Carole Cadwalladr: Facebook's role in Brexit -- and the threat to democracy
卡罗尔•卡德瓦拉德: Facebook在英国脱欧中扮演的角色——以及对民主的威胁
Carole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
英国脱欧投票
the European Union,
newspaper in the UK
where I grew up, and to write a report.
那是我长大的地方。
which is this quite special place.
这是一个非常特别的地方。
working-class culture,
male voice choirs and rugby and its coal.
煤炭而闻名。
the coal mines and the steelworks closed,
煤矿和钢铁厂都倒闭了,
the highest "Leave" votes in the country.
全国最高的“脱欧”票比例。
voted to leave the European Union.
I was just a bit taken aback,
我只是有点吃惊,
college of further education
继续教育大学,
by the European Union.
regeneration project
road-improvement scheme,
道路改善计划,
a new railway station,
一个新的火车站,
by the European Union.
any of this is a secret,
like this everywhere.
weird sense of unreality,
奇怪的不真实的感觉。
遇到这个年轻人的时候,
in front of the sports center.
had done nothing for him.
people told me the same thing.
to take back control,
in the campaign.
that they were most fed up
I didn't meet any immigrants or refugees.
我没有遇到一个移民或难民。
the only foreigner in town.
of immigration in the country.
their information from.
tabloid newspapers
about immigration.
left-wing Labour stronghold.
this woman got in touch with me.
有个女人和我取得了联系。
that she'd seen on Facebook.
全部告诉了我。
stuff about immigration,
of ads that people had seen
来保存人们看过的广告
into their news feeds.
也没有被保存。
gone completely dark.
this profound effect forever on Britain --
that came to Wales and the north east
日本汽车制造商
took place in darkness,
stays on Facebook,
只会留在Facebook圈子里,
and then it vanishes,
然后它就消失了,
to target these people.
or how much money was spent,
multiple times to come to Britain
马克·扎克伯格来英国
journalists have uncovered
took place during the referendum.
就发生在Facebook上。
we limit the amount of money
with literally wheelbarrows of cash
四处走动,
to stop that from happening.
来阻止这种情况的发生。
almost entirely online.
on Facebook or on Google or on YouTube ads
YouTube上花很多钱,
because they're black boxes.
没人知道其内部运作。
of the full extent of it.
before the Brexit vote,
在英国脱欧公投前的最后几天,
of a million pounds
has ruled was illegal,
该实体是非法的,
a fire hose of disinformation.
of it joining the European Union.
我们从来没有见过这些广告,
a tiny sliver of people
被认为会动摇的人,
and they saw them.
we are seeing these now
Facebook to hand them over.
交出了它们。
in Britain for 100 years.
最大的选举舞弊。
one percent of the electorate.
that took place in the referendum.
by this man, Nigel Farage,
it also broke the law.
——它也违反了法律。
and British data laws,
referred to the police.
he funded this campaign.
资助了这次竞选。
to our National Crime Agency,
where his money came from.
the lies that Arron Banks has told
阿伦·班克斯所说的
with the Russian government.
meetings with Julian Assange
与朱利安·阿桑奇(维基解密主角)
Roger Stone, now indicted,
他如今正被起诉,会面的奇怪时间,
two massive WikiLeaks dumps,
to benefit Donald Trump.
唐纳德·特朗普。
and Trump were intimately entwined.
英国脱欧和特朗普密不可分。
was the petri dish for Trump.
英国退欧是特朗普的培养皿。
the same companies,
were posting on Facebook.
equals invasion]
like a hate crime to me.
all across the world.
正在世界各地的网络上散播。
but in France and in Hungary
而且在法国、匈牙利、
which is connecting us all globally.
将我们连接在一起。
via the technology platforms.
of what's going on on the surface.
about this dark underbelly
关于这个黑暗面的冰山一角,
Trump's relationship to Farage,
特朗普和法拉奇的关系,
an ex-employee, Christopher Wiley.
才找到前雇员克里斯托弗·威利。
that worked for both Trump and Brexit,
这家为特朗普和英国脱欧运作的公司
their individual fears,
Facebook广告瞄准他们。
harvesting the profiles
to get Christopher on the record.
记录在案。
from a feature writer
is owned by Robert Mercer,
是为特朗普提供资金的
to sue us multiple times,
and we were one day ahead of publication.
离出版还有一天。
they would sue us.
他们会起诉我们。
on the wrong side of history in that.
你们选择站在历史错误的一边。
因为你们
of history in this --
the answers that we need.
the gods of Silicon Valley.
拉里·佩奇(谷歌母公司CEO)、
and Sergey Brin and Jack Dorsey,
杰克·多尔西(推特创始人CEO),
and your investors, too.
coal mines was gas.
去检查空气。
down first to check the air.
experiment that we are all living through,
在线的实验中,我们都置身其中,
are disrupted by technology.
所谓西方民主国家的下场。
我们的法律不再有效,
our laws don't work anymore,
a report saying this.
invented has been amazing.
将来会做得更好是不够的。
that you will do better in the future.
of stopping this from happening again,
"Well, it was just a few ads.
“没事儿,这只是几个广告而已。
"Good luck with that."
用非法的现金支付,
paid for with illegal cash,
the first in the world
of British law -- not just British laws,
——不仅仅是英国法律,
nine countries are represented here,
to come and give evidence to.
is that this is bigger than you.
远远比你强大。
or "Leave" or "Remain" or Trump or not.
“留欧”、特朗普都无关。
election ever again.
is this what you want?
这就是你们想要的吗?
history to remember you:
is now driving us apart.
as this darkness falls?
is of a fight for rights.
是一场争取权利的斗争。
it's a point of inflection.
也不是必然的。
and it is not inevitable,
have this unchecked power.
拥有这种不受约束的权力。
你,我和我们所有人。
who have to take back control.
ABOUT THE SPEAKER
Carole Cadwalladr - Investigative journalistCarole Cadwalladr is a British investigative journalist and features writer.
Why you should listen
Carole Cadwalladr is a journalist for the Guardian and Observer in the United Kingdom. She worked for a year with whistleblower Christopher Wylie to publish her investigation into Cambridge Analytica, which she shared with the New York Times. The investigation resulted in Mark Zuckerberg being called before Congress and Facebook losing more than $100 billion from its share price. She has also uncovered multiple crimes committed during the European referendum and evidence of Russian interference in Brexit. Her work has won a Polk Award and the Orwell Prize for political journalism, and she was named a Pulitzer Prize finalist for National Reporting in 2019. Of her award-winning work, judge Sir David Bell wrote: She "deserves high praise for the quality of her research and for her determination to shed fierce light on a story which seems by no means over yet. Orwell would have loved it."
Carole Cadwalladr | Speaker | TED.com