
309
859080
4136
將當面的互動建立到我們的
城市中、我們的工作地點中、
14:35
into our agendas議程
310
863240
1480
我們的議程中,
能強化免疫系統,
14:37
bolsters the immune免疫的 system系統,
311
865840
1456
14:39
sends發送 feel-good感覺不錯 hormones激素
surging滔滔 through通過 the bloodstream血液 and brain
312
867320
4016
透過血液和大腦來傳送
感覺很好的荷爾蒙,
14:43
and helps幫助 us live生活 longer.
313
871360
1600
協助我們更長壽。
14:45
I call this building建造 your village,
314
873840
2656
我稱這個叫做建立你的村子,
14:48
and building建造 it and sustaining維持 it
is a matter of life and death死亡.
315
876520
3600
建立它、維護它,它悠關生死。
14:52
Thank you.
316
880760
1216
謝謝大家。
14:54
(Applause掌聲)
317
882000
3680
(掌聲)
15:00
Helen海倫 Walters沃爾特斯: Susan蘇珊, come back.
I have a question for you.
318
888130
2766
海倫華特斯:蘇珊,請回來。
我有個問題想請教你。
我很好奇是否有條中道?
15:02
I'm wondering想知道 if there's a middle中間 path路徑.
319
890920
1896
你談到在面對面時會有
神經傳遞介質在做連結,
15:04
So you talk about the neurotransmitters神經遞質
connecting when in face-to-face面對面,
320
892840
3416
15:08
but what about digital數字 technology技術?
321
896280
1656
但數位科技呢?
15:09
We've我們已經 seen看到 enormous巨大 improvements改進
in digital數字 technology技術
322
897960
2576
我們已經在數位科技上
看到巨大的改善,
15:12
like FaceTime視頻對話, things like that.
323
900560
2456
就像 FaceTime 之類的。
(註:視訊通話應用程式)
15:15
Does that work too?
324
903040
1256
那也有用嗎?
15:16
I mean, I see my nephew外甥.
325
904320
1256
我看我的姪兒,
15:17
He plays播放 Minecraft我的世界
and he's yelling大呼小叫 at his friends朋友.
326
905600
2416
他會玩 Minecraft (創世神),
他會對他的朋友吼叫。
15:20
It seems似乎 like he's connecting pretty漂亮 well.
327
908040
2016
他的連結似乎挺好的。
那有用嗎?那有幫助嗎?
15:22
Is that useful有用? Is that helpful有幫助?
328
910080
1776
15:23
Susan蘇珊 Pinker平克: Some of the data數據
are just emerging新興.
329
911880
2336
蘇珊平克:有些
這類的資料正在產生中。
15:26
The data數據 are so fresh新鮮
that the digital數字 revolution革命 happened發生
330
914240
2976
資料還很新,數位革命發生了,
15:29
and the health健康 data數據 trailed落後 behind背後.
331
917240
2736
而健康資料還落在後面。
15:32
So we're just learning學習,
332
920000
1376
所以我們還在學習,
15:33
but I would say
there are some improvements改進
333
921400
2016
但我會說,對於科技,
15:35
that we could make in the technology技術.
334
923440
1816
我們可以做些改善。
比如,筆記型電腦的攝影機
是在螢幕的上方,
15:37
For example, the camera相機 on your laptop筆記本電腦
is at the top最佳 of the screen屏幕,
335
925280
3456
15:40
so for example, when you're
looking into the screen屏幕,
336
928760
3056
所以如果,當你看著螢幕的時候,
15:43
you're not actually其實 making製造 eye contact聯繫.
337
931840
1896
你無法與對方真的對到眼。
15:45
So something as simple簡單
as even just looking into the camera相機
338
933760
3176
就像看著攝影機這麼簡單的事,
15:48
can increase增加 those neurotransmitters神經遞質,
339
936960
2256
也能增加那些神經傳遞介質,
15:51
or maybe changing改變
the position位置 of the camera相機.
340
939240
2576
也許能改變攝影機的位置也可行。
15:53
So it's not identical相同, but I think
we are getting得到 closer接近 with the technology技術.
341
941840
3696
不完全一樣,但我想科技
的確有越來越接近真實。
15:57
HWHW: Great. Thank you so much.
342
945560
1736
海倫:非常謝謝你。
15:59
SPSP: Thank you.
343
947320
1216
蘇珊:謝謝你。
16:00
(Applause掌聲)
344
948560
1150
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Pinker - Developmental psychologist
Susan Pinker reveals how in-person social interactions are not only necessary for human happiness but also could be a key to health and longevity.

Why you should listen

In her award-winning book The Sexual Paradox, psychologist Susan Pinker argued that biological differences could play an unexpectedly large role in creating classroom, lifespan and workplace gender gaps. With The Village Effect, she tracks another current: how social, face-to-face interactions are critical not only for our happiness but also for our survival, and how technology can isolate us from these life-saving bonds. As she writes: "Neglecting to keep in close contact with people who are important to you is at least as dangerous to your health as a pack-­a-­day cigarette habit, hypertension or obesity."

In addition to her books, Pinker writes a column for the Wall Street Journal, "Mind and Matter," which illuminates surprising advances in human behavior research. Pinker’s numerous writings (including her weekly columns "Problem Solving" and "The Business Brain") have appeared in the Guardian, the New York Times and Financial Times, among many others.

 

More profile about the speaker
Susan Pinker | Speaker | TED.com