ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED2009

Aimee Mullins: My 12 pairs of legs

艾美•穆琳斯和她的十二雙義腿

Filmed:
4,380,008 views

作為運動員、演員和社會活動家的艾美•穆琳斯談起她的義腿——整整一打的雙腿,以及它們給予她的超人能量:速度、魅力和6英吋的增高效果……簡單地說,她重新定義了身體的意義。
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was speaking請講 to a group of about 300 kids孩子,
0
0
3000
當時我正與一群約有三百名的小孩說話,
00:15
ages年齡 six to eight, at a children's兒童 museum博物館,
1
3000
2000
年齡為六至八歲,在一個兒童博物館,
00:17
and I brought with me a bag full充分 of legs,
2
5000
4000
而我帶了一個裝滿了義肢的袋子,
00:21
similar類似 to the kinds of things you see up here,
3
9000
2000
跟你們在這裡看到的差不多,
00:23
and had them laid鋪設 out on a table for the kids孩子.
4
11000
2000
還將它們擺放在一張桌子上,給小孩看。
00:25
And, from my experience經驗, you know, kids孩子 are naturally自然 curious好奇
5
13000
4000
然而,就我的經驗而言,孩子通常也是好奇的,
00:29
about what they don't know, or don't understand理解,
6
17000
2000
尤其是對於他們不知道的,不明白的,
00:31
or is foreign國外 to them.
7
19000
2000
或是對他們陌生的。
00:33
They only learn學習 to be frightened受驚 of those differences分歧
8
21000
2000
他們只學到對差異性感到害怕,
00:35
when an adult成人 influences影響 them to behave表現 that way,
9
23000
3000
當成年人影響他們而表現成那樣,
00:38
and maybe censors檢查員 that natural自然 curiosity好奇心,
10
26000
3000
也或許是壓抑了他們本有的好奇心,
00:41
or you know, reins in the question-asking問題提出
11
29000
3000
又或是,不允許他們問問題,
00:44
in the hopes希望 of them being存在 polite有禮貌 little kids孩子.
12
32000
2000
希望他們變成有禮貌的小孩。
00:46
So I just pictured合照 a first grade年級 teacher老師 out in the lobby前廳
13
34000
4000
所以,我想像一班老師走出了大堂,
00:50
with these unruly不羈 kids孩子, saying, "Now, whatever隨你 you do,
14
38000
3000
帶著一群不守規矩的孩子,老師會說:”好啦,不管你幹什麼,
00:53
don't stare at her legs."
15
41000
2000
就是別盯著她的腿看。“
00:55
But, of course課程, that's the point.
16
43000
2000
但是,問題就在這兒,
00:57
That's why I was there, I wanted to invite邀請 them to look and explore探索.
17
45000
3000
我之所以會在那兒,就是想讓孩子們觀察和探索。
01:00
So I made製作 a deal合同 with the adults成年人
18
48000
4000
所以我就和成年人達成了協定,
01:04
that the kids孩子 could come in without any adults成年人 for two minutes分鐘
19
52000
3000
讓孩子們在有成人陪伴下,
01:07
on their own擁有.
20
55000
2000
自己待兩分鐘。
01:09
The doors open打開, the kids孩子 descend降落 on this table of legs,
21
57000
4000
門打開後,孩子們俯身擺弄起義肢
01:13
and they are poking and prodding打回原形, and they're wiggling擺動 toes腳趾,
22
61000
3000
他們這兒戳戳那兒碰碰,搖搖腳趾頭,
01:16
and they're trying to put their full充分 weight重量 on the sprinting衝刺 leg
23
64000
2000
還試著把整個身體壓在短跑義肢上,
01:18
to see what happens發生 with that.
24
66000
2000
看看會有什麼反應。
01:20
And I said, "Kids童裝, really quickly很快 --
25
68000
2000
我說道:”孩子們,我今天早上醒來,
01:22
I woke醒來 up this morning早上, I decided決定 I wanted to be able能夠 to jump over a house --
26
70000
4000
很快地做下決定,要能夠一下子跳過房子,
01:26
nothing too big, two or three stories故事 --
27
74000
2000
沒什麼大不了的,不過兩三層的高度,
01:28
but, if you could think of any animal動物, any superhero超級英雄, any cartoon動畫片 character字符,
28
76000
5000
但是,如果你能想到那些動物、超級英雄、卡通人物,
01:33
anything you can dream夢想 up right now,
29
81000
2000
你能想到的任何一個,
01:35
what kind of legs would you build建立 me?"
30
83000
2000
你會給我造一副什麼樣的腿呢?“
01:37
And immediately立即 a voice語音 shouted喝道, "Kangaroo袋鼠!"
31
85000
3000
立即有孩子 答道:“長頸鹿!”
01:40
"No, no, no! Should be a frog青蛙!"
32
88000
2000
“不對,不 對!應該是青蛙!”
01:42
"No. It should be Go Go Gadget小工具!"
33
90000
2000
“不對,應該是神探佳傑特(上世紀80年代動畫人物)!”
01:44
"No, no, no! It should be the Incredibles超人特攻隊."
34
92000
2000
“不對,不對,都不對!應該是超人特工隊(迪士尼2004年出品動畫電影)”
01:46
And other things that I don't -- aren't familiar with.
35
94000
3000
還有其他一些我不太熟悉的。
01:49
And then, one eight-year-old八歲 said,
36
97000
2000
然後,一個8歲的孩子說道,
01:51
"Hey, why wouldn't不會 you want to fly too?"
37
99000
4000
“嗨,為什麼你不想飛呢?”
01:56
And the whole整個 room房間, including包含 me, was like, "Yeah."
38
104000
3000
所有在場的人,包括我,驚歎道“對啊”
01:59
(Laughter笑聲)
39
107000
2000
(笑)
02:01
And just like that, I went from being存在 a woman女人
40
109000
3000
就這樣,我從一個女人,
02:04
that these kids孩子 would have been trained熟練 to see as "disabled"
41
112000
4000
一個這些孩子被教育成看待的“殘疾人”
02:08
to somebody that had potential潛在 that their bodies身體 didn't have yet然而.
42
116000
5000
變成了一個擁有他們所沒有的潛能的人。
02:13
Somebody that might威力 even be super-abled超體健.
43
121000
2000
一個很有可能有超人能力的人。
02:15
Interesting有趣.
44
123000
2000
很有趣吧!
02:17
So some of you actually其實 saw me at TEDTED, 11 years年份 ago.
45
125000
5000
在座的有些人11年前在TED見過我
02:22
And there's been a lot of talk about how life-changing改變生活 this conference會議 is
46
130000
4000
當時人們熱烈討論這個會議是如何如何改變人生。
02:26
for both speakers音箱 and attendees與會者, and I am no exception例外.
47
134000
4000
不管你是聽眾還是發言人,我也不例外,
02:30
TEDTED literally按照字面 was the launch發射 pad to the next下一個 decade of my life's人生 exploration勘探.
48
138000
6000
TED可以說是開啟了我之後10年的探索。
02:36
At the time, the legs I presented呈現 were groundbreaking奠基 in prosthetics假肢.
49
144000
5000
當時,我展示的義肢是修復術的創新技術。
02:41
I had woven編織 carbon fiber纖維 sprinting衝刺 legs
50
149000
2000
我當時接上了碳纖維製成,
02:43
modeled仿照 after the hind leg of a cheetah獵豹,
51
151000
2000
仿獵豹後肢的短跑義肢。
02:45
which哪一個 you may可能 have seen看到 on stage階段 yesterday昨天.
52
153000
2000
可能你們昨天有看過。
02:47
And also these very life-like逼真, intrinsically本質 painted silicone legs.
53
155000
6000
而這些噴漆矽膠義肢是這樣的栩栩如生。
02:53
So at the time, it was my opportunity機會 to put a call out
54
161000
4000
當時,我有機會
02:57
to innovators創新 outside the traditional傳統 medical prosthetic假肢 community社區
55
165000
4000
在傳統醫學修復領域創新,
03:01
to come bring帶來 their talent天賦 to the science科學 and to the art藝術
56
169000
4000
把他們的才智與科學、藝術相結合,
03:05
of building建造 legs.
57
173000
2000
製造義肢。
03:07
So that we can stop compartmentalizingcompartmentalizing form形成, function功能 and aesthetic審美,
58
175000
5000
這樣我們就不必把外觀、功能和美學劃分開來,
03:12
and assigning分配 them different不同 values.
59
180000
2000
並賦予不同的價值。
03:14
Well, lucky幸運 for me, a lot of people answered回答 that call.
60
182000
4000
幸運的是,很多人做出了回應,
03:18
And the journey旅程 started開始, funny滑稽 enough足夠, with a TEDTED conference會議 attendee與會者 --
61
186000
5000
旅程就這樣開始了,很有趣的是,有一個TED參會者,
03:23
Chee Pearlman珀爾曼, who hopefully希望 is in the audience聽眾 somewhere某處 today今天.
62
191000
3000
琪˙皮爾曼,希望她今天也在場,
03:26
She was the editor編輯 then of a magazine雜誌 called IDID,
63
194000
3000
她當時是一本名為《ID》的雜誌的編輯,
03:29
and she gave me a cover story故事.
64
197000
3000
她將我的照片放在封面,
03:32
This started開始 an incredible難以置信 journey旅程.
65
200000
3000
接下來我開始了一場奇妙的旅程。
03:35
Curious好奇 encounters遭遇 were happening事件 to me at the time;
66
203000
2000
當時我碰到了很多奇妙的人和事,
03:37
I'd been accepting驗收 numerous眾多 invitations邀請函 to speak說話
67
205000
3000
許多人邀請我去做演講,
03:40
on the design設計 of the cheetah獵豹 legs around the world世界.
68
208000
3000
並在世界各地討論仿獵豹義肢技術。
03:43
And people would come up to me after the conference會議, after my talk,
69
211000
3000
人們在演講後找上我,
03:46
men男人 and women婦女.
70
214000
2000
不論男女。
03:48
And the conversation會話 would go something like this,
71
216000
2000
談話內容不外乎
03:50
"You know Aimee艾梅, you're very attractive有吸引力.
72
218000
4000
“要知道,艾美,你很迷人。
03:54
You don't look disabled."
73
222000
2000
一點不像有殘疾的。”
03:56
(Laughter笑聲)
74
224000
1000
(笑)
03:57
I thought, "Well, that's amazing驚人,
75
225000
2000
我想“這還挺神的,
03:59
because I don't feel disabled."
76
227000
2000
因為我一點也不感到殘疾。”
04:01
And it really opened打開 my eyes眼睛 to this conversation會話
77
229000
5000
這真的大大地打開了我對這個主題的眼界,
04:06
that could be explored探討, about beauty美女.
78
234000
2000
美也可以被探索。
04:08
What does a beautiful美麗 woman女人 have to look like?
79
236000
3000
一個美麗的女人應該長什麼樣?
04:11
What is a sexy性感的 body身體?
80
239000
2000
什麼是性感的身體?
04:13
And interestingly有趣, from an identity身分 standpoint立場,
81
241000
2000
很有趣的是,從一個人的角度看,
04:15
what does it mean to have a disability失能?
82
243000
3000
殘疾意味著什麼?
04:18
I mean, people -- Pamela帕梅拉 Anderson安德森 has more prosthetic假肢 in her body身體 than I do.
83
246000
3000
我是說,有人--比如帕米拉•安德森(美國豔星,以其碩大的隆胸著稱)的修復程度可大大高過我,
04:21
Nobody沒有人 calls電話 her disabled.
84
249000
2000
可沒人說她殘疾。
04:23
(Laughter笑聲)
85
251000
5000
(笑)
04:29
So this magazine雜誌, through通過 the hands of graphic圖像 designer設計師 Peter彼得 Saville薩維爾,
86
257000
4000
後來這期《ID》雜誌,經美術設計師皮特•薩維耶之手
04:33
went to fashion時尚 designer設計師 Alexander亞歷山大 McQueen麥昆, and photographer攝影師 Nick缺口 Knight騎士,
87
261000
5000
傳到了時裝設計師亞歷山大•麥昆和攝影師尼克•奈特手中,
04:38
who were also interested有興趣 in exploring探索 that conversation會話.
88
266000
2000
他們也對探索相關方面很感興趣。
04:40
So, three months個月 after TEDTED I found發現 myself on a plane平面
89
268000
3000
參加完TED幾個月後,我就搭上了前往
04:43
to London倫敦, doing my first fashion時尚 shoot射擊,
90
271000
5000
倫敦的航班,攝製我的第一組時尚雜誌照片。
04:48
which哪一個 resulted導致 in this cover --
91
276000
1000
結果可以從這本雜誌封面看出。
04:49
"Fashion-able時髦"?
92
277000
3000
時尚?!
04:52
Three months個月 after that, I did my first runway跑道 show顯示 for Alexander亞歷山大 McQueen麥昆
93
280000
4000
3個月後,我為亞歷山大•麥昆做了第一場時裝秀,
04:56
on a pair of hand-carved手工雕刻 wooden legs made製作 from solid固體 ash.
94
284000
5000
穿戴著一副硬木手工義肢。
05:01
Nobody沒有人 knew知道 -- everyone大家 thought they were wooden boots靴子.
95
289000
3000
沒有人知道--大家都以為這是木靴,
05:04
Actually其實, I have them on stage階段 with me:
96
292000
2000
事實上,它們現在就在臺上。
05:07
grapevines葡萄藤, magnolias木蘭 -- truly stunning令人驚嘆.
97
295000
4000
葡萄藤、木蘭花,令人驚艷。
05:12
Poetry詩歌 matters事項.
98
300000
3000
詩意很重要,
05:15
Poetry詩歌 is what elevates提升 the banal平庸 and neglected被忽視的 object目的
99
303000
5000
詩歌能把陳腐和受忽視的東西提升到高層次,
05:20
to a realm領域 of art藝術.
100
308000
2000
進入藝術的境界。
05:22
It can transform轉變 the thing that might威力 have made製作 people fearful可怕
101
310000
6000
能把令人生畏的東西轉化成
05:28
into something that invites邀請 them to look,
102
316000
2000
引人入勝的東西,
05:30
and look a little longer,
103
318000
3000
讓人駐足良久,
05:33
and maybe even understand理解.
104
321000
2000
也許甚至能讓人們理解。
05:35
I learned學到了 this firsthand第一手 with my next下一個 adventure冒險.
105
323000
4000
這些是我從我的下一個冒險中學到的。
05:39
The artist藝術家 Matthew馬修 Barney巴尼, in his film電影 opusOPUS called the "The Cremaster懸絲 Cycle週期."
106
327000
4000
藝術家馬修•巴尼在他的影片《懸絲》,
05:43
This is where it really hit擊中 home for me --
107
331000
3000
也就是這部影片讓我真正地察覺到
05:46
that my legs could be wearable穿戴式 sculpture雕塑.
108
334000
2000
我的雙腿竟可以成為雕塑品。
05:48
And even at this point, I started開始 to move移動 away from the need to replicate複製 human-ness人類岬
109
336000
7000
這時,我就跳脫以模仿人體的需求
05:55
as the only aesthetic審美 ideal理想.
110
343000
2000
作為理想美學的框架。
05:57
So we made製作 what people lovingly含情脈脈 referred簡稱 to as glass玻璃 legs
111
345000
4000
後來我們研製了人們稱為玻璃腿的義肢,
06:01
even though雖然 they're actually其實 optically光學 clear明確 polyurethane聚氨酯,
112
349000
4000
雖然它們實際上是剔透的聚亞安酯製作的,
06:05
a.k.a. bowling保齡球 ball material材料.
113
353000
2000
也就是製造保齡球的材料。
06:07
Heavy!
114
355000
1000
很重!
06:08
Then we made製作 these legs that are cast in soil
115
356000
2000
後來我們用根與土壤的東西塑造這種義肢,
06:10
with a potato土豆 root system系統 growing生長 in them, and beetroots甜菜根 out the top最佳,
116
358000
4000
把馬鈴薯植入其中,把甜菜根種在上頭,
06:14
and a very lovely可愛 brass黃銅 toe腳趾.
117
362000
2000
還裝上了很可愛的銅質腳趾。
06:16
That's a good close-up特寫 of that one.
118
364000
2000
就這樣完成了一個傑作。
06:18
Then another另一個 character字符 was a half-woman半女人, half-cheetah半獵豹 --
119
366000
2000
另一個造型是半人半獸,
06:20
a little homage尊敬 to my life as an athlete運動員.
120
368000
2000
是對我運動員生涯的小小致敬。
06:22
14 hours小時 of prosthetic假肢 make-up化妝
121
370000
3000
14個小時的義肢彩繪,
06:25
to get into a creature生物 that had articulated鉸接式 paws爪子,
122
373000
4000
才看起來像有靈活爪子、
06:29
claws and a tail尾巴 that whipped鞭打 around,
123
377000
4000
搖來搖去的尾巴的生物,
06:33
like a gecko壁虎.
124
381000
2000
有點像壁虎。
06:35
(Laughter笑聲)
125
383000
1000
(笑)
06:37
And then another另一個 pair of legs we collaborated合作 on were these --
126
385000
4000
另一副我們合作的是這一雙腳,
06:41
look like jellyfish海蜇 legs,
127
389000
2000
看起來有那麼一點像水母,
06:43
also polyurethane聚氨酯.
128
391000
2000
同樣也是聚亞安酯製成的。
06:45
And the only purpose目的 that these legs can serve服務,
129
393000
3000
這副義肢唯一的用途就是
06:48
outside the context上下文 of the film電影,
130
396000
3000
除了電影裏的展示,
06:51
is to provoke the senses感官 and ignite點燃 the imagination想像力.
131
399000
3000
就是給人們感官刺激並激發人們的想像。
06:54
So whimsy怪念頭 matters事項.
132
402000
3000
所以多變性很重要。
06:57
Today今天, I have over a dozen pair of prosthetic假肢 legs
133
405000
6000
今天,我帶了至少12副義肢,
07:03
that various各個 people have made製作 for me,
134
411000
2000
它們是由不同的人為我製作的,
07:05
and with them I have different不同 negotiations談判 of the terrain地形 under my feet,
135
413000
4000
不同的義肢給了我腳下大地的不同體驗。
07:09
and I can change更改 my height高度 --
136
417000
2000
我還可以改變身高,
07:11
I have a variable變量 of five different不同 heights高度.
137
419000
2000
我有5個身高。
07:13
(Laughter笑聲)
138
421000
2000
(笑)
07:15
Today今天, I'm 6'1".
139
423000
2000
今天,我有6呎1(約186cm)
07:17
And I had these legs made製作 a little over a year ago
140
425000
3000
我身上這副義肢大概是一年前做的,
07:20
at Dorset賽特 Orthopedic骨科 in England英國
141
428000
2000
在英國的多西特整形外科做的,
07:22
and when I brought them home to Manhattan曼哈頓,
142
430000
2000
當我把它們帶回曼哈頓的家裏,
07:24
my first night out on the town, I went to a very fancy幻想 party派對.
143
432000
2000
我回來後第一次出來是去一個高級宴會。
07:26
And a girl女孩 was there who has known已知 me for years年份
144
434000
3000
舞會上有個我認識多年的女士,
07:29
at my normal正常 5'8".
145
437000
2000
不過那時我只有5尺8(約177cm)
07:31
Her mouth dropped下降 open打開 when she saw me,
146
439000
2000
她看到我驚訝不已。
07:33
and she went, "But you're so tall!"
147
441000
3000
她說道“你怎麼那麼高!”
07:36
And I said, "I know. Isn't it fun開玩笑?"
148
444000
2000
我說道“是啊,挺好玩的,不是嗎?”
07:38
I mean, it's a little bit like wearing穿著 stilts高蹺 on stilts高蹺,
149
446000
2000
有點像站在高蹺上踩高蹺,
07:40
but I have an entirely完全 new relationship關係 to door jams果醬
150
448000
3000
我從此對門的高度有了全新體驗。
07:43
that I never expected預期 I would ever have.
151
451000
2000
這是始料未及的新天地,
07:45
And I was having fun開玩笑 with it.
152
453000
3000
我樂在其中。
07:48
And she looked看著 at me,
153
456000
2000
她看著我,
07:50
and she said, "But, Aimee艾梅, that's not fair公平."
154
458000
2000
說道:“但是,艾美,這可不公平。”
07:52
(Laughter笑聲)
155
460000
3000
(笑)
07:55
(Applause掌聲)
156
463000
2000
(鼓掌)
07:57
And the incredible難以置信 thing was she really meant意味著 it.
157
465000
4000
最奇妙的是她是認真的,
08:01
It's not fair公平 that you can change更改 your height高度,
158
469000
2000
能隨意改變身高,
08:03
as you want it.
159
471000
2000
可不公平。
08:05
And that's when I knew知道 --
160
473000
2000
那時我才知道--
08:07
that's when I knew知道 that the conversation會話 with society社會
161
475000
3000
也就是這時我才知道社會上人們的對話
08:10
has changed profoundly深深
162
478000
2000
在近10年來,
08:12
in this last decade.
163
480000
2000
已有了重大變革。
08:14
It is no longer a conversation會話 about overcoming克服 deficiency不足.
164
482000
5000
不再只是克服先天障礙,
08:19
It's a conversation會話 about augmentation增強.
165
487000
2000
是關於增量。
08:21
It's a conversation會話 about potential潛在.
166
489000
4000
是關於潛能。
08:25
A prosthetic假肢 limb doesn't represent代表 the need to replace更換 loss失利 anymore.
167
493000
5000
義肢的作用不再僅局限於代替身體缺失部分,
08:30
It can stand as a symbol符號 that the wearer佩戴者
168
498000
3000
它們可以作為佩戴者身份的象徵,
08:33
has the power功率 to create創建 whatever隨你 it is that they want to create創建
169
501000
3000
可以創造佩戴者天馬行空的想像,
08:36
in that space空間.
170
504000
2000
在屬於他們的空間中。
08:38
So people that society社會 once一旦 considered考慮 to be disabled
171
506000
3000
所以那些社會一度認為是殘障的人,
08:41
can now become成為 the architects建築師 of their own擁有 identities身份
172
509000
5000
可以成為塑造自己身份的建築師,
08:46
and indeed確實 continue繼續 to change更改 those identities身份
173
514000
2000
並且切實繼續改變身份,
08:48
by designing設計 their bodies身體
174
516000
2000
僅憑設計自己的身體,
08:50
from a place地點 of empowerment權力.
175
518000
3000
從一個強大的源泉獲取靈感。
08:53
And what is exciting扣人心弦 to me so much right now
176
521000
5000
現在令我激動不已的是,
08:58
is that by combining結合 cutting-edge前沿 technology技術 --
177
526000
4000
通過尖端科技,
09:02
robotics機器人, bionics仿生學 --
178
530000
2000
機器人技術、仿生學--
09:04
with the age-old古老 poetry詩歌,
179
532000
2000
及由來已久的詩意,
09:06
we are moving移動 closer接近 to understanding理解 our collective集體 humanity人性.
180
534000
6000
我們向自身的集體人性邁進了一步。
09:12
I think that if we want to discover發現 the full充分 potential潛在
181
540000
5000
我認為要發掘自身
09:17
in our humanity人性,
182
545000
2000
人性的的潛質,
09:19
we need to celebrate慶祝 those heartbreaking令人心碎 strengths優勢
183
547000
4000
我們要讚美那些令人心碎的力量,
09:23
and those glorious輝煌 disabilities殘疾人 that we all have.
184
551000
3000
那些光榮的殘缺,人人都有這些,
09:26
I think of Shakespeare's莎士比亞 Shylock夏洛克:
185
554000
3000
我想起了沙士比亞筆下的夏洛克:
09:29
"If you prick us, do we not bleed流血,
186
557000
4000
“你們要是用刀劍刺我們,我們不是也會出血的嗎?
09:33
and if you tickle癢癢 us, do we not laugh?"
187
561000
3000
你們要是搔我們的癢,我們不是也會笑起來的嗎?”
09:36
It is our humanity人性,
188
564000
3000
這就是我們的人性,
09:39
and all the potential潛在 within it,
189
567000
2000
及其所有的潛質,
09:41
that makes品牌 us beautiful美麗.
190
569000
3000
也正是這些讓我們熠熠生輝。
09:44
Thank you.
191
572000
1000
謝謝
09:45
(Applause掌聲)
192
573000
7000
(鼓掌)
Translated by Wang Qian
Reviewed by Jing Yao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com