Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy
Carole Cadwalladr: Le rôle de Facebook dans le Brexit et la menace pour la démocratie
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
l'Union européenne,
the European Union,
newspaper in the UK
au journal « The Observer »
where I grew up, and to write a report.
là où j'ai grandi, pour un reportage.
appelée Ebbw Vale.
which is this quite special place.
un endroit assez particulier.
working-class culture,
une riche culture ouvrière,
male voice choirs and rugby and its coal.
galloises, le rugby et son charbon.
the coal mines and the steelworks closed,
de charbon et les aciéries ont fermé,
the highest "Leave" votes in the country.
des votes les plus élevés pour le Brexit.
voted to leave the European Union.
quitter l'Union européenne.
I was just a bit taken aback,
que j'étais allée à Ebbw Vale,
college of further education
ayant coûté 33 millions de livres
by the European Union.
par l'Union européenne.
regeneration project
de 350 millions de livres
road-improvement scheme,
du réseau routier à 77 millions de livres
une nouvelle gare
a new railway station,
by the European Union.
par l'Union européenne.
any of this is a secret,
like this everywhere.
comme celui-ci partout.
investir au Pays de Galles]
weird sense of unreality,
in front of the sports center.
devant le centre sportif.
had done nothing for him.
n'avait rien fait pour lui.
people told me the same thing.
m'ont répété la même chose.
to take back control,
reprendre le contrôle,
in the campaign.
pour le Brexit.
that they were most fed up
I didn't meet any immigrants or refugees.
je n'ai rencontré ni immigrés ni réfugiés.
the only foreigner in town.
of immigration in the country.
les plus bas du pays.
their information from.
tabloid newspapers
sur l'immigration.
about immigration.
left-wing Labour stronghold.
de gauche, du Parti travailliste.
this woman got in touch with me.
une femme m'a contactée.
that she'd seen on Facebook.
tout cela sur Facebook.
stuff about immigration,
effrayantes sur l'immigration,
of ads that people had seen
sponsorisés que les gens avaient vus
into their news feeds.
dans leur fil d'actualités.
gone completely dark.
complètement disparu.
this profound effect forever on Britain --
et durables sur la Grande-Bretagne –
that came to Wales and the north east
venus au Pays de Galles
took place in darkness,
stays on Facebook,
reste sur Facebook
and then it vanishes,
votre fil d'actualités, puis il disparaît.
de faire des recherches.
qui a vu quelles publicités,
to target these people.
pour cibler ces gens.
or how much money was spent,
combien d'argent a été dépensé
multiple times to come to Britain
reprises à Mark Zuckerberg de venir
journalists have uncovered
et moi avons découvert,
took place during the referendum.
ont eu lieu durant le référendum.
we limit the amount of money
nous limitons les sommes
dans une élection.
with literally wheelbarrows of cash
littéralement, des brouettes de billets
to stop that from happening.
pour empêcher que cela n'arrive.
almost entirely online.
presque entièrement en ligne.
on Facebook or on Google or on YouTube ads
publicités sur Facebook, Google ou YouTube
because they're black boxes.
car ce sont des boîtes noires.
of the full extent of it.
l'ampleur réelle.
before the Brexit vote,
avant le vote du Brexit,
of a million pounds
has ruled was illegal,
a jugée illégale
a fire hose of disinformation.
un déluge de désinformation.
l'Union européenne.
of it joining the European Union.
sur son adhésion à l'Union européenne.
n'ont jamais vu ces contenus
a tiny sliver of people
une petite fraction de la population
and they saw them.
et qui a vu cette publicité.
we are seeing these now
nous le voyons maintenant,
Facebook to hand them over.
a forcé Facebook à les transmettre.
dépassement de budget,
in Britain for 100 years.
électorale en Grande-Bretagne en 100 ans.
qu'une fois par génération
one percent of the electorate.
1% de l'électorat.
that took place in the referendum.
commises lors du référendum.
by this man, Nigel Farage,
it also broke the law.
a également enfreint la loi.
and British data laws,
et de protection des données,
referred to the police.
he funded this campaign.
a financé la campagne.
to our National Crime Agency,
de lutte contre la criminalité,
where his money came from.
d'où venait son argent.
the lies that Arron Banks has told
dans les mensonges d'Arron Banks
with the Russian government.
avec le gouvernement russe.
meetings with Julian Assange
de Nigel Farage avec Julian Assange
Roger Stone, now indicted,
Roger Stone – aujourd'hui inculpé –
two massive WikiLeaks dumps,
publications de WikiLeaks,
to benefit Donald Trump.
and Trump were intimately entwined.
et Trump ont été intimement liés.
was the petri dish for Trump.
était la boîte de Petri pour Trump.
the same companies,
les mêmes personnes, entreprises,
de la haine et la peur.
were posting on Facebook.
qu'ils postent sur Facebook.
appeler cela un mensonge,
equals invasion]
est de l'invasion]
like a hate crime to me.
un crime haineux.
all across the world.
en ligne à travers le monde.
but in France and in Hungary
mais en France, en Hongrie,
et en Nouvelle-Zélande.
which is connecting us all globally.
nous connecte mondialement.
via the technology platforms.
technologiques.
of what's going on on the surface.
de ce qu'il se passe à la surface.
about this dark underbelly
sur cette obscure face cachée
sur la relation entre Trump et Farage,
Trump's relationship to Farage,
appelée Cambridge Analytica.
an ex-employee, Christopher Wiley.
un ancien employé, Christopher Wiley.
that worked for both Trump and Brexit,
qui a travaillé pour Trump et le Brexit,
their individual fears,
leurs peurs individuelles,
avec des publicités sur Facebook.
harvesting the profiles
de façon illégale les profils
to get Christopher on the record.
que Christopher s'exprime officiellement.
from a feature writer
passer d'éditorialiste
is owned by Robert Mercer,
par Robert Mercer,
to sue us multiple times,
de nous intenter un procès
and we were one day ahead of publication.
et, la veille de la sortie de l'article,
une autre menace juridique.
they would sue us.
ils nous poursuivraient en justice.
on the wrong side of history in that.
du mauvais côté de l'histoire.
of history in this --
côté de l'histoire
the answers that we need.
les réponses dont nous avions besoin.
the gods of Silicon Valley.
les dieux de la Silicon Valley.
and Sergey Brin and Jack Dorsey,
Sergey Brin, Jack Dorsey,
and your investors, too.
et vos investisseurs.
dans les mines de Galles du Sud.
coal mines was gas.
down first to check the air.
en bas pour vérifier l'air.
experiment that we are all living through,
et en ligne que nous vivons tous,
sommes le canari.
à une démocratie occidentale
are disrupted by technology.
sont mises à mal par la technologie.
our laws don't work anymore,
nos lois ne fonctionnent plus
a report saying this.
un rapport qui l'affirme.
invented has been amazing.
a été extraordinaire.
that you will do better in the future.
que vous ferez mieux à l'avenir.
of stopping this from happening again,
que cela ne se reproduise à nouveau,
"Well, it was just a few ads.
« Ce n'était que quelques publicités.
que ça, n'est-ce pas ? »
"Good luck with that."
« Bonne chance ».
est défaillante.
paid for with illegal cash,
avec de l'argent liquide illégal,
the first in the world
of British law -- not just British laws,
de la loi britannique – et pas que d'elle,
nine countries are represented here,
neuf pays sont ici représentés
to come and give evidence to.
de leur apporter son témoignage.
is that this is bigger than you.
c'est que c'est plus grand que vous.
or "Leave" or "Remain" or Trump or not.
de Brexit ou pas, de Trump ou pas.
s'il est possible
election ever again.
des élections libres et justes.
je ne crois pas que cela le soit.
is this what you want?
est-ce ce que vous voulez ?
history to remember you:
que l'histoire se souvienne de vous :
était de connecter les gens.
is now driving us apart.
as this darkness falls?
alors que s'abat l'obscurité ?
is of a fight for rights.
est une histoire de lutte pour les droits.
it's a point of inflection.
c'est un point d'inflexion.
and it is not inevitable,
ni garantie ni inéluctable.
nous devons gagner,
have this unchecked power.
Valley jouir de ce pouvoir absolu.
vous, moi et nous tous.
who have to take back control.
reprendre le contrôle.
ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalistCarole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.
Why you should listen
Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com