Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy
Carole Cadwalladr: O papel do Facebook no Brexit e a ameaça à democracia
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the European Union,
a União Europeia,
newspaper in the UK
para o qual trabalho no Reino Unido,
where I grew up, and to write a report.
onde cresci, para escrever uma reportagem.
which is this quite special place.
um lugar muito especial.
working-class culture,
de classe trabalhadora muito rica
male voice choirs and rugby and its coal.
masculinos, rúgbi e carvão.
the coal mines and the steelworks closed,
de carvão e as siderúrgicas fecharam,
the highest "Leave" votes in the country.
votações do país para "sair".
voted to leave the European Union.
para sair da União Europeia,
I was just a bit taken aback,
um pouco desconcertada,
college of further education
complementar de 33 milhões de libras,
by the European Union.
pela União Europeia.
regeneration project
de 350 milhões de libras,
road-improvement scheme,
de estradas de 77 milhões de libras,
a new railway station,
e uma nova estação,
by the European Union.
any of this is a secret,
como esta em todo lugar.
like this everywhere.
Investimento no País de Gales]
weird sense of unreality,
de irrealidade ao andar pela cidade,
na frente do centro esportivo.
in front of the sports center.
had done nothing for him.
não havia feito nada por ele.
people told me the same thing.
me diziam a mesma coisa:
to take back control,
in the campaign.
that they were most fed up
o que as deixavam mais fartas
I didn't meet any immigrants or refugees.
imigrantes nem refugiados.
a única estrangeira da cidade.
the only foreigner in town.
of immigration in the country.
de imigração no país.
de onde obtinham essas informações.
their information from.
as histórias sobre a imigração,
tabloid newspapers
about immigration.
pela esquerda trabalhista.
left-wing Labour stronghold.
this woman got in touch with me.
uma mulher entrou em contato comigo.
that she'd seen on Facebook.
que tinha visto no Facebook.
assustadoras sobre a imigração,
stuff about immigration,
of ads that people had seen
que as pessoas tenham visto
into their news feeds.
na página delas do Facebook.
gone completely dark.
tudo desaparece por completo.
this profound effect forever on Britain --
profunda e eterna na Grã-Bretanha,
that came to Wales and the north east
os empregos na mineração,
took place in darkness,
stays on Facebook,
fica no Facebook,
and then it vanishes,
de nossa página, que depois desaparece.
de quem viu quais anúncios,
to target these people.
para escolher o público-alvo.
or how much money was spent,
quanto dinheiro foi gasto,
multiple times to come to Britain
várias vezes para vir à Grã-Bretanha
journalists have uncovered
took place during the referendum.
durante o referendo
we limit the amount of money
a quantia de dinheiro
as pessoas andavam, literalmente,
with literally wheelbarrows of cash
para a compra de votos.
to stop that from happening.
para impedir que isso aconteça.
almost entirely online.
quase inteiramente on-line.
on Facebook or on Google or on YouTube ads
qualquer quantia em dinheiro
Google ou YouTube,
porque são caixas pretas.
because they're black boxes.
of the full extent of it.
da extensão total disso.
before the Brexit vote,
antes da votação do Brexit,
of a million pounds
de quase 750 mil libras
has ruled was illegal,
considerou ilegal,
a fire hose of disinformation.
uma enxurrada de informações falsas.
para a União Europeia.
of it joining the European Union.
sobre a adesão deles à União Europeia.
porque não éramos o alvo deles.
a tiny sliver of people
uma minúscula faixa de pessoas
and they saw them.
e elas viram esses anúncios.
we are seeing these now
Facebook to hand them over.
o Facebook a entregá-los.
e algumas mentiras".
in Britain for 100 years.
na Grã-Bretanha em 100 anos,
one percent of the electorate.
that took place in the referendum.
ocorridos no referendo.
by this man, Nigel Farage,
it also broke the law.
também violou a lei.
and British data laws,
e as leis de dados britânicas,
referred to the police.
he funded this campaign.
financiou essa campanha.
to our National Crime Agency,
à National Crime Agency,
que não se sabe a origem do dinheiro dele
where his money came from.
the lies that Arron Banks has told
que Arron Banks contou
with the Russian government.
com o governo russo
meetings with Julian Assange
entre Nigel Farage, Julian Assange
Roger Stone, now indicted,
Roger Stone, agora indiciado,
two massive WikiLeaks dumps,
vazamentos enormes do WikiLeaks,
to benefit Donald Trump.
and Trump were intimately entwined.
estavam intimamente relacionados.
was the petri dish for Trump.
serviu como uma experiência para Trump.
pessoas e empresas,
the same companies,
were posting on Facebook.
equals invasion]
like a hate crime to me.
um crime de ódio para mim.
all across the world.
semeados on-line em todo o mundo.
but in France and in Hungary
mas na França, na Hungria,
which is connecting us all globally.
que nos conecta de modo global
via the technology platforms.
das plataformas de tecnologia.
of what's going on on the surface.
do que se passa na superfície.
about this dark underbelly
Trump's relationship to Farage,
a relação entre Trump e Farage
chamada Cambridge Analytica.
an ex-employee, Christopher Wiley.
de um ex-funcionário, Christopher Wiley.
that worked for both Trump and Brexit,
que trabalhava para Trump e o Brexit,
político das pessoas
their individual fears,
a anúncios no Facebook.
harvesting the profiles
da coleta ilícita de dados
de usuários do Facebook.
to get Christopher on the record.
para conseguir falar com Christopher.
from a feature writer
a repórter investigativa para fazer isso.
o bilionário que financiou Trump,
is owned by Robert Mercer,
to sue us multiple times,
para impedir a publicação.
and we were one day ahead of publication.
faltando um dia para a publicação.
dessa vez, mas do Facebook.
they would sue us.
eles iriam nos processar.
on the wrong side of history in that.
do lado errado da história naquilo
of history in this --
the answers that we need.
as respostas de que precisamos.
the gods of Silicon Valley.
os deuses do Vale do Silício:
and Sergey Brin and Jack Dorsey,
Sergey Brin, Jack Dorsey,
and your investors, too.
coal mines was gas.
de Gales do Sul era o gás,
down first to check the air.
os canários para verificar o ar.
experiment that we are all living through,
enorme e global que estamos vivendo,
com uma democracia ocidental
are disrupted by technology.
são perturbados pela tecnologia.
our laws don't work anymore,
nossas leis não funcionam mais.
a report saying this.
um relatório dizendo isso.
invented has been amazing.
inventaram tem sido incrível,
that you will do better in the future.
que farão melhor no futuro,
of stopping this from happening again,
de impedir que isso aconteça novamente,
"Well, it was just a few ads.
"Foram apenas alguns anúncios,
do que isso, não é?"
"Good luck with that."
"Só vocês acham isso".
paid for with illegal cash,
pagas com dinheiro ilegal,
the first in the world
of British law -- not just British laws,
da lei britânica, não apenas dela.
nine countries are represented here,
nove países representados aqui,
to come and give evidence to.
se recusou a falar e fornecer provas.
is that this is bigger than you.
que isso é maior do que vocês.
or "Leave" or "Remain" or Trump or not.
"sair" ou "ficar", Trump ou não.
voltarmos a ter eleições livres e justas,
election ever again.
is this what you want?
"É isso o que vocês querem?
history to remember you:
ser lembrados pela história:
is now driving us apart.
está agora nos afastando.
as this darkness falls?
enquanto caímos na obscuridade?
is of a fight for rights.
é de uma luta por direitos.
it's a point of inflection.
é um ponto de inflexão.
and it is not inevitable,
nem é inevitável.
have this unchecked power.
de tecnologia tenham poder irrestrito.
who have to take back control.
que retomar o controle.
ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalistCarole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.
Why you should listen
Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com