Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy
קרול קדוולדר: התפקיד של פייסבוק בברקזיט -- והאיום על הדמוקרטיה
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ההצבעה על הברקזיט,
the European Union,
מהאיחוד האירופי,ֿ
newspaper in the UK
ה״אובזרבר״ הבריטי
where I grew up, and to write a report.
המקום בו גדלתי, ולדווח.
which is this quite special place.
דרום וויילס, אזור מיוחד למדי.
working-class culture,
של מעמד הפועלים,
male voice choirs and rugby and its coal.
מקהלות הגברים שלה, הרוגבי והפחם.
the coal mines and the steelworks closed,
מכרות הפחם והפלדה נסגרו,
the highest "Leave" votes in the country.
voted to leave the European Union.
בחרו לעזוב את האיחוד האירופי.
I was just a bit taken aback,
מעט הופתעתי,
college of further education
בשווי 33 מיליון פאונד
by the European Union.
על ידי האיחוד האירופי.
regeneration project
בעלות של 350 מיליון פאונד
road-improvement scheme,
בעלות של 77 מיליון פאונד,
a new railway station,
תחנת רכבת חדשה,
by the European Union.
על ידי האיחוד האירופי.
any of this is a secret,
שאחד הפרטים הללו הוא סוד,
like this everywhere.
בכל מקום.
weird sense of unreality,
של "זה לא אמיתי",
in front of the sports center.
ממש ליד מרכז הספורט.
בעד יציאה מהאיחוד,
had done nothing for him.
לא עשה דבר עבורו.
people told me the same thing.
אנשים אמרו לי את אותו הדבר.
to take back control,
להחזיר את השליטה לידיים שלהם,
in the campaign.
של הקמפיין.
that they were most fed up
שנמאס להם בעיקר
I didn't meet any immigrants or refugees.
לא פגשתי אף מהגר או פליט.
the only foreigner in town.
of immigration in the country.
מקבלים את המידע שלהם.
their information from.
tabloid newspapers
על הגירה,
about immigration.
שמאוד מזוהה עם השמאל.
left-wing Labour stronghold.
this woman got in touch with me.
אישה אחת יצרה איתי קשר.
that she'd seen on Facebook.
שהיא ראתה בפייסבוק.
stuff about immigration,
מודעות מפחידות על הגירה,
of ads that people had seen
של המודעות שאנשים ראו
into their news feeds.
לעמוד הבית שלהם.
gone completely dark.
אפלה מוחלטת.
this profound effect forever on Britain --
השפעה עמוקה לנצח על בריטניה --
that came to Wales and the north east
שהגיעו לוויילס ולצפון מזרח המדינה
took place in darkness,
התנהל באפלה,
stays on Facebook,
נשאר בפייסבוק,
and then it vanishes,
את המודעות שלכם ואז הן נעלמות,
מי ראה אילו מודעות
to target these people.
על מנת לאתר את האנשים האלו.
or how much money was spent,
או כמה כסף הן עלו,
multiple times to come to Britain
מספר פעמים להגיע לבריטניה
journalists have uncovered
נוספים חשפנו
took place during the referendum.
בוצעו מספר פשעים.
we limit the amount of money
יש הגבלה של תקציב
with literally wheelbarrows of cash
עם עגלות של מזומנים
to stop that from happening.
על מנת למנוע מזה לקרות.
almost entirely online.
כמעט באופן מלא ברשת.
on Facebook or on Google or on YouTube ads
על מודעות בפייסבוק, בגוגל או ביוטיוב
because they're black boxes.
כיוון שאלו קופסאות שחורות.
of the full extent of it.
לגבי סדר הגודל של הדברים.
before the Brexit vote,
שלפני ההצבעה על הברקזיט,
of a million pounds
מיליון פאונד
has ruled was illegal,
קבעה שאינה חוקית,
a fire hose of disinformation.
כמות אדירה של מידע מוטעה.
of it joining the European Union.
לגבי הצטרפותה לאיחוד האירופי.
את המודעות האלה,
a tiny sliver of people
קבוצה קטנה של אנשים
and they saw them.
והם ראו את המודעות.
we are seeing these now
שאנו רואים אותן כעת
Facebook to hand them over.
את פייסבוק למסור אותן.
in Britain for 100 years.
בבריטניה מזה 100 שנה.
one percent of the electorate.
אחוז אחד בלבד מגוף הבוחרים.
that took place in the referendum.
שהתרחש סביב משאל העם.
by this man, Nigel Farage,
איש ושמו נייג׳ל פרג׳,
it also broke the law.
גם היא עברה על החוק.
and British data laws,
וגם על חוקי מודיעין בריטיים,
referred to the police.
עברה לטיפול המשטרה.
he funded this campaign.
הוא מימן את התעמולה הזו.
to our National Crime Agency,
על ידי הסוכנות לפשע לאומי,
where his money came from.
מהיכן הגיעו הכספים שלו.
the lies that Arron Banks has told
לשקרים שארון בנקס סיפר
with the Russian government.
עם הממשל הרוסי.
meetings with Julian Assange
של נייג׳ל פרג׳ עם ג׳וליאן אסנג׳
Roger Stone, now indicted,
רוג׳ר סטון, כעת מורשע,
two massive WikiLeaks dumps,
שתי הדלפות ענק בוויקיליקס,
to benefit Donald Trump.
הועילו לדונאלד טראמפ.
and Trump were intimately entwined.
וטראמפ קשורים חזק זה בזה.
was the petri dish for Trump.
היה הצלחת פטרי של טראמפ.
the same companies,
אותן חברות,
were posting on Facebook.
היו מפרסמים בפייסבוק.
equals invasion]
שווה פלישה]
like a hate crime to me.
כמו פשע שנאה.
all across the world.
בכל רחבי העולם.
but in France and in Hungary
אך גם בצרפת ובהונגריה
which is connecting us all globally.
שמחברת את כולנו גלובלית.
via the technology platforms.
דרך התשתיות הטכנולוגיות.
of what's going on on the surface.
של מה שקורה על פני השטח.
about this dark underbelly
על המחתרת החשוכה הזו
Trump's relationship to Farage,
יחסיו של טראמפ לפרג׳,
״קיימברידג׳ אנליטיקה״.
an ex-employee, Christopher Wiley.
עובד לשעבר, כריסטופר וויילי.
that worked for both Trump and Brexit,
שעובדת גם עבור טראמפ והברקזיט,
their individual fears,
את הפחדים האישיים שלהם,
המודעות המתאימות ביותר.
harvesting the profiles
על ידי קצירת פרופילים
to get Christopher on the record.
לקבל מכריסטופר אישור לצטט אותו.
from a feature writer
מעיתונאית נושאית
is owned by Robert Mercer,
הוא רוברט מרסר,
to sue us multiple times,
לתבוע אותנו מספר פעמים,
and we were one day ahead of publication.
והיינו יום אחד לפני פרסום הכתבה.
they would sue us.
הם יתבעו אותנו.
on the wrong side of history in that.
of history in this --
של ההסטוריה גם בזה --
the answers that we need.
את התשובות שאנחנו צריכים.
the gods of Silicon Valley.
אלילי עמק הסיליקון.
and Sergey Brin and Jack Dorsey,
וסרגיי ברין וג׳ק דורסי.
and your investors, too.
והמשיקיעים שלכם, גם.
coal mines was gas.
של דרום וויילס הייתה הגזים.
down first to check the air.
למטה לבדוק את האוויר.
experiment that we are all living through,
שכולנו חיים בו כיום,
לדמוקרטיה מערבית
are disrupted by technology.
מנותצים על ידי הטכנולוגיה.
our laws don't work anymore,
החוקים שלנו לא עובדים יותר,
a report saying this.
דו"ח שאומר כך.
invented has been amazing.
הייתה מדהימה.
that you will do better in the future.
שתנהגו טוב יותר בעתיד.
of stopping this from happening again,
לעצור מקרה כזה מלקרות שוב,
"Well, it was just a few ads.
״נו, אלה רק כמה מודעות.
"Good luck with that."
״בהצלחה עם זה.״
paid for with illegal cash,
הממומנים על ידי כספים לא חוקיים,
the first in the world
הראשון בעולם
of British law -- not just British laws,
nine countries are represented here,
תשע מדינות מיוצגות כאן,
to come and give evidence to.
לפגוש ולמסור להם ראיות.
is that this is bigger than you.
זה שמדובר בעניין שהוא גדול מכם.
or "Leave" or "Remain" or Trump or not.
או ״לעזוב״ או ״להשאר״
או טראמפ או לא.
election ever again.
אי פעם.
אני לא חושבת שזה אפשרי.
is this what you want?
האם זה מה שאתם רוצים?
history to remember you:
שההסטוריה תזכור אתכם:
is now driving us apart.
כעת מפרידה בינינו.
as this darkness falls?
בזמן שהאפלה מכסה עלינו?
is of a fight for rights.
היא של מלחמה על זכויות.
it's a point of inflection.
זוהי נקודת אל חזור.
and it is not inevitable,
והיא אינה בלתי נמנעת,
have this unchecked power.
את הכוח הלא מפוקח הזה.
who have to take back control.
לקחת בחזרה את השליטה.
ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalistCarole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.
Why you should listen
Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com