Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy
کرُل کدواکِر: نقش فیس بوک در برگزیت -- و تهدید برای دموکراسی
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
اتحادیه اروپا [یا برگزیت]
the European Union,
از خواب بیدار شدند،
newspaper in the UK
where I grew up, and to write a report.
زادگاهم، برگردم و گزارشی بنویسم.
به نام اِبیوِیل سفر کردم.
which is this quite special place.
وموقعیت تقریباً ویژهای دارد.
working-class culture,
تثبیت شده ای دارد.
male voice choirs and rugby and its coal.
و زغال سنگش مشهوراست.
the coal mines and the steelworks closed,
و کارگاههای فلز تعطیل شدند،
the highest "Leave" votes in the country.
یکی از بالاترین تعداد رای "خروج" را داشت.
voted to leave the European Union.
از اتحادیه اروپا دادند.
I was just a bit taken aback,
کمی به یاد گذشته افتادم.
college of further education
برای آموزشهای آزاد است
by the European Union.
اروپا پرداخت شده است.
regeneration project
۳۵۰ میلیون پوندی گسترش منطقه است
اروپا تأمین شدهاست.
road-improvement scheme,
a new railway station,
by the European Union.
اتحادیه اروپا تامین شده است.
any of this is a secret,
like this everywhere.
شبیه این، همه جا نصب است.
weird sense of unreality,
in front of the sports center.
دوباره به ذهنم رسید.
had done nothing for him.
برای او نکرده است.
people told me the same thing.
همین دلیل را به من میگفتند.
to take back control,
کنترل امور را به دست گیرند
in the campaign.
that they were most fed up
I didn't meet any immigrants or refugees.
با هیچ مهاجر یا پناهندهای ملاقات نکردم.
the only foreigner in town.
of immigration in the country.
مهاجرت در کشور را دارد.
their information from.
tabloid newspapers
کوچک راست گرا بودند
را چاپ میکردند.
about immigration.
left-wing Labour stronghold.
مبارزه حزب کارگرچپ گرا بود.
this woman got in touch with me.
یک خانم با من تماس گرفت،
that she'd seen on Facebook.
در فیس بوک دیده است میگفت.
stuff about immigration,
ترسناک در مورد مهاجران
of ads that people had seen
که مردم دیدهاند
into their news feeds.
قرار گرفته بود نبود.
gone completely dark.
کاملا محو شده بودند.
و دائمی بر بریتانیا خواهد داشت
this profound effect forever on Britain --
ویلز و شمال شرقی کشور آمده بودند
that came to Wales and the north east
took place in darkness,
در یک تاریکی اتفاق افتاده بود،
stays on Facebook,
در فیسبوک میماند.
and then it vanishes,
را میبینید و بعد ناپدید میشوند،
که چه کسی چه تبلیغاتی را دیده است
to target these people.
که افراد هدف قرارگیرند
or how much money was spent,
پخش کرده و چه میزان خرج شده،
اختیارما نمیگذارد.
multiple times to come to Britain
خواستهاست تا به بریتیانیا بیاید
journalists have uncovered
took place during the referendum.
این همه پرسی اتفاق افتاده است.
بریتانیا هزینهای که میتوان
we limit the amount of money
که در قرن ۱۹ میلادی،
with literally wheelbarrows of cash
در شهر میچرخیدند،
to stop that from happening.
تا از این عمل جلوگیری شود.
almost entirely online.
تماما در اینترنت اتفاق افتاد.
on Facebook or on Google or on YouTube ads
گوگل، و یا تبلیغات یوتیوب خرج کنید،
because they're black boxes.
چون آنها جعبه سیاه هستند.
of the full extent of it.
before the Brexit vote,
روزهای قبل از رای به برگزیت،
[Vote Leave]
of a million pounds
has ruled was illegal,
آن را غیرقانونی اعلام کرد،
a fire hose of disinformation.
اطلاعات دروغین بنا کرد.
به اتحادیه اروپا]
of it joining the European Union.
به اتحادیه مطرح نشده است.
این تبلیغات را ندیدهایم،
a tiny sliver of people
انتخاب کردند وتنها آنها تبلیغات را دیدند.
and they saw them.
we are seeing these now
را میبینیم این است که
Facebook to hand them over.
در اختیار گذاشتن آنها کرده بود.
in Britain for 100 years.
بریتانیا در ۱۰۰ سال گذشته است.
one percent of the electorate.
that took place in the referendum.
در این همه پرسی اتفاق افتاده بود.
by this man, Nigel Farage,
فراژ، رهبری میشدند،
it also broke the law.
قانون را شکست.
and British data laws,
هم قانون داده بریتانیا،
referred to the police.
he funded this campaign.
سرمایهگذاراین کارزار بود.
to our National Crime Agency,
where his money came from.
the lies that Arron Banks has told
دروغهای اَرون بَنکس
with the Russian government.
دولت روسیه، نمیشوم.
meetings with Julian Assange
نایجِل فراژ با ژولین آسانژ،
Roger Stone, now indicted,
راجر استون، که الان متهم است،
two massive WikiLeaks dumps,
to benefit Donald Trump.
به نفع ترامپ تمام شد.
and Trump were intimately entwined.
خیلی زیاد به هم تنیدهاند.
was the petri dish for Trump.
ظرف آزمایش ترامپ بود.
the same companies,
were posting on Facebook.
equals invasion]
like a hate crime to me.
جرم [برخواسته از] نفرت است.
all across the world.
در سراسر دنیا جاری است.
but in France and in Hungary
در فرانسه و مجارستان
which is connecting us all globally.
که ما را در دنیا به هم وصل میکند،
via the technology platforms.
of what's going on on the surface.
در سطح اتفاق میافتد را میبینیم.
about this dark underbelly
لایههای زیرین مطلع شدم
Trump's relationship to Farage,
در روابط ترامپ و فراج،
شروع کردم.
an ex-employee, Christopher Wiley.
کارمند قبلی، کریستوفر وایلی، جوابی بشنوم.
that worked for both Trump and Brexit,
برای هر دو کارزار برگزیت و ترامپ،
دستهبندی کرده بود
their individual fears,
و ترس آنها میشوند اطلاعات جمع کنند،
harvesting the profiles
کریستوفر [وایلی] را راضی به صحبت کردن کنم.
to get Christopher on the record.
خود را ازیک نویسنده گزارش
from a feature writer
is owned by Robert Mercer,
ترامپ را انجام میدهد،
to sue us multiple times,
and we were one day ahead of publication.
به انتشار باقی مانده بود که،
قانونی دریافت کردیم.
صورت چاپ مقاله کرده بود.
they would sue us.
on the wrong side of history in that.
اشتباه تاریخ ایستادهای.
of history in this --
تاریخ ایستاده بودی —
the answers that we need.
که ما احتیاج داشتیم.
the gods of Silicon Valley.
مستقیماً مورد خطاب قرار دهم.
and Sergey Brin and Jack Dorsey,
سِرگِی برین و جَک دُرسی،
and your investors, too.
coal mines was gas.
زغال سنگ ویلز جنوبی، گاز بود.
down first to check the air.
میفرستادند تا هوا را چک کنند
experiment that we are all living through,
که همه ما در آن زندگی میکنیم،
اتفاق میافتد هستیم
are disrupted by technology.
انتخابات توسط تکنولوژی مختل میشود.
our laws don't work anymore,
قوانین ما دیگر کارایی ندارند،
a report saying this.
از مجلس ماست.
invented has been amazing.
اختراع کردهاید، عالیست.
that you will do better in the future.
خواهید شد، کافی نیست.
of stopping this from happening again,
تکرار این خطاها درآینده،
"Well, it was just a few ads.
فقط چندعدد تبلیغات بود.
"Good luck with that."
روبه شکست است.
paid for with illegal cash,
the first in the world
of British law -- not just British laws,
خارجید، نه تنها قانون بریتانیا،
nine countries are represented here,
که اینجا نمایندگی میشوند.
to come and give evidence to.
هیچوقت برای اداره مدارک حاضر نشد.
is that this is bigger than you.
این است که این موضوع فراتر از شما است.
or "Leave" or "Remain" or Trump or not.
[از اتحادیه]، ترامپ یا غیره نیست.
election ever again.
is this what you want?
که آیا این واقعاً چیزیست که شما میخواهید؟
history to remember you:
شما را اینگونه به خاطر آورد:
is now driving us apart.
جدا کردن ما از یکدیگر است.
as this darkness falls?
همچنان مشغول بازی با موبایلهایمان باشیم؟
is of a fight for rights.
تاریخ جنگ بر سر حقوق است.
it's a point of inflection.
این یک نقطهعطف است.
and it is not inevitable,
have this unchecked power.
چنین قدرت بیمرزی داشته باشند.
who have to take back control.
کنترل را به دست گیریم.
ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalistCarole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.
Why you should listen
Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com