Jaap de Roode: How butterflies self-medicate
Яап де Рууде: Как пеперудите се лекуват сами
Jaap de Roode studies the ecology and evolution of parasites, focusing on those that attack the monarch butterfly. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
are still the main cause
са основна причина
around the world.
of diseases such as T.B., malaria, HIV,
умират от туберкулоза, малария и ХИВ,
and even in the United States.
die of seasonal flu.
умират от сезонен грип.
we are creative. Right?
Нали така?
ourselves against these diseases.
да се защитим от тези болести.
we learn from our experiences
учим се от опита си
but now we know we're not.
единствените, но знаем че не сме.
out there that can do it too.
които също го могат.
to treat their intestinal parasites.
за да лекуват чревни паразити
that other animals can do it too:
и други животни, които го могат.
sheep, goats, you name it.
овце, кози, каквото се сетите.
is that recent discoveries are telling us
открития, които ни казват,
smaller brains can use medication too.
с по-малък мозък могат да се лекуват сами.
as we all know,
както знаем,
that we have developed
които сме разработили
to find new ways to discover drugs
нови начини да откриваме лекарства,
should look at these animals,
погледнем тези животни,
how to treat our own diseases.
лекуваме нашите болести.
monarch butterflies for the last 10 years.
вече десет години.
for their spectacular migrations
забележителните си миграции
down to Mexico every year,
защото те се разболяват.
They get sick like me.
can tell us a lot about drugs
може да ни каже много за лекарства,
that monarchs get infected with
a mouthful.
сложно име.
on the outside of the butterfly
страна на пеперудата,
in between the scales of the butterfly.
между люспите на пеперудата.
to the monarch.
before they're even adults.
преди да достигнат зрялост.
in the greenhouse growing plants,
в парника отглеждайки растения,
are extremely picky eaters.
изключително капризни за това какво ядат.
растението Асклепиас
species of milkweed that they can use,
Асклепиас, които използват,
have cardenolides in them.
but not to monarchs.
не и за монарсите
can take up the chemicals,
поемат химикалите
and it makes them toxic
и стават отровни
например птиците.
is advertise this toxicity
е да покажат, че са отровни
warning colorations
is grow plants in the greenhouse,
да отглеждам растения в парника,
the tropical milkweed,
тропическите видове, бяха отровни
of these cardenolides.
на тези карденолиди.
They had no disease.
бяха здрави, без болести.
some of these milkweeds are medicinal,
имат медицински свойства,
in the monarch butterflies,
на заболяването на монарсите,
when they are infected
по-дълго когато са заразени,
it was a crazy idea,
what if monarchs can use this?
могат да се възползват от това?
as their own form of medicine?
като форма на лекарство?
started doing experiments.
започнахме да експериментираме
and gave them a choice:
non-medicinal milkweed.
of each species over their lifetime.
изяждаха през живота си.
in science, was boring:
много често в науката, беше скучен.
Fifty percent was not.
беше медицинска и петдесет - не.
anything for their own welfare.
за собственото си здраве.
върху възрастни пеперуди
that can medicate their offspring.
on medicinal milkweed
да снасят яйцата си на лечебни растения,
future offspring less sick?
да не се разболява.
over several years,
правим същите експерименти
a monarch in a big cage,
a non-medicinal plant on the other side,
и нелековито от другата
that the monarchs lay on each plant.
колко яйца снасят на всяко растение.
is always the same.
че е винаги същото.
strongly prefer the medicinal milkweed.
предпочитания към лековитата Асклепиас.
what these females are doing
тези женски правят
of their eggs in the medicinal milkweed.
от яйцата си на лековити растения.
is they actually transmit the parasites
те пренасят и паразитите.
can lay their eggs on medicinal milkweed
снасят яйцата си на лековита Асклепиас,
future offspring less sick.
поколението им от болести.
important discovery, I think,
something cool about nature,
нещо интересно за природата,
more about how we should find drugs.
за това как да откриваме лекарства.
as very simple.
като много прости.
very sophisticated medication.
на такова сложно лечение.
most of our drugs
много от лекарствата ни
including plants,
включително растения,
at animals to find new drugs.
от животни, за да намерят нови лекарства.
how to treat stomach upset,
как да лекуваме болни стомаси,
how to treat bloody diarrhea.
как да лекуват кървава диария.
though, is to move beyond
е да се придвижим отвъд
and give these guys more credit,
и да отдадем дължимото
that we tend to think of
за които мислим
with tiny little brains.
с мънички мозъци.
can also use medication
използват лекарства
we will be treating human diseases
ще лекуваме човешки болести
discovered by butterflies,
са открити от пеперуди,
worth pursuing.
която заслужава внимание.
ABOUT THE SPEAKER
Jaap de Roode - BiologistJaap de Roode studies the ecology and evolution of parasites, focusing on those that attack the monarch butterfly.
Why you should listen
At his lab at Emory University, Jaap de Roode and his team study parasites and their hosts. Some of the questions that intrigue them: If a parasite depends on its host's survival for its own well-being, why do so many of them cause harm? In what ways are hosts able to self-medicate in order to make themselves less desirable to parasites? And are the abilities to harm hosts — and the ability of hosts to self-medicate — favored by natural selection?
The De Roode Lab focuses on the monarch butterfly and its parasites. The team has made a fascinating discovery: that female butterflies infected by a parasite choose to lay their eggs on a specific variety of milkweed that helps their offspring avoid getting sick. De Roode hopes that this insight could lead to new approaches in medications for human beings in the future.
Jaap de Roode | Speaker | TED.com