Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy
كارول كادوالادر: دور الفيسبوك في خروج بريطانيا من الإتحاد الأوروبي وتهديد الديموقراطية
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
من الاتحاد الأوربي
the European Union,
newspaper in the UK
في الولايات المتحدة
where I grew up, and to write a report.
حيث ترعرعت، وأن أكتب تقريرًا.
which is this quite special place.
والتي هي مكان هاديء ومميز.
working-class culture,
من ثقافة الطبقة العاملة،
male voice choirs and rugby and its coal.
والرجبي والفحم.
the coal mines and the steelworks closed,
فإن مناجم الفحم ومصانع الصلب كانت متوقفة،
the highest "Leave" votes in the country.
الأعلى تصويتاَ لصالح قرار الخروج.
voted to leave the European Union.
من الاتحاد الأوربي.
I was just a bit taken aback,
college of further education
بتكلفة 33 مليون جنية إسترليني.
by the European Union.
regeneration project
350 مليون جنيه
road-improvement scheme,
ذو تكلفة 77 مليون جنيه
a new railway station,
ومحطة قطار جديدة،
by the European Union.
الاتحاد الأوربي.
any of this is a secret,
like this everywhere.
weird sense of unreality,
in front of the sports center.
المركز الرياضي.
لصالح خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي،
had done nothing for him.
people told me the same thing.
to take back control,
مرة أخرى،
in the campaign.
that they were most fed up
I didn't meet any immigrants or refugees.
لم أصادف أي مهاجرين أو لاجئين.
the only foreigner in town.
الوحيدة في المدينة.
of immigration in the country.
their information from.
tabloid newspapers
about immigration.
left-wing Labour stronghold.
هو أساس العمل اليساري
this woman got in touch with me.
تواصلت معي المرأة البولندية.
that she'd seen on Facebook.
التي رأتها على الفيسبوك.
stuff about immigration,
عن الهجرة،
of ads that people had seen
التي يتم مشاهدتها
into their news feeds.
على صفحاتهم الرئيسية.
gone completely dark.
لا يوجد أخبار نهائيًا.
this profound effect forever on Britain --
عميق الأثر علي بريطانيا للأبد...
that came to Wales and the north east
التي جائت لـ "ويلز" و الشمال الشرقي
خروج بريطانيا.
took place in darkness,
stays on Facebook,
يظل على الفيسبوك،
and then it vanishes,
ومن ثم تختفي،
عن أي شيء.
من قد يكون رأي وأي إعلان
to target these people.
لكي يصلو لهؤلاء الناس.
or how much money was spent,
أو كم أنفق من المال،
multiple times to come to Britain
العديد من المرات الحضور لبريطانيا
journalists have uncovered
took place during the referendum.
خلال الاستفتاء.
we limit the amount of money
with literally wheelbarrows of cash
بعربات محملة بالمال
to stop that from happening.
لنمنع ذلك من الحدوث.
almost entirely online.
on Facebook or on Google or on YouTube ads
على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب.
because they're black boxes.
of the full extent of it.
عن من وراء ذلك.
before the Brexit vote,
السابقة للتصويت على الخروج،
of a million pounds
لما يقارب ثلاثة أرباع مليون جنيه
has ruled was illegal,
أنه عمل غير قانوني،
a fire hose of disinformation.
من المعلومات المُضللة.
of it joining the European Union.
للاتحاد الأوروبي.
a tiny sliver of people
استهدفت القليل من الناس
and they saw them.
شاهدوا تلك الإعلانات.
we are seeing these now
Facebook to hand them over.
على تسليمهم.
in Britain for 100 years.
في بريطانيا منذ 100 عام.
one percent of the electorate.
that took place in the referendum.
التي حدثت خلال الاستفتاء.
by this man, Nigel Farage,
"نايجل فاراج"،
it also broke the law.
هم أيضاً خرقوا القانون.
and British data laws,
وقوانين البيانات البريطانية،
referred to the police.
he funded this campaign.
هو الذي قام بتمويل تلك الحملة.
to our National Crime Agency,
where his money came from.
the lies that Arron Banks has told
with the Russian government.
meetings with Julian Assange
"نايجل فاراج" مع "جوليان أسانج"
Roger Stone, now indicted,
الاَن متهم،
two massive WikiLeaks dumps,
"ويكيليكس" الضخمة،
to benefit Donald Trump.
and Trump were intimately entwined.
و "ترامب" كانا مرتبطان بشكل قوي.
was the petri dish for Trump.
كان بمثابة حافز لـ"ترامب"
the same companies,
نفس الشركات،
were posting on Facebook.
equals invasion]
like a hate crime to me.
جريمة كراهية بشكل أكبر.
all across the world.
عبر الإنترنت في جميع أنحاء العالم.
but in France and in Hungary
بل في فرنسا وهنغاريا
which is connecting us all globally.
والذي يربطنا جميعاً حول العالم.
via the technology platforms.
of what's going on on the surface.
يحدث على السطح
about this dark underbelly
عن ذلك الظلام المتخفي
Trump's relationship to Farage,
مع "فاراج"
an ex-employee, Christopher Wiley.
"كريستوفر وايلي" .
that worked for both Trump and Brexit,
لصالح الاثنان "ترامب"، و "خروج بريطانيا"
their individual fears,
إعلانات الفيسبوك.
harvesting the profiles
بجمع ملفات شخصية
to get Christopher on the record.
لكي أصل لـ "كريستوفر" .
from a feature writer
is owned by Robert Mercer,
"روبرت ميرسر"،
to sue us multiple times,
and we were one day ahead of publication.
وكان يفصلنا يوم واحد عن النشر.
they would sue us.
on the wrong side of history in that.
من التاريخ في ذلك.
of history in this --
من التاريخ في ذلك...
the answers that we need.
the gods of Silicon Valley.
"آلهة وادي السيليكون".
and Sergey Brin and Jack Dorsey,
و"سيرجى برين" و "جاك دورسي".
and your investors, too.
coal mines was gas.
هو الغاز.
down first to check the air.
للمنجم ليتفقدوا الهواء.
experiment that we are all living through,
المنفتحة التي نعيشها،
are disrupted by technology.
الإنتخابية بواسطة التكنولوجيا.
our laws don't work anymore,
قوانيننا أصبحت لا تعمل،
a report saying this.
invented has been amazing.
that you will do better in the future.
إنك ستفعل الأفضل في المستقبل
of stopping this from happening again,
في منع ذلك من الحدوث مرة أخرى،
"Well, it was just a few ads.
"حسناَ، إنها فقط بعض الإعلانات.
أليس صحيح؟!
"Good luck with that."
"حظاً طيباً في ذلك".
paid for with illegal cash,
الممولة بأموال غير شرعية،
the first in the world
of British law -- not just British laws,
ليس فقط القانون البريطاني،
nine countries are represented here,
تسعة دول متمثلة هنا،
to come and give evidence to.
الحضور وإعطاء الأدله لها.
is that this is bigger than you.
or "Leave" or "Remain" or Trump or not.
أو "خروج" أو "بقاء" أو"ترامب" أو غيره.
election ever again.
لا أعتقد في إمكانية حدوث ذلك.
is this what you want?
هل هذا ما تريده؟
history to remember you:
is now driving us apart.
التي تقوم بتفرقتنا الآن.
as this darkness falls?
بينما يخيم هذا الظلام علينا؟
is of a fight for rights.
هو المحاربة من أجل الحقوق.
it's a point of inflection.
and it is not inevitable,
وليست بالأمر الحتمي،
have this unchecked power.
أن تحصل على تلك السلطة المطلقة
who have to take back control.
ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalistCarole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.
Why you should listen
Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com