ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TEDxMet

Andrew Solomon: Depression, the secret we share

Άντριου Σόλομον: Κατάθλιψη, το μυστικό που μοιραζόμαστε

Filmed:
10,174,764 views

«Το αντίθετο της κατάθλιψης δεν είναι η ευτυχία, αλλά η ζωτικότητα, και αυτή ακριβώς ήταν που ένιωθα να με εγκαταλείπει εκείνη τη στιγμή». Σε μια ομιλία εύγλωττη όσο και συγκλονιστική, ο συγγραφέας Άντριου Σόλομον μας μεταφέρει στις σκοτεινές πτυχές του μυαλού του την περίοδο που μαχόταν την κατάθλιψη. Αυτό τον οδήγησε σε ένα αποκαλυπτικό ταξίδι ανά τον κόσμο, όπου, παίρνοντας συνεντεύξεις από άλλους με κατάθλιψη, συνειδητοποίησε με έκπληξη πως όσο περισσότερο μιλούσε στους ανθρώπους, τόσο περισσότερο εκείνοι ήθελαν να μοιραστούν τις ιστορίες τους. (Βιντεοσκοπήθηκε στο TEDxMet).
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
"I feltένιωσα a funeralκηδεία in my brainεγκέφαλος,
0
3627
4211
«Ένιωσα, μέσα στο μυαλό μου, μια κηδεία
00:19
and mournersπενθούντες to and froFRO
1
7838
2402
και μοιρολογήτρες, πέρα -- δώθε
00:22
keptδιατηρούνται treadingπορεύεται, treadingπορεύεται tillέως I feltένιωσα
2
10240
2660
βαριά να βηματίζουν--
βαριά να πατούν
00:24
that senseέννοια was breakingσπάσιμο throughδιά μέσου.
3
12900
2936
και τη συνείδηση να κομματιάζουν
00:27
And when they all were seatedκάθονται,
4
15836
1769
Κι όταν πια όλοι καθήσαν,
00:29
a serviceυπηρεσία, like a drumτύμπανο,
5
17605
1998
μια λειτουργία, σαν τυμπανοκρουσία
00:31
keptδιατηρούνται beatingχτύπημα, beatingχτύπημα, tillέως I feltένιωσα
6
19603
2712
χτυπούσε και χτυπούσε,
ώσπου ένιωσα
00:34
my mindμυαλό was going numbμουδιασμένος.
7
22315
3516
το μυαλό μου να μουδιάζει.
00:37
And then I heardακούσει them liftανελκυστήρας a boxκουτί
8
25831
1876
Κι ύστερα τους άκουσα να σηκώνουν μια κάσα
ραγίζοντάς μου την ψυχή
00:39
and creakτρίζει acrossαπέναντι my soulψυχή
9
27707
2287
00:41
with those sameίδιο bootsμπότες of leadΟΔΗΓΩ again,
10
29994
3059
μ' εκείνες τις ίδιες μολυβένιες μπότες, πάλι,
00:45
then spaceχώρος beganάρχισε to tollδιόδια,
11
33053
3017
κι ύστερα ο χώρος,
άρχισε ν' αντηχεί
00:48
as if the heavensουράνια were a bellκουδούνι
12
36070
2140
σάμπως καμπάνα
να 'χαν γίνει οι ουρανοί
00:50
and beingνα εισαι were an earαυτί,
13
38210
1991
και το είναι, ένα αυτί μονάχα,
00:52
and I, and silenceσιωπή, some strangeπαράξενος raceαγώνας
14
40201
3083
και εγώ, και η σιωπή,
μια παράξενη ράτσα
00:55
wreckedναυάγησε, solitaryμοναχική, here.
15
43284
3209
αφανισμένη κι έρημη, εδώ.
00:58
Just then, a plankσανίδα in reasonλόγος brokeέσπασε,
16
46493
3177
και τότε έσπασε στη λογική ένα μαδέρι
01:01
and I fellτομάρι ζώου down and down
17
49670
3341
κι έπεφτα, έπεφτα όλο και πιο κάτω
01:05
and hitΚτύπημα a worldκόσμος at everyκάθε plungeΚάντε μια βουτιά,
18
53011
2675
και σ' έναν κόσμο χτυπούσα με την κάθε βουτιά
01:07
and finishedπεπερασμένος knowingγνωρίζων then."
19
55686
4512
και η γνώση τότε τελείωσε».
01:12
We know depressionκατάθλιψη throughδιά μέσου metaphorsμεταφορές.
20
60198
3482
Γνωρίζουμε την κατάθλιψη
μέσω αλληγοριών.
01:15
EmilyΈμιλυ DickinsonΝτίκινσον was ableικανός to conveyμεταφέρω, εκφράζω it in languageΓλώσσα,
21
63680
3709
Η Έμιλι Ντίκινσον κατάφερε
να τη μεταφέρει σε λόγια,
01:19
GoyaGoya in an imageεικόνα.
22
67389
2741
ο Γκόγια σε μια εικόνα.
01:22
HalfΜισό the purposeσκοπός of artτέχνη
23
70130
1983
Ο προορισμός της τέχνης
είναι κατά το ήμισυ
01:24
is to describeπεριγράφω suchτέτοιος iconicεικονική statesκράτη μέλη.
24
72113
3884
η περιγραφή τέτοιων
εμβληματικών καταστάσεων.
01:27
As for me, I had always thought myselfεγώ ο ίδιος toughσκληρός,
25
75997
3590
Όσο για μένα, πάντα θεωρούσα
ανθεκτικό τον εαυτό μου,
01:31
one of the people who could surviveεπιζώ
26
79587
1873
από τους ανθρώπους
που θα επιζούσαν
01:33
if I'd been sentΑπεσταλμένα to a concentrationσυγκέντρωση campκατασκήνωση.
27
81460
3154
αν βρίσκονταν σε στρατόπεδο συγκέντρωσης,
.
01:36
In 1991, I had a seriesσειρά of lossesαπώλειες.
28
84614
2883
Το 1991, βίωσα μια σειρά από απώλειες.
01:39
My motherμητέρα diedπέθανε,
29
87497
1701
Πέθανε η μητέρα μου,
01:41
a relationshipσχέση I'd been in endedέληξε,
30
89198
2126
μια σχέση που είχα τελείωσε,
01:43
I movedμετακινήθηκε back to the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
31
91324
1843
επέστρεψα στις Ηνωμένες Πολιτείες
01:45
from some yearsχρόνια abroadστο εξωτερικο,
32
93167
2101
μετά από κάποια χρόνια στο εξωτερικό,
01:47
and I got throughδιά μέσου all of those experiencesεμπειρίες intactάθικτο.
33
95268
3164
και βγήκα αλώβητος
απ' όλες αυτές τις εμπειρίες.
01:50
But in 1994, threeτρία yearsχρόνια laterαργότερα,
34
98432
3107
Αλλά το 1994,
τρία χρόνια αργότερα,
01:53
I foundβρέθηκαν myselfεγώ ο ίδιος losingχάνοντας interestενδιαφέρον in almostσχεδόν everything.
35
101539
4393
ανακάλυψα πως έχανα το ενδιαφέρον μου
σχεδόν για τα πάντα.
01:57
I didn't want to do any of the things
36
105932
1645
Δεν ήθελα να κάνω τίποτα απ' αυτά
01:59
I had previouslyπροηγουμένως wanted to do,
37
107577
2382
που ήθελα να κάνω πρωτύτερα,
02:01
and I didn't know why.
38
109959
1918
και δεν γνώριζα το γιατί.
02:03
The oppositeαπεναντι απο of depressionκατάθλιψη
39
111877
1820
Το αντίθετο της κατάθλιψης
02:05
is not happinessευτυχία, but vitalityζωτικότητα,
40
113697
3237
δεν είναι η ευτυχία, αλλά η ζωτικότητα,
02:08
and it was vitalityζωτικότητα
41
116934
1495
και ήταν η ζωτικότητα
02:10
that seemedφαινόταν to seepδιαρρεύσει away from me in that momentστιγμή.
42
118429
3653
που έμοιαζε να μ' εγκαταλείπει εκείνη τη στιγμή.
02:14
Everything there was to do
43
122082
2155
Όλα όσα είχα να κάνω
02:16
seemedφαινόταν like too much work.
44
124237
2174
μου έμοιαζαν υπερβολικά κουραστικά.
02:18
I would come home
45
126411
1647
Γυρνούσα σπίτι
02:20
and I would see the redτο κόκκινο lightφως
flashingαναβοσβήνει on my answeringαπαντώντας machineμηχανή,
46
128058
3382
κι έβλεπα το κόκκινο λαμπάκι
ν' αναβοσβήνει στον τηλεφωνητή μου,
02:23
and insteadαντι αυτου of beingνα εισαι thrilledενθουσιασμένος to hearακούω from my friendsοι φιλοι,
47
131440
2145
κι αντί να ενθουσιαστώ που
θ' ακούσω τους φίλους μου,
02:25
I would think,
48
133585
1548
σκεφτόμουν
02:27
"What a lot of people that is to have to call back."
49
135133
3235
«Τώρα πρέπει να τηλεφωνήσω
σε ένα σωρό ανθρώπους».
02:30
Or I would decideαποφασίζω I should have lunchμεσημεριανό,
50
138368
2387
Ή αποφάσιζα πως πρέπει να γευματίσω,
02:32
and then I would think, but
I'd have to get the foodτροφή out
51
140755
2546
κι έπειτα σκεφτόμουν πως πρέπει
να βγάλω το φαγητό
02:35
and put it on a plateπλάκα
52
143301
2039
να το βάλω σ' ένα πιάτο
02:37
and cutΤομή it up and chewμασάτε it and swallowκαταπιεί it,
53
145340
4049
να το κόψω, να το μασήσω
και να το καταπιώ,
02:41
and it feltένιωσα to me like the StationsΣταθμοί of the CrossΣταυρός.
54
149389
3701
και αυτή η διαδικασία
μου φαινόταν Γολγοθάς.
02:45
And one of the things that oftenσυχνά getsπαίρνει lostχαμένος
55
153090
2451
Ένα από τα πράγματα
που συχνά δεν αναφέρεται
02:47
in discussionsσυζητήσεις of depressionκατάθλιψη
56
155541
1902
στις συζητήσεις για την κατάθλιψη
02:49
is that you know it's ridiculousγελοίος.
57
157443
2358
είναι ότι ξέρεις πως είναι γελοίο.
02:51
You know it's ridiculousγελοίος while you're experiencingβιώνουν it.
58
159801
2736
Ξέρεις πως είναι γελοίο καθώς το βιώνεις.
02:54
You know that mostπλέον people manageδιαχειρίζονται
59
162537
2144
Ξέρεις πως οι περισσότεροι άνθρωποι
καταφέρνουν
02:56
to listen to theirδικα τους messagesμηνυμάτων and eatτρώω lunchμεσημεριανό
60
164681
2314
ν' ακούσουν τα μηνύματά τους
και να φάνε μεσημεριανό
02:58
and organizeοργανώνω themselvesτους εαυτούς τους to take a showerντους
61
166995
1912
και να οργανωθούν έτσι ώστε
να κάνουν το μπάνιο τους
03:00
and go out the frontεμπρός doorθύρα
62
168907
1260
και να βγουν απ' την εξώπορτα
03:02
and that it's not a bigμεγάλο dealσυμφωνία,
63
170167
1477
χωρίς να είναι μεγάλη υπόθεση,
03:03
and yetΑκόμη you are nonethelessεντούτοις in its gripλαβή
64
171644
3341
αλλά παρόλα αυτά βρίσκεσαι παγιδευμένος
03:06
and you are unableανίκανος to figureεικόνα out any way around it.
65
174985
3752
και δεν μπορείς να βρεις τρόπο
να την παρακάμψεις.
03:10
And so I beganάρχισε to feel myselfεγώ ο ίδιος doing lessπιο λιγο
66
178737
4499
Έτσι, άρχισα να με βλέπω
να κάνω λιγότερα
03:15
and thinkingσκέψη lessπιο λιγο
67
183236
2090
να σκέφτομαι λιγότερο
03:17
and feelingσυναισθημα lessπιο λιγο.
68
185326
2368
και να νιώθω λιγότερο.
03:19
It was a kindείδος of nullityη ακυρότητα.
69
187694
2355
Ήταν ένα είδος κενότητας.
03:22
And then the anxietyάγχος setσειρά in.
70
190049
2366
Κι έπειτα με κατέλαβε το άγχος.
03:24
If you told me that I'd have to be
71
192415
2279
Αν μου λέγατε ότι θα έπρεπε να είμαι
03:26
depressedμελαγχολικός for the nextεπόμενος monthμήνας,
72
194694
1589
καταθλιπτικός για τον επόμενο μήνα,
03:28
I would say, "As long I know it'llθα το κάνει be
over in NovemberΝοέμβριος, I can do it."
73
196283
3224
θ' απαντούσα «αν ξέρω πως
θα τελειώσει το Νοέμβριο, μπορώ να το κάνω».
03:31
But if you said to me,
74
199507
1116
Αλλά αν μου λέγατε,
03:32
"You have to have acuteοξύς anxietyάγχος for the nextεπόμενος monthμήνας,"
75
200623
3300
«Πρέπει να έχεις αυξημένο άγχος
για τον επόμενο μήνα»,
03:35
I would ratherμάλλον slitσκίσιμο my wristΚΑΡΠΟΣ του ΧΕΡΙΟΥ than go throughδιά μέσου it.
76
203923
2373
θα προτιμούσα να κόψω τις φλέβες μου,
παρά να τ' αντέξω.
03:38
It was the feelingσυναισθημα all the time
77
206296
1782
Ένιωθα συνεχώς
03:40
like that feelingσυναισθημα you have if you're walkingτο περπάτημα
78
208078
2228
όπως νιώθεις όταν περπατάς
03:42
and you slipγλιστράω or tripταξίδι
79
210306
1402
και γλιστράς ή πέφτεις
03:43
and the groundέδαφος is rushingβιασύνη up at you,
80
211708
1885
και το έδαφος έρχεται κατά πάνω σου,
03:45
but insteadαντι αυτου of lastingδιαρκείας halfΉμισυ a
secondδεύτερος, the way that does,
81
213593
2718
αλλά αντί να κρατήσει μισό δευτερόλεπτο,
03:48
it lastedδιήρκεσε for sixέξι monthsμήνες.
82
216311
1938
διαρκούσε έξι μήνες.
03:50
It's a sensationαίσθηση of beingνα εισαι afraidφοβισμένος all the time
83
218249
3032
Είναι η αίσθηση του συνεχούς φόβου
03:53
but not even knowingγνωρίζων what it is that you're afraidφοβισμένος of.
84
221281
3776
χωρίς να ξέρεις καν
τι είναι αυτό που φοβάσαι.
03:57
And it was at that pointσημείο that I beganάρχισε to think
85
225057
2420
Σε αυτό το σημείο ήταν
που άρχισα να σκέφτομαι
03:59
that it was just too painfulεπώδυνος to be aliveζωντανός,
86
227477
3999
πως ήταν απλά πολύ οδυνηρό
να είμαι ζωντανός,
04:03
and that the only reasonλόγος not to killσκοτώνω oneselfεαυτός
87
231476
2584
και ο μόνος λόγος
για να μην αυτοκτονήσει κανείς
04:06
was so as not to hurtπλήγμα other people.
88
234060
3131
είναι για να μην πληγώσει
άλλους ανθρώπους.
04:09
And finallyτελικά one day, I wokeξύπνησα up
89
237191
2993
Τελικά μια μέρα, ξύπνησα
04:12
and I thought perhapsίσως I'd had a strokeκτύπημα,
90
240200
2008
και σκέφτηκα πως ίσως
είχα πάθει εγκεφαλικό,
04:14
because I layλαϊκός in bedκρεβάτι completelyεντελώς frozenπαγωμένος,
91
242208
2731
επειδή καθόμουν ξαπλωμένος στο κρεβάτι,
εντελώς ακίνητος,
04:16
looking at the telephoneτηλέφωνο, thinkingσκέψη,
92
244939
1949
κοιτάζοντας το τηλέφωνο
με τη σκέψη πως
04:18
"Something is wrongλανθασμένος and I should call for help,"
93
246888
3563
«Κάτι δεν πάει καλά
και πρέπει να καλέσω βοήθεια»,
04:22
and I couldn'tδεν μπορούσε reachφθάνω out my armμπράτσο
94
250451
1735
και δεν μπορούσα να τείνω το χέρι μου
04:24
and pickδιαλέγω up the phoneτηλέφωνο and dialμέσω τηλεφώνου.
95
252186
2462
και να σηκώσω το ακουστικό για να καλέσω.
04:26
And finallyτελικά, after fourτέσσερα fullγεμάτος hoursώρες
of my lyingξαπλωμένη and staringχτυπητός at it,
96
254648
4154
Τελικά, μετά από τέσσερις γεμάτες ώρες,
που το κοιτούσα ξαπλωμένος,
04:30
the phoneτηλέφωνο rangχτύπησε,
97
258802
1362
το τηλέφωνο χτύπησε,
04:32
and somehowκάπως I managedδιαχειρίζεται to pickδιαλέγω it up,
98
260164
2248
και με κάποιο τρόπο κατάφερα να το σηκώσω,
04:34
and it was my fatherπατέρας,
99
262412
1800
και ήταν ο πατέρας μου,
04:36
and I said, "I'm in seriousσοβαρός troubleταλαιπωρία.
100
264212
3153
και του είπα «Έχω σοβαρό πρόβλημα.
04:39
We need to do something."
101
267365
2163
Πρέπει κάτι να κάνουμε».
04:41
The nextεπόμενος day I startedξεκίνησε with the medicationsφάρμακα
102
269528
3328
Την επόμενη μέρα ξεκίνησα
με τη φαρμακευτική αγωγή
04:44
and the therapyθεραπεία.
103
272856
2368
και την ψυχοθεραπεία.
04:47
And I alsoεπίσης startedξεκίνησε reckoningαναμέτρησης
104
275224
2307
Άρχισα επίσης την αναμέτρηση
04:49
with this terribleτρομερός questionερώτηση:
105
277531
1879
με αυτή τη φρικτή ερώτηση:
04:51
If I'm not the toughσκληρός personπρόσωπο
106
279410
2073
Αν δεν είμαι ο ανθεκτικός άνθρωπος
04:53
who could have madeέκανε it
throughδιά μέσου a concentrationσυγκέντρωση campκατασκήνωση,
107
281483
2556
που θα μπορούσε να επιβιώσει
σε ένα στρατόπεδο συγκέντρωσης,
04:56
then who am I?
108
284039
1640
τότε ποιος είμαι;
04:57
And if I have to take medicationφαρμακευτική αγωγή,
109
285679
1949
Κι αφού πρέπει να παίρνω φάρμακα,
04:59
is that medicationφαρμακευτική αγωγή makingκατασκευή me more fullyπλήρως myselfεγώ ο ίδιος,
110
287628
3707
αυτά τα φάρμακα με κάνουν
να είμαι περισσότερο ο εαυτός μου,
05:03
or is it makingκατασκευή me someoneκάποιος elseαλλού?
111
291335
2419
ή με κάνουν να είμαι κάποιος άλλος;
05:05
And how do I feel about it
112
293754
1696
Και πώς νιώθω
05:07
if it's makingκατασκευή me someoneκάποιος elseαλλού?
113
295450
2539
αν με κάνουν να είμαι κάποιος άλλος;
05:09
I had two advantagesπλεονεκτήματα as I wentπήγε in to the fightπάλη.
114
297989
3311
Είχα δύο πλεονεκτήματα καθώς
έμπαινα σε αυτή τη μάχη.
05:13
The first is that I knewήξερε that, objectivelyαντικειμενικά speakingΟμιλία,
115
301300
2980
Το πρώτο ήταν πως γνώριζα,
πως αντικειμενικά,
05:16
I had a niceόμορφη life,
116
304280
1621
η ζωή μου ήταν καλή,
05:17
and that if I could only get well,
117
305901
1885
και πως αν μπορούσα απλά να γίνω καλά,
05:19
there was something at the other endτέλος
118
307786
1438
υπήρχε κάτι στην άλλη άκρη
05:21
that was worthαξία livingζωή for.
119
309224
1786
που άξιζε να ζήσω γι' αυτό.
05:23
And the other was that I had
accessπρόσβαση to good treatmentθεραπεία.
120
311010
3042
Το άλλο πλεονέκτημα
ήταν η πρόσβαση σε καλή θεραπεία.
05:26
But I nonethelessεντούτοις emergedπροέκυψε and relapsedυποτροπίασαν,
121
314052
3764
Αλλά παρόλα αυτά
καλυτέρεψα και υποτροπίασα,
05:29
and emergedπροέκυψε and relapsedυποτροπίασαν,
122
317816
2279
και καλυτέρεψα και υποτροπίασα,
05:32
and emergedπροέκυψε and relapsedυποτροπίασαν,
123
320095
3044
και καλυτέρεψα και υποτροπίασα,
05:35
and finallyτελικά understoodκατανοητή
124
323139
1953
ώσπου τελικά κατάλαβα
05:37
I would have to be on medicationφαρμακευτική αγωγή
125
325092
2244
πως θα έπρεπε να παίρνω φάρμακα
05:39
and in therapyθεραπεία foreverγια πάντα.
126
327336
2296
και να κάνω ψυχοθεραπεία για πάντα.
05:41
And I thought, "But is it a chemicalχημική ουσία problemπρόβλημα
127
329632
2374
Σκεφτόμουν τότε «μα είναι χημικό το πρόβλημα,
05:44
or a psychologicalψυχολογικός problemπρόβλημα?
128
332006
1764
ή ψυχολογικό;
05:45
And does it need a chemicalχημική ουσία cureθεραπεία
or a philosophicalφιλοσοφικός cureθεραπεία?"
129
333770
3696
Χρειάζεται χημική
ή φιλοσοφική θεραπεία;»
05:49
And I couldn'tδεν μπορούσε figureεικόνα out whichοι οποίες it was.
130
337466
2059
Και δεν μπορούσα να βρω
τι από τα δύο ίσχυε.
05:51
And then I understoodκατανοητή that actuallyπράγματι,
131
339525
2477
Έπειτα κατάλαβα πως στην πραγματικότητα
05:54
we aren'tδεν είναι advancedπροχωρημένος enoughαρκετά in eitherείτε areaπεριοχή
132
342002
2074
δεν είμαστε αρκετά προηγμένοι
σε κανέναν από αυτούς τους τομείς
05:56
for it to explainεξηγώ things fullyπλήρως.
133
344076
1937
ώστε να εξηγηθεί πλήρως η κατάσταση.
05:58
The chemicalχημική ουσία cureθεραπεία and the psychologicalψυχολογικός cureθεραπεία
134
346013
3247
Και η χημική και η ψυχολογική θεραπεία
06:01
bothκαι τα δυο have a roleρόλος to playπαίζω,
135
349260
1802
πρέπει να συμπράξουν,
06:03
and I alsoεπίσης figuredσχηματικός out that depressionκατάθλιψη was something
136
351062
3743
καθώς επίσης κατάλαβα
πως η κατάθλιψη
06:06
that was braidedπλεγμένο so deepβαθύς into us
137
354805
2503
είναι τόσο βαθιά ριζωμένη μέσα μας
06:09
that there was no separatingδιαχωρίζοντας it
138
357308
1619
που δεν μπορεί να διαχωριστεί
06:10
from our characterχαρακτήρας and personalityπροσωπικότητα.
139
358927
2486
από τον χαρακτήρα
και την προσωπικότητά μας.
06:13
I want to say that the treatmentsθεραπείες we have
140
361413
2032
Θέλω να πω πως οι θεραπείες που έχουμε
06:15
for depressionκατάθλιψη are appallingτρομακτικός.
141
363445
2545
για την κατάθλιψη είναι τρομακτικές.
06:17
They're not very effectiveαποτελεσματικός.
142
365990
1827
Δεν είναι πολύ αποτελεσματικές.
06:19
They're extremelyεπακρώς costlyδαπανηρός.
143
367817
1833
Είναι εξαιρετικά ακριβές.
06:21
They come with innumerableαναρίθμητες sideπλευρά effectsυπάρχοντα.
144
369650
2449
Έχουν αναρίθμητες παρενέργειες.
06:24
They're a disasterκαταστροφή.
145
372099
1789
Είναι σκέτη καταστροφή.
06:25
But I am so gratefulευγνώμων that I liveζω now
146
373888
2878
Είμαι όμως τόσο ευγνώμων
που ζω σήμερα
06:28
and not 50 yearsχρόνια agoπριν,
147
376766
1810
και όχι 50 χρόνια πριν,
06:30
when there would have been almostσχεδόν nothing
148
378576
1511
όταν δεν μπορούσε να γίνει
06:32
to be doneΈγινε.
149
380087
1401
σχεδόν τίποτα.
06:33
I hopeελπίδα that 50 yearsχρόνια henceως εκ τούτου,
150
381488
2581
Ελπίζω πως σε 50 χρόνια,
06:36
people will hearακούω about my treatmentsθεραπείες
151
384069
1857
οι άνθρωποι θ' ακούνε για τις θεραπείες μου
06:37
and be appalledτρομαγμένος that anyoneο καθενας enduredυπέμεινε
152
385926
2133
και θα σοκάρονται που κάποιοι υπέμειναν
06:40
suchτέτοιος primitiveπρωτόγονος scienceεπιστήμη.
153
388059
2826
τόσο πρωτόγονες επιστημονικές πρακτικές.
06:42
DepressionΚατάθλιψη is the flawελάττωμα in love.
154
390885
4556
Η κατάθλιψη είναι το ελάττωμα της αγάπης.
06:47
If you were marriedπαντρεμένος to someoneκάποιος and thought,
155
395441
3141
Αν ήσασταν παντρεμένοι με κάποιον
και σκεφτόσασταν,
06:50
"Well, if my wifeγυναίκα diesπεθαίνει, I'll find anotherαλλο one,"
156
398582
3595
«Αν η γυναίκα μου πεθάνει, θα βρω άλλη»,
06:54
it wouldn'tδεν θα ήταν be love as we know it.
157
402177
3046
δεν θα ήταν αγάπη έτσι όπως την ξέρουμε.
06:57
There's no suchτέτοιος thing as love
158
405223
1950
Δεν υπάρχει αγάπη
06:59
withoutχωρίς the anticipationαναμονή of lossαπώλεια,
159
407173
2644
χωρίς την προσδοκία της απώλειας,
07:01
and that specterφάντασμα of despairαπελπισία
160
409817
2584
κι αυτό το φάσμα της απελπισίας
07:04
can be the engineκινητήρας of intimacyοικειότητα.
161
412401
3729
μπορεί να είναι η κινητήρια δύναμη
της οικειότητας.
07:08
There are threeτρία things people tendτείνω to confuseσυγχέουμε:
162
416130
2929
Υπάρχουν τρία πράγματα που οι άνθρωποι
έχουν την τάση να τα μπερδεύουν:
07:11
depressionκατάθλιψη, griefθλίψη and sadnessθλίψη.
163
419059
3800
την κατάθλιψη, τη θλίψη και τη στεναχώρια.
07:14
GriefΘλίψη is explicitlyρητά reactiveαντιδραστική.
164
422859
3286
Η θλίψη είναι ξεκάθαρα μια αντίδραση.
07:18
If you have a lossαπώλεια and you feel incrediblyαπίστευτα unhappyδυστυχής,
165
426145
2959
Αν βιώσεις μια απώλεια και νιώθεις
εξαιρετικά δυστυχισμένος,
07:21
and then, sixέξι monthsμήνες laterαργότερα,
166
429104
1633
κι έξι μήνες αργότερα
07:22
you are still deeplyκατα ΒΑΘΟΣ sadλυπημένος, but
you're functioningλειτουργία a little better,
167
430737
3222
είσαι ακόμη βαθιά στεναχωρημένος,
αλλά λειτουργείς λίγο καλύτερα,
07:25
it's probablyπιθανώς griefθλίψη,
168
433959
1728
πρόκειται μάλλον για θλίψη,
07:27
and it will probablyπιθανώς ultimatelyτελικά resolveαποφασίζω itselfεαυτό
169
435687
2292
και πιθανότατα θα περάσει από μόνη της στο τέλος,
σε κάποιο βαθμό.
07:29
in some measureμετρήσει.
170
437979
1449
07:31
If you experienceεμπειρία a catastrophicκαταστροφικός lossαπώλεια,
171
439428
2751
Αν βιώσεις μια καταστροφική απώλεια,
07:34
and you feel terribleτρομερός,
172
442179
1214
και νιώθεις απαίσια,
07:35
and sixέξι monthsμήνες laterαργότερα you can barelyμετά βίας functionλειτουργία at all,
173
443393
2997
και έξι μήνες αργότερα
ίσα που λειτουργείς,
07:38
then it's probablyπιθανώς a depressionκατάθλιψη that was triggeredενεργοποιήθηκε
174
446390
2585
πρόκειται μάλλον για κατάθλιψη
που ενεργοποιήθηκε
07:40
by the catastrophicκαταστροφικός circumstancesπεριστάσεις.
175
448975
2474
από τις καταστροφικές συνθήκες.
07:43
The trajectoryτροχιά tellsλέει us a great dealσυμφωνία.
176
451449
3632
Η πορεία μας δίνει πολλές πληροφορίες.
07:47
People think of depressionκατάθλιψη as beingνα εισαι just sadnessθλίψη.
177
455081
3358
Οι άνθρωποι νομίζουν πως
η κατάθλιψη είναι απλή στεναχώρια.
07:50
It's much, much too much sadnessθλίψη,
178
458439
2336
Είναι πολλή, μα πάρα πολλή στεναχώρια,
07:52
much too much griefθλίψη
179
460775
1664
πολλή μα πάρα πολλή θλίψη
07:54
at farμακριά too slightμικρός a causeαιτία.
180
462439
2929
για πάρα πολύ μικρή αιτία.
07:57
As I setσειρά out to understandκαταλαβαίνουν depressionκατάθλιψη,
181
465368
2747
Όταν ξεκίνησα να προσπαθώ να κατανοήσω την κατάθλιψη
08:00
and to interviewσυνέντευξη people who had experiencedέμπειρος it,
182
468115
2835
και να πάρω συνεντεύξεις
από άτομα που την είχαν βιώσει,
08:02
I foundβρέθηκαν that there were people who seemedφαινόταν
183
470950
3031
βρήκα πως υπήρχαν άνθρωποι που φαινόταν
08:05
on the surfaceεπιφάνεια to have what soundedακούγεται like
184
473981
1705
επιφανειακά να έχουν αυτό που έμοιαζε
08:07
relativelyσχετικά mildήπιος depressionκατάθλιψη
185
475686
2062
να είναι μια σχετικά ήπια κατάθλιψη
08:09
who were nonethelessεντούτοις utterlyεντελώς disabledάτομα με ειδικές ανάγκες by it.
186
477748
3447
από την οποία, ωστόσο,
είχαν ακινητοποιηθεί ολοκληρωτικά.
08:13
And there were other people who had what soundedακούγεται
187
481195
1858
Υπήρχαν άλλοι άνθρωποι που είχαν
αυτό που έμοιαζε
08:15
as they describedπεριγράφεται it
188
483053
1312
όπως το εξηγούσαν οι ίδιοι,
08:16
like terriblyτρομερά severeαυστηρός depressionκατάθλιψη
189
484365
2251
με τρομερά σοβαρή κατάθλιψη
08:18
who nonethelessεντούτοις had good livesζωή in the intersticesκενά
190
486616
2815
οι οποίοι παρόλα αυτά
ζούσαν καλά στα διαστήματα
08:21
betweenμεταξύ theirδικα τους depressiveκαταθλιπτική episodesεπεισόδια.
191
489431
2155
μεταξύ των καταθλιπτικών επεισοδίων.
08:23
And I setσειρά out to find out what it is
192
491586
2685
Ξεκίνησα να βρω τι είναι αυτό
08:26
that causesαιτίες some people
193
494271
1603
που κάνει κάποιους ανθρώπους
08:27
to be more resilientανθεκτική than other people.
194
495874
2253
να είναι πιο ανθεκτικοί από κάποιους άλλους.
08:30
What are the mechanismsμηχανισμούς
195
498127
1559
Ποιοι είναι εκείνοι οι μηχανισμοί
08:31
that allowεπιτρέπω people to surviveεπιζώ?
196
499686
1844
που επιτρέπουν στους ανθρώπους
να επιβιώνουν;
08:33
And I wentπήγε out and I interviewedσυνέντευξη personπρόσωπο after personπρόσωπο
197
501530
3169
Βγήκα έξω και πήρα συνεντεύξεις από πολλούς
08:36
who was sufferingταλαιπωρία with depressionκατάθλιψη.
198
504699
2175
που έπασχαν από κατάθλιψη.
08:38
One of the first people I interviewedσυνέντευξη
199
506874
1951
Ένας από τους πρώτους που ρώτησα
08:40
describedπεριγράφεται depressionκατάθλιψη
200
508825
1881
περιέγραψε την κατάθλιψη
08:42
as a slowerβραδύτερη way of beingνα εισαι deadνεκρός,
201
510706
3261
σαν έναν πιο αργό τρόπο
να είσαι πεθαμένος,
08:45
and that was a good thing for me to hearακούω earlyνωρίς on
202
513967
2124
κι ήταν καλό για μένα
που το άκουσα αυτό από νωρίς
08:48
because it remindedΥπενθύμισε me
203
516091
1366
επειδή μου υπενθύμιζε
08:49
that that slowαργός way of beingνα εισαι deadνεκρός
204
517457
1999
πως ο αργός τρόπος
για να είσαι πεθαμένος
08:51
can leadΟΔΗΓΩ to actualπραγματικός deadnessαπονέκρωση,
205
519456
2035
μπορεί να οδηγήσει
σε πραγματική απονέκρωση
08:53
that this is a seriousσοβαρός businessεπιχείρηση.
206
521491
2004
που είναι πολύ σοβαρή.
08:55
It's the leadingκύριος disabilityαναπηρία worldwideΠαγκόσμιος,
207
523495
2659
Είναι η συχνότερη αναπηρία παγκοσμίως
08:58
and people dieκαλούπι of it everyκάθε day.
208
526154
3030
και οι άνθρωποι πεθαίνουν
καθημερινά απ' αυτήν.
09:01
One of the people I talkedμίλησε to
209
529184
1769
Μια απ' αυτούς στους οποίους μίλησα
09:02
when I was tryingπροσπαθεί to understandκαταλαβαίνουν this
210
530953
1974
όταν προσπαθούσα να καταλάβω
09:04
was a belovedαγαπητός friendφίλος
211
532927
1668
ήταν αγαπημένη φίλη
09:06
who I had knownγνωστός for manyΠολλά yearsχρόνια,
212
534595
2018
την οποία γνώριζα επί πολλά χρόνια,
09:08
and who had had a psychoticψυχωτικό episodeεπεισόδιο
213
536613
2542
και είχε περάσει ένα ψυχωσικό επεισόδιο
09:11
in her freshmanκαινούριος yearέτος of collegeΚολλέγιο,
214
539155
1904
όταν ήταν πρωτοετής στο πανεπιστήμιο,
09:13
and then plummetedέπεσαν κατακόρυφα into a horrificφρικιαστικός depressionκατάθλιψη.
215
541059
3056
και έπειτα κατρακύλησε σε μια φοβερή κατάθλιψη.
09:16
She had bipolarδιπολικός illnessασθένεια,
216
544115
1426
Έπασχε από διπολική διαταραχή,
09:17
or manicμανιακών depressionκατάθλιψη, as it was then knownγνωστός.
217
545541
2643
ή μανιοκατάθλιψη όπως ήταν τότε γνωστή.
09:20
And then she did very well
218
548184
2044
Πήγαινε πολύ καλά για πολλά χρόνια,
με αγωγή λιθίου
09:22
for manyΠολλά yearsχρόνια on lithiumλίθιο,
219
550228
1708
και όταν τελικά το σταμάτησε
09:23
and then eventuallyτελικά,
220
551936
1375
09:25
she was takenληφθεί off her lithiumλίθιο
221
553311
1960
για να δει πώς θα ήταν χωρίς αυτό,
09:27
to see how she would do withoutχωρίς it,
222
555271
1835
09:29
and she had anotherαλλο psychosisψύχωση,
223
557106
1975
έπαθε άλλο ένα ψυχωσικό επεισόδιο,
09:31
and then plungedβύθισε into the worstχειριστός depressionκατάθλιψη
224
559081
2338
και κατρακύλησε στη χειρότερη κατάθλιψη
09:33
that I had ever seenείδα
225
561419
1872
που είχα δει ποτέ,
09:35
in whichοι οποίες she satsat in her parents'γονέων apartmentδιαμέρισμα,
226
563291
3015
κατά τη διάρκεια της οποίας έμενε
στο διαμέρισμα των γονιών της,
09:38
more or lessπιο λιγο catatonicκατατονική, essentiallyουσιαστικά withoutχωρίς movingκίνηση,
227
566306
3077
λίγο-πολύ κατατονική, στην ουσία χωρίς να κινείται,
09:41
day after day after day.
228
569383
2482
για πολλές ημέρες.
09:43
And when I interviewedσυνέντευξη her about
that experienceεμπειρία some yearsχρόνια laterαργότερα --
229
571865
3217
Όταν της πήρα συνέντευξη γι' αυτή την εμπειρία,
λίγα χρόνια αργότερα
09:47
she's a poetποιητής and psychotherapistψυχοθεραπευτής
namedόνομα MaggieMaggie RobbinsΡόμπινς
230
575082
3331
--είναι ποιήτρια και ψυχοθεραπεύτρια,
ονομάζεται Μάγκι Ρόμπινς--
09:50
when I interviewedσυνέντευξη her, she said,
231
578413
3233
όταν της πήρα συνέντευξη, είπε πως
09:53
"I was singingτραγούδι 'Where«Όπου Have All The FlowersΛουλούδια Gone'Πάει»
232
581646
3384
«Τραγουδούσα το 'Πού να Πήγαν τα Λουλούδια'
09:57
over and over to occupyασχολούμαι my mindμυαλό.
233
585030
3210
ξανά και ξανά για ν' απασχολώ το μυαλό μου.
10:00
I was singingτραγούδι to blotλεκέδων out the
things my mindμυαλό was sayingρητό,
234
588240
3135
Τραγουδούσα για να εμποδίσω
αυτά που έλεγε το μυαλό μου,
10:03
whichοι οποίες were, 'You«Σας are nothing. You are nobodyκανείς.
235
591375
4490
δηλαδή "Είσαι ένα τίποτα. Δεν έχεις αξία.
10:07
You don't even deserveαξίζω to liveζω.'
236
595865
2826
Δεν σου αξίζει καν να ζεις".
10:10
And that was when I really startedξεκίνησε thinkingσκέψη
237
598691
2178
Τότε ήταν που άρχισα να σκέφτομαι
10:12
about killingφόνος myselfεγώ ο ίδιος."
238
600869
2213
την αυτοκτονία».
10:15
You don't think in depressionκατάθλιψη
239
603082
1908
Με την κατάθλιψη,
δε νιώθεις να φοράς κανένα γκρίζο πέπλο,
10:16
that you've put on a grayγκρί veilπέπλο
240
604990
2137
10:19
and are seeingβλέπων the worldκόσμος throughδιά μέσου the hazeομίχλη
241
607127
1980
δε βλέπεις τον κόσμο μέσα από την αχλή της κακής διάθεσης.
10:21
of a badκακό moodδιάθεση.
242
609107
1894
10:23
You think that the veilπέπλο has been takenληφθεί away,
243
611001
2720
Νομίζεις πως το πέπλο
έχει τραβηχτεί από μπροστά σου
10:25
the veilπέπλο of happinessευτυχία,
244
613721
1922
το πέπλο της ευτυχίας,
10:27
and that now you're seeingβλέπων trulyστα αληθεια.
245
615643
2424
και τώρα βλέπεις πραγματικά.
10:30
It's easierευκολότερη to help schizophrenicsσχιζοφρενείς who perceiveαντιλαμβάνονται
246
618067
2964
Είναι ευκολότερο να βοηθήσεις τους σχιζοφρενείς
που αντιλαμβάνονται
10:33
that there's something foreignξένο insideμέσα of them
247
621031
1811
πως υπάρχει κάτι ξένο μέσα τους
που χρειάζεται να εξορκιστεί,
10:34
that needsανάγκες to be exorcisedεξορκίζονται,
248
622842
2187
10:37
but it's difficultδύσκολος with depressivesκαταθλιπτικών,
249
625029
2164
αλλά με τους καταθλιπτικούς είναι δύσκολο,
10:39
because we believe we are seeingβλέπων the truthαλήθεια.
250
627193
3847
επειδή πιστεύουμε
πως βλέπουμε την αλήθεια.
10:43
But the truthαλήθεια liesψέματα.
251
631040
2947
Αλλά η αλήθεια ψεύδεται.
10:45
I becameέγινε obsessedέμμονως with that sentenceπερίοδος:
252
633987
1998
Απέκτησα εμμονή με αυτή τη φράση:
10:47
"But the truthαλήθεια liesψέματα."
253
635985
2375
«Αλλά η αλήθεια ψεύδεται».
10:50
And I discoveredανακαλύφθηκε, as I talkedμίλησε to depressiveκαταθλιπτική people,
254
638360
2453
Ανακάλυψα, καθώς μιλούσα με καταθλιπτικούς,
10:52
that they have manyΠολλά delusionalπαραληρητικές perceptionsαντιλήψεις.
255
640813
2682
πως έχουν πολλές παραληρητικές αντιλήψεις.
10:55
People will say, "No one lovesαγαπά me."
256
643495
1667
Οι άνθρωποι λένε
«Κανείς δεν μ' αγαπάει».
10:57
And you say, "I love you,
257
645162
1651
Και τους απαντάς «Σ' αγαπώ εγώ,
10:58
your wifeγυναίκα lovesαγαπά you, your motherμητέρα lovesαγαπά you."
258
646813
2522
και η γυναίκα σου και η μητέρα σου
σ' αγαπούν».
11:01
You can answerαπάντηση that one prettyαρκετά readilyπρόθυμα,
259
649335
1923
Μπορείς να το απαντήσεις εύκολα αυτό,
τουλάχιστον στους περισσότερους ανθρώπους
11:03
at leastελάχιστα for mostπλέον people.
260
651258
1665
11:04
But people who are depressedμελαγχολικός will alsoεπίσης say,
261
652923
2267
Αλλά οι καταθλιπτικοί λένε επίσης
11:07
"No matterύλη what we do,
262
655190
1705
«Ό,τι και να κάνω,
όλοι θα πεθάνουμε στο τέλος».
11:08
we're all just going to dieκαλούπι in the endτέλος."
263
656895
2273
11:11
Or they'llθα το κάνουν say, "There can be no trueαληθής communionκοινωνία
264
659168
2203
Ή λένε «Δεν μπορεί να υπάρξει αληθινή επικοινωνία
μεταξύ δύο ανθρώπων.
11:13
betweenμεταξύ two humanο άνθρωπος beingsόντα.
265
661371
1653
11:15
EachΚάθε of us is trappedπαγιδευμένοι in his ownτα δικά bodyσώμα."
266
663024
2576
Καθένας είναι παγιδευμένος στο δικό του κορμί».
11:17
To whichοι οποίες you have to say,
267
665600
1849
Σε αυτό πρέπει ν' απαντήσεις,
11:19
"That's trueαληθής,
268
667449
1321
«Είναι αλήθεια,
11:20
but I think we should focusΣυγκεντρώνω right now
269
668770
1818
αλλά νομίζω πως πρέπει να εστιάσουμε τώρα
11:22
on what to have for breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ."
270
670588
1896
στο τι θα φάμε για πρωινό».
11:24
(LaughterΤο γέλιο)
271
672484
2185
(Γέλια)
11:26
A lot of the time,
272
674669
1669
Πολλές φορές,
11:28
what they are expressingεκφράζοντας is not illnessασθένεια, but insightδιορατικότητα,
273
676338
2896
αυτό που εκφράζουν δεν είναι αρρώστια,
αλλά διορατικότητα,
11:31
and one comesέρχεται to think what's really extraordinaryέκτακτος
274
679234
2657
και κάποιος φτάνει να σκεφτεί
πως αυτό που είναι πραγματικά εξαιρετικό
11:33
is that mostπλέον of us know about
those existentialυπαρξιακός questionsερωτήσεις
275
681891
2934
είναι πως οι περισσότεροι γνωρίζουμε
αυτές τις υπαρξιακές ερωτήσεις
11:36
and they don't distractαποσπώ us very much.
276
684825
2290
αλλά δεν μας αποσπούν τόσο πολύ.
11:39
There was a studyμελέτη I particularlyιδιαίτερα likedάρεσε
277
687115
2159
Υπάρχει μια μελέτη που μου άρεσε ιδιαίτερα
11:41
in whichοι οποίες a groupομάδα of depressedμελαγχολικός
278
689274
1680
στην οποία ζητήθηκε από μια ομάδα καταθλιπτικών
11:42
and a groupομάδα of non-depressedμη συμπιεσμένες people
279
690954
1901
και μια ομάδα μη-καταθλιπτικών ανθρώπων
11:44
were askedερωτηθείς to playπαίζω a videoβίντεο gameπαιχνίδι for an hourώρα,
280
692855
2623
να παίξουν ένα βιντεοπαιχνίδι για μια ώρα
11:47
and at the endτέλος of the hourώρα,
281
695478
1813
και στο τέλος της ώρας αυτής,
11:49
they were askedερωτηθείς how manyΠολλά little monstersτέρατα
282
697291
1651
τους ρώτησαν πόσα μικρά τερατάκια
πίστευαν πως είχαν σκοτώσει.
11:50
they thought they had killedσκοτώθηκαν.
283
698942
1864
11:52
The depressiveκαταθλιπτική groupομάδα was usuallyσυνήθως accurateακριβής
284
700806
2212
Η καταθλιπτική ομάδα ήταν συνήθως ακριβής
11:55
to withinστα πλαίσια about 10 percentτοις εκατό,
285
703018
2058
με απόκλιση 10% περίπου,
11:57
and the non-depressedμη συμπιεσμένες people
286
705076
1471
και οι μη-καταθλιπτικοί
11:58
guessedμαντέψει betweenμεταξύ 15 and 20 timesφορές as manyΠολλά
287
706547
3545
μάντεψαν από 15 έως 20 φορές περισσότερα
12:02
little monstersτέρατα — (LaughterΤο γέλιο) —
288
710092
1742
μικρά τερατάκια - (Γέλια) -
12:03
as they had actuallyπράγματι killedσκοτώθηκαν.
289
711834
4111
απ' όσα είχαν αντικειμενικά σκοτώσει.
12:07
A lot of people said, when I choseεπέλεξε
to writeγράφω about my depressionκατάθλιψη,
290
715945
3066
Όταν αποφάσισα να γράψω για την κατάθλιψή μου,
πολλοί είπαν πως
12:11
that it mustπρέπει be very difficultδύσκολος
291
719011
1769
θα πρέπει να είναι πολύ δύσκολο
12:12
to be out of that closetντουλάπα, to have people know.
292
720780
3124
να εκδηλωθώ,
ν' αφήσω τους ανθρώπους να με μάθουν.
12:15
They said, "Do people talk to you differentlyδιαφορετικά?"
293
723904
2200
Με ρωτούσαν: «Σου μιλούν οι άνθρωποι διαφορετικά;»
12:18
And I said, "Yes, people talk to me differentlyδιαφορετικά.
294
726104
2072
Και τους απαντούσα:
«Ναι, μου μιλούν διαφορετικά.
12:20
They talk to me differentlyδιαφορετικά insofarστο βαθμό που
295
728176
1914
Μου μιλούν διαφορετικά στο βαθμό
12:22
as they startαρχή tellingαποτελεσματικός me about theirδικα τους experienceεμπειρία,
296
730090
2790
που αρχίζουν να μου λένε
για την εμπειρία τους,
12:24
or theirδικα τους sister'sτης αδελφής experienceεμπειρία,
297
732880
1835
ή την εμπειρία της αδερφής τους,
12:26
or theirδικα τους friend'sτου φίλου experienceεμπειρία.
298
734715
1774
ή την εμπειρία του φίλου τους».
12:28
Things are differentδιαφορετικός because now I know
299
736489
2292
Τα πράγματα είναι διαφορετικά
επειδή τώρα ξέρω
12:30
that depressionκατάθλιψη is the familyοικογένεια secretμυστικό
300
738781
2681
πως η κατάθλιψη
είναι το οικογενειακό μυστικό
12:33
that everyoneΟλοι has.
301
741462
2077
που όλοι έχουν.
12:35
I wentπήγε a fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν to a conferenceδιάσκεψη,
302
743539
3628
Πήγα πριν από μερικά χρόνια
σε μια διάσκεψη,
12:39
and on FridayΠαρασκευή of the three-dayτριών ημερών conferenceδιάσκεψη,
303
747167
2653
και την Παρασκευή της τριήμερης διάσκεψης,
12:41
one of the participantsσυμμετέχοντες tookπήρε me asideκατά μέρος, and she said,
304
749820
2891
μια από τους συμμετέχοντες
με πήρε παράμερα και μου είπε
12:44
"I sufferυποφέρω from depressionκατάθλιψη and
305
752711
3405
«Πάσχω από κατάθλιψη
12:48
I'm a little embarrassedαμήχανος about it,
306
756116
2769
ντρέπομαι λίγο γι' αυτό,
12:50
but I've been takingλήψη this medicationφαρμακευτική αγωγή,
307
758885
2103
αλλά παίρνω αυτή την αγωγή,
12:52
and I just wanted to askπαρακαλώ you what you think?"
308
760988
2948
και ήθελα να σε ρωτήσω
πώς σου φαίνεται;»
12:55
And so I did my bestκαλύτερος to give
her suchτέτοιος adviceσυμβουλή as I could.
309
763936
2834
Έβαλα τα δυνατά μου να τη συμβουλέψω
όσο καλύτερα μπορούσα.
12:58
And then she said, "You know,
310
766770
1720
Κι έπειτα μου είπε, «Ξέρεις,
13:00
my husbandσύζυγος would never understandκαταλαβαίνουν this.
311
768490
2791
ο άνδρας μου δεν θα το καταλάβαινε ποτέ αυτό.
13:03
He's really the kindείδος of guy to whomποιόν
this wouldn'tδεν θα ήταν make any senseέννοια,
312
771281
2573
Είναι το είδος του ανθρώπου
που θα του ήταν ακατανόητο,
13:05
so I just, you know, it's just betweenμεταξύ us."
313
773854
2867
γι' αυτό κι εγώ, ξέρεις, ας μείνει μεταξύ μας».
13:08
And I said, "Yes, that's fine."
314
776721
1786
Κι εγώ είπα «Εντάξει».
13:10
On SundayΚυριακή of the sameίδιο conferenceδιάσκεψη,
315
778507
2109
Την Κυριακή της ίδιας διάσκεψης,
13:12
her husbandσύζυγος tookπήρε me asideκατά μέρος,
316
780616
3044
ο σύζυγός της με πήρε παράμερα,
13:15
and he said, "My wifeγυναίκα wouldn'tδεν θα ήταν think
317
783660
1694
και μου είπε «Η γυναίκα μου δε θα με έβρισκε
και πολύ καλή περίπτωση αν το ήξερε,
13:17
that I was really much of a guy if she knewήξερε this,
318
785354
2435
13:19
but I've been dealingμοιρασιά with this depressionκατάθλιψη
319
787789
2466
αλλά αντιμετωπίζω αυτήν την κατάθλιψη
13:22
and I'm takingλήψη some medicationφαρμακευτική αγωγή,
320
790255
1354
και παίρνω φαρμακευτική αγωγή,
13:23
and I wonderedαναρωτήθηκε what you think?"
321
791609
2505
κι αναρωτιέμαι πώς σου φαίνεται;»
13:26
They were hidingΑπόκρυψη
322
794114
1423
Έκρυβαν τα ίδια φάρμακα σε δύο διαφορετικές μεριές
13:27
the sameίδιο medicationφαρμακευτική αγωγή in two differentδιαφορετικός placesθέσεις
323
795537
2215
13:29
in the sameίδιο bedroomυπνοδωμάτιο.
324
797752
2645
του ίδιου υπνοδωματίου.
13:32
And I said that I thought
325
800397
2021
Του είπα πως νομίζω
ότι η ποιότητα της επικοινωνίας στο γάμο τους
13:34
communicationεπικοινωνία withinστα πλαίσια the marriageγάμος
326
802418
1684
13:36
mightθα μπορούσε be triggeringΕνεργοποίηση some of theirδικα τους problemsπροβλήματα.
327
804102
2014
μπορεί να προκαλεί
κάποια από τα προβλήματά τους.
13:38
(LaughterΤο γέλιο)
328
806116
4191
(Γέλια)
13:42
But I was alsoεπίσης struckχτύπησε
329
810307
1655
Μου έκανε εντύπωση όμως
13:43
by the burdensomeεπαχθείς natureφύση
330
811962
1806
ο επαχθής χαρακτήρας
13:45
of suchτέτοιος mutualαμοιβαίος secrecyμυστικότητα.
331
813768
2373
αυτής της αμοιβαίας μυστικότητας.
13:48
DepressionΚατάθλιψη is so exhaustingπολύ κουραστικό.
332
816141
1885
Η κατάθλιψη είναι τόσο κουραστική.
13:50
It takes up so much of your time and energyενέργεια,
333
818026
2768
Καταναλώνει τόσο χρόνο και ενέργεια,
που το να το κρατάς μυστικό,
13:52
and silenceσιωπή about it,
334
820794
1504
13:54
it really does make the depressionκατάθλιψη worseχειρότερος.
335
822298
2731
κάνει την κατάθλιψη ακόμα χειρότερη.
13:57
And then I beganάρχισε thinkingσκέψη about all the waysτρόπους
336
825029
1733
Έπειτα άρχισα να σκέπτομαι όλους τους τρόπους
13:58
people make themselvesτους εαυτούς τους better.
337
826762
1966
με τους οποίους οι άνθρωποι
κάνουν καλύτερους τους εαυτούς τους.
14:00
I'd startedξεκίνησε off as a medicalιατρικός conservativeσυντηρητικός.
338
828728
2439
Ξεκίνησα ως συντηρητικός της ιατρικής.
14:03
I thought there were a fewλίγοι
kindsείδη of therapyθεραπεία that workedεργάστηκε,
339
831167
2372
Πίστευα πως υπήρχαν λίγων ειδών θεραπείες
που λειτουργούσαν,
14:05
it was clearΣαφή what they were --
340
833539
1809
Ήταν ξεκάθαρο τι υπήρχε -
14:07
there was medicationφαρμακευτική αγωγή,
341
835348
1644
υπήρχαν τα φάρμακα,
14:08
there were certainβέβαιος psychotherapiesψυχοθεραπείες,
342
836992
1476
κάποιες ψυχοθεραπείες,
14:10
there was possiblyπιθανώς electroconvulsiveηλεκτροσπασμοθεραπεία treatmentθεραπεία,
343
838468
2445
ενδεχομένως και η ηλεκτροσπασμοθεραπεία,
14:12
and that everything elseαλλού was nonsenseανοησίες.
344
840913
2675
και όλα τα άλλα ήταν ανοησίες.
14:15
But then I discoveredανακαλύφθηκε something.
345
843588
1832
Τότε όμως ανακάλυψα κάτι.
14:17
If you have brainεγκέφαλος cancerΚαρκίνος,
346
845420
1752
Εάν έχεις καρκίνο στον εγκέφαλο,
14:19
and you say that standingορθοστασία on your headκεφάλι
347
847172
1472
και νιώθεις καλύτερα όταν στέκεσαι με το κεφάλι κάτω
επί 20 λεπτά κάθε πρωί,
14:20
for 20 minutesλεπτά everyκάθε morningπρωί makesκάνει you feel better,
348
848644
2995
14:23
it mayενδέχεται make you feel better,
349
851639
1514
μπορεί να νιώθεις καλύτερα,
14:25
but you still have brainεγκέφαλος cancerΚαρκίνος,
350
853153
1588
αλλά συνεχίζεις να έχεις καρκίνο στον εγκέφαλο,
14:26
and you'llθα το κάνετε still probablyπιθανώς dieκαλούπι from it.
351
854741
2289
και μάλλον θα πεθάνεις απ' αυτό.
14:29
But if you say that you have depressionκατάθλιψη,
352
857030
2512
Αν όμως έχεις κατάθλιψη,
14:31
and standingορθοστασία on your headκεφάλι for 20 minutesλεπτά everyκάθε day
353
859542
2105
και νιώθεις καλύτερα όταν στέκεσαι με το κεφάλι κάτω
14:33
makesκάνει you feel better, then it's workedεργάστηκε,
354
861647
2484
επί 20 λεπτά κάθε πρωί,
τότε έχει λειτουργήσει,
14:36
because depressionκατάθλιψη is an illnessασθένεια of how you feel,
355
864131
2360
επειδή η κατάθλιψη είναι μια ασθένεια
που αφορά το πώς νιώθεις,
14:38
and if you feel better,
356
866491
1609
και αν νιώθεις καλύτερα,
14:40
then you are effectivelyαποτελεσματικά not depressedμελαγχολικός anymoreπια.
357
868100
2830
τότε αποτελεσματικά
δεν είσαι πια καταθλιπτικός.
14:42
So I becameέγινε much more tolerantανεκτική
358
870930
2033
Έγινα λοιπόν πολύ πιο ανοιχτόμυαλος
14:44
of the vastαπέραντος worldκόσμος of alternativeεναλλακτική λύση treatmentsθεραπείες.
359
872963
2925
προς τον απέραντο κόσμο
των εναλλακτικών θεραπειών.
14:47
And I get lettersγράμματα, I get hundredsεκατοντάδες of lettersγράμματα
360
875888
2384
Και παίρνω γράμματα,
εκατοντάδες γράμματα
14:50
from people writingΓραφή to tell me
about what's workedεργάστηκε for them.
361
878272
2516
από ανθρώπους που μου γράφουν
τι λειτούργησε στην περίπτωσή τους.
14:52
SomeoneΚάποιος was askingζητώντας me backstageπαρασκήνια todayσήμερα
362
880788
2201
Κάποιος με ρωτούσε σήμερα στα παρασκήνια,
14:54
about meditationο διαλογισμός.
363
882989
1463
για το διαλογισμό.
14:56
My favoriteαγαπημένη of the lettersγράμματα that I got
364
884452
2465
Το πιο αγαπημένο μου από τα γράμματα που έλαβα
14:58
was the one that cameήρθε from a womanγυναίκα
365
886917
1474
το έγραψε μια γυναίκα
15:00
who wroteέγραψε and said that she had triedδοκιμασμένος therapyθεραπεία,
366
888391
2207
που έγραφε πως είχε δοκιμάσει ψυχοθεραπεία,
15:02
she had triedδοκιμασμένος medicationφαρμακευτική αγωγή,
she had triedδοκιμασμένος prettyαρκετά much everything,
367
890598
2387
είχε δοκιμάσει διαλογισμό,
είχε δοκιμάσει σχεδόν τα πάντα,
15:04
and she had foundβρέθηκαν a solutionλύση
and hopedελπίζω I would tell the worldκόσμος,
368
892985
2837
και είχε βρει τη λύση
που ήλπιζε να μοιραστεί με τον κόσμο,
15:07
and that was makingκατασκευή little things from yarnνήματα.
369
895822
3812
και η λύση αυτή ήταν
να πλέκει μικρά πράγματα.
15:11
(LaughterΤο γέλιο)
370
899634
2999
(Γέλια)
15:14
She sentΑπεσταλμένα me some of them. (LaughterΤο γέλιο)
371
902633
3524
Μου έστειλε μερικά. (Γέλια)
15:18
And I'm not wearingκουραστικός them right now.
372
906157
3688
Δεν τα φοράω αυτή τη στιγμή.
15:21
I suggestedπρότεινε to her that she alsoεπίσης should look up
373
909845
2515
Της πρότεινα ν' αναζητήσει
15:24
obsessiveψυχαναγκαστική compulsiveψυχαναγκαστική disorderδιαταραχή in the DSMDSM.
374
912360
4048
την ιδεοψυχαναγκαστική διαταραχή στο DSM.
15:28
And yetΑκόμη, when I wentπήγε to look
at alternativeεναλλακτική λύση treatmentsθεραπείες,
375
916408
3128
Όταν όμως άρχισα να ψάχνω
τις εναλλακτικές θεραπείες,
15:31
I alsoεπίσης gainedκέρδισε perspectiveπροοπτική on other treatmentsθεραπείες.
376
919536
2908
απέκτησα άποψη και για άλλες θεραπείες.
15:34
I wentπήγε throughδιά μέσου a tribalφυλής exorcismΕξορκισμός in SenegalΣενεγάλη
377
922444
2903
Παραβρέθηκα σε έναν φυλετικό εξορκισμό
στη Σενεγάλη
15:37
that involvedεμπλεγμένος a great dealσυμφωνία of ram'sRAM bloodαίμα
378
925347
2013
που περιελάμβανε κάμποσο αίμα κριαριού
15:39
and that I'm not going to detailλεπτομέρεια right now,
379
927360
2062
και δεν πρόκειται να παρουσιάσω
με λεπτομέρειες αυτή τη στιγμή,
15:41
but a fewλίγοι yearsχρόνια afterwardsέπειτα I was in RwandaΡουάντα
380
929422
2000
όμως μετά από λίγα χρόνια
ήμουν στη Ρουάντα
15:43
workingεργαζόμενος on a differentδιαφορετικός projectέργο,
381
931422
1758
κι εργαζόμουν σε ένα διαφορετικό πρότζεκτ,
15:45
and I happenedσυνέβη to describeπεριγράφω
my experienceεμπειρία to someoneκάποιος,
382
933180
2796
κι έτυχε να περιγράψω την εμπειρία μου
σε κάποιον
15:47
and he said, "Well, you know,
383
935976
1760
κι εκείνος είπε «Ξέρεις,
15:49
that's WestΔύση AfricaΑφρική, and we're in EastΑνατολή AfricaΑφρική,
384
937736
1820
αυτό συμβαίνει στη Δυτική Αφρική,
εδώ είμαστε στην Ανατολική Αφρική,
15:51
and our ritualsτελετουργίες are in some waysτρόπους very differentδιαφορετικός,
385
939556
1834
και οι τελετουργίες μας είναι διαφορετικές
σε κάποια σημεία,
15:53
but we do have some ritualsτελετουργίες that have something
386
941390
2013
έχουμε όμως κάποιες τελετουργίες
που έχουν κάτι
15:55
in commonκοινός with what you're describingπεριγράφοντας."
387
943403
1987
κοινό με αυτά που περιγράφεις».
15:57
And I said, "Oh." And he said, "Yes," he said,
388
945390
1663
Κι εγώ αναφώνησα «Ω!» κι εκείνος είπε «Ναι,
15:59
"but we'veέχουμε had a lot of troubleταλαιπωρία with
WesternΔυτική mentalδιανοητικός healthυγεία workersεργαζομένων,
389
947053
2642
αλλά είχαμε πολλά προβλήματα
με τους Δυτικούς ιατρούς ψυχικής υγείας,
16:01
especiallyειδικά the onesαυτές who cameήρθε
right after the genocideγενοκτονία."
390
949695
2757
και ειδικότερα με αυτούς που ήρθαν
μετά τη γενοκτονία».
16:04
And I said, "What kindείδος of troubleταλαιπωρία did you have?"
391
952452
2327
«Τι είδους προβλήματα είχατε;» ρώτησα.
16:06
And he said, "Well,
392
954779
1546
Και μου απάντησε «Να,
16:08
they would do this bizarreΠαράξενα σεξ thing.
393
956325
2664
έκαναν κάτι περίεργο.
16:10
They didn't take people out in the sunshineηλιοφάνεια
394
958989
1885
Δεν έβγαζαν τους ανθρώπους έξω στον ήλιο,
16:12
where you beginαρχίζουν to feel better.
395
960874
1700
εκεί που αρχίζεις να νιώθεις καλύτερα.
16:14
They didn't includeπεριλαμβάνω drummingτύμπανο or musicΜΟΥΣΙΚΗ
to get people'sτων ανθρώπων bloodαίμα going.
396
962574
3094
Δεν συμπεριέλαβαν τύμπανα ή μουσική
για να κυκλοφορήσει το αίμα των ανθρώπων.
16:17
They didn't involveεμπλέκω the wholeολόκληρος communityκοινότητα.
397
965668
1842
Δεν έβαλαν όλη την κοινότητα να συμμετέχει.
16:19
They didn't externalizeεξωτερικεύσει the depressionκατάθλιψη
398
967510
1775
Δεν εξωτερίκευσαν την κατάθλιψη
ως ένα επεμβατικό πνεύμα.
16:21
as an invasiveεπεμβατική spiritπνεύμα.
399
969285
1433
Αντ' αυτού, έπαιρναν τους ανθρώπους
16:22
InsteadΑντίθετα what they did was they tookπήρε people
400
970718
2631
16:25
one at a time into dingyσκοτεινός little roomsδωμάτια
401
973349
2628
έναν-έναν σε μουντά μικρά δωμάτια
16:27
and had them talk for an hourώρα
402
975977
1343
και τους έβαζαν να μιλούν επί μία ώρα
για τα κακά πράγματα που τους είχαν συμβεί».
16:29
about badκακό things that had happenedσυνέβη to them."
403
977320
2230
16:31
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
404
979550
5460
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
16:37
He said, "We had to askπαρακαλώ them to leaveάδεια the countryΧώρα."
405
985010
2362
Είπε «Αναγκαστήκαμε να τους ζητήσουμε
να εγκαταλείψουν τη χώρα».
16:39
(LaughterΤο γέλιο)
406
987372
3057
(Γέλια)
16:42
Now at the other endτέλος of alternativeεναλλακτική λύση treatmentsθεραπείες,
407
990429
2444
Στον αντίποδα τώρα, των εναλλακτικών θεραπειών,
16:44
let me tell you about FrankΦρανκ RussakoffRussakoff.
408
992873
2035
επιτρέψτε μου να σας πω για τον Φράνκ Ρούσακοφ.
16:46
FrankΦρανκ RussakoffRussakoff had the worstχειριστός depressionκατάθλιψη
409
994908
3053
Ο Φράνκ Ρούσακοφ είχε ίσως
τη χειρότερη κατάθλιψη
16:49
perhapsίσως that I've ever seenείδα in a man.
410
997961
2915
που είχα δει ποτέ σε άνδρα.
16:52
He was constantlyσυνεχώς depressedμελαγχολικός.
411
1000876
1993
Ήταν μόνιμα σε κατάθλιψη.
16:54
He was, when I metσυνάντησε him, at a pointσημείο at whichοι οποίες
412
1002869
2141
Ήταν, όταν τον γνώρισα, σε σημείο
16:57
everyκάθε monthμήνας he would have electroshockηλεκτροσόκ treatmentθεραπεία.
413
1005010
3158
κάθε μήνα να υφίσταται θεραπεία με ηλεκτροσόκ.
17:00
Then he would feel sortείδος of disorientedαποπροσανατολισμένη for a weekεβδομάδα.
414
1008168
2575
Έπειτα θα ένιωθε αποπροσανατολισμένος
για μια εβδομάδα.
17:02
Then he would feel okay for a weekεβδομάδα.
415
1010743
1803
Έπειτα θα ένιωθε καλά
για μια εβδομάδα.
17:04
Then he would have a weekεβδομάδα of going downhillκατηφορικός.
416
1012546
1700
Μετά θα είχε μια εβδομάδα πτώσης.
17:06
And then he would have anotherαλλο
electroshockηλεκτροσόκ treatmentθεραπεία.
417
1014246
2685
Κι έπειτα θα έκανε κι άλλη
θεραπεία με ηλεκτροσόκ.
17:08
And he said to me when I metσυνάντησε him,
418
1016931
1415
Όταν τον γνώρισα μου είπε
17:10
"It's unbearableαφόρητη to go throughδιά μέσου my weeksεβδομάδες this way.
419
1018346
2552
«Μου είναι αβάσταχτο να περνώ τις εβδομάδες μου
κατ' αυτόν τον τρόπο.
17:12
I can't go on this way,
420
1020898
1507
Δεν μπορώ να συνεχίσω έτσι,
και έχω βρει πώς θα το σταματήσω
εάν δεν καλυτερέψω».
17:14
and I've figuredσχηματικός out how I'm going to endτέλος it
421
1022405
2264
17:16
if I don't get better.
422
1024669
1557
17:18
But," he said to me, "I heardακούσει about a protocolπρωτόκολλο
423
1026226
2708
«Όμως», συνέχισε, «άκουσα για μια πειραματική θεραπεία
17:20
at MassΜάζα GeneralΓενικά for a procedureδιαδικασία calledπου ονομάζεται
424
1028934
2223
στο Γενικό Νοσοκομείο της Μασαχουσέτης,
για μια χειρουργική επέμβαση στον εγκέφαλο,
17:23
a cingulotomycingulotomy, whichοι οποίες is a brainεγκέφαλος surgeryχειρουργική επέμβαση,
425
1031157
2026
που λέγεται προσαγωγιοτομή,
και νομίζω πως θα τη δοκιμάσω».
17:25
and I think I'm going to give that a try."
426
1033183
2571
17:27
And I rememberθυμάμαι beingνα εισαι amazedέκθαμβος at that pointσημείο
427
1035754
1954
Θυμάμαι που εντυπωσιάστηκα
17:29
to think that someoneκάποιος
428
1037708
1300
με τη σκέψη πως κάποιος
17:31
who clearlyσαφώς had so manyΠολλά badκακό experiencesεμπειρίες
429
1039008
3221
που είχε αντικειμενικά τόσες πολλές
κακές εμπειρίες
17:34
with so manyΠολλά differentδιαφορετικός treatmentsθεραπείες
430
1042229
1859
που είχε δοκιμάσει τόσες
διαφορετικές θεραπείες
17:36
still had buriedθάβονται in him somewhereκάπου enoughαρκετά optimismαισιοδοξία
431
1044088
3122
είχε ακόμη θαμμένη κάπου μέσα του
αρκετή αισιοδοξία
17:39
to reachφθάνω out for one more.
432
1047210
2550
ώστε να δοκιμάσει μία ακόμη.
17:41
And he had the cingulotomycingulotomy,
433
1049760
2180
Κι έκανε την προσαγωγιοτομή,
17:43
and it was incrediblyαπίστευτα successfulεπιτυχής.
434
1051940
2041
και ήταν εξαιρετικά επιτυχής.
17:45
He's now a friendφίλος of mineδικος μου.
435
1053981
1493
Είναι φίλος μου τώρα.
17:47
He has a lovelyωραίος wifeγυναίκα and two beautifulπανεμορφη childrenπαιδιά.
436
1055474
3492
Έχει μια υπέροχη σύζυγο
και δύο όμορφα παιδιά.
17:50
He wroteέγραψε me a letterεπιστολή the ChristmasΧριστούγεννα after the surgeryχειρουργική επέμβαση,
437
1058966
2949
Μου έγραψε μια επιστολή τα Χριστούγεννα
μετά την επέμβαση,
17:53
and he said,
438
1061915
1189
και μου είπε,
17:55
"My fatherπατέρας sentΑπεσταλμένα me two presentsπαρουσιάζει this yearέτος,
439
1063104
2407
«Ο πατέρας μου μού έστειλε δύο δώρα φέτος.
17:57
First, a motorizedμηχανοκίνητα C.D. rackράφι from The SharperΜεγαλύτερη ευκρίνεια ImageΕικόνα
440
1065511
2602
Μια μηχανοκίνητη θήκη για Σι-Ντι
από το Σάρπερ Ίματζ
18:00
that I didn't really need,
441
1068113
1421
που δεν μου χρειαζόταν,
18:01
but I knewήξερε he was givingδίνοντας it to me to celebrateγιορτάζω
442
1069534
2097
αλλά ήξερα ότι μου τη χάρισε
για να γιορτάσουμε
18:03
the factγεγονός that I'm livingζωή on my ownτα δικά
443
1071631
1728
το γεγονός πως ζω μόνος μου
18:05
and have a jobδουλειά I seemφαίνομαι to love.
444
1073359
2047
και έχω μια εργασία που αγαπώ.
18:07
And the other presentπαρόν
445
1075406
1561
Το άλλο δώρο
18:08
was a photoφωτογραφία of my grandmotherγιαγιά,
446
1076967
1576
ήταν μια φωτογραφία της γιαγιάς μου,
18:10
who committedδεσμεύεται suicideαυτοκτονία.
447
1078543
2252
που αυτοκτόνησε.
18:12
As I unwrappedακάλυπτου it, I beganάρχισε to cryκραυγή,
448
1080795
2935
Καθώς την ξετύλιγα, άρχισα να κλαίω,
18:15
and my motherμητέρα cameήρθε over and said,
449
1083730
1880
και η μητέρα μου ήρθε κοντά μου
και με ρώτησε:
18:17
'Are you cryingκλάμα because of the
relativesσυγγενείς you never knewήξερε?'
450
1085610
3315
«Κλαις για τους συγγενείς που δεν γνώρισες;»
18:20
And I said, 'She«Αυτή had the sameίδιο diseaseασθένεια I have.'
451
1088925
4088
Κι εγώ απάντησα «Είχε την ίδια ασθένεια
που έχω κι εγώ».
18:25
I'm cryingκλάμα now as I writeγράφω to you.
452
1093013
2581
Κλαίω τώρα καθώς σου γράφω.
18:27
It's not that I'm so sadλυπημένος, but I get overwhelmedσυγκλονισμένοι,
453
1095594
3595
Δεν είμαι λυπημένος,
αλλά συγκινούμαι
18:31
I think, because I could have killedσκοτώθηκαν myselfεγώ ο ίδιος,
454
1099189
2221
νομίζω, επειδή θα μπορούσα να έχω αυτοκτονήσει,
18:33
but my parentsγονείς keptδιατηρούνται me going,
455
1101410
1703
όμως με κράτησαν στη ζωή οι γονείς μου,
όπως και οι γιατροί
18:35
and so did the doctorsτους γιατρούς,
456
1103113
1749
18:36
and I had the surgeryχειρουργική επέμβαση.
457
1104862
1854
κι έκανα την εγχείριση.
18:38
I'm aliveζωντανός and gratefulευγνώμων.
458
1106716
2815
Είμαι ζωντανός και είμαι ευγνώμων.
18:41
We liveζω in the right time,
459
1109531
2260
Ζούμε στο σωστό χρόνο,
18:43
even if it doesn't always feel like it."
460
1111791
3879
ακόμη κι αν δεν νιώθουμε πάντα έτσι».
18:47
I was struckχτύπησε by the factγεγονός that depressionκατάθλιψη
461
1115670
1897
Μου έκανε εντύπωση το γεγονός
πως η κατάθλιψη
18:49
is broadlyσε γενικές γραμμές perceivedαντιληπτή to be
462
1117567
1725
θεωρείται ευρέως ότι είναι
18:51
a modernμοντέρνο, WesternΔυτική, middle-classμεσαία τάξη thing,
463
1119292
3537
μια μοντέρνα, Δυτική ασθένεια της μεσαίας τάξης,
18:54
and I wentπήγε to look at how it operatedλειτουργεί
464
1122829
2152
και πήγα να δω πώς λειτουργεί
18:56
in a varietyποικιλία of other contextsπεριβάλλοντα,
465
1124981
2003
σε μια πληθώρα άλλων πλαισίων,
18:58
and one of the things I was mostπλέον interestedενδιαφερόμενος in
466
1126984
2119
και ένα απ' αυτά που με ενδιέφεραν
19:01
was depressionκατάθλιψη amongαναμεταξύ the indigentάπορους.
467
1129103
1790
ήταν η κατάθλιψη των απόρων.
19:02
And so I wentπήγε out to try to look at
468
1130893
1781
Γι' αυτό βγήκα έξω
και προσπάθησα να δω
19:04
what was beingνα εισαι doneΈγινε for
poorΦτωχός people with depressionκατάθλιψη.
469
1132674
2580
τι γινόταν για τους φτωχούς
ανθρώπους με κατάθλιψη.
19:07
And what I discoveredανακαλύφθηκε is that poorΦτωχός people
470
1135254
2158
Αυτό που ανακάλυψα
είναι πως στους φτωχούς
19:09
are mostlyως επί το πλείστον not beingνα εισαι treatedαντιμετωπίζεται for depressionκατάθλιψη.
471
1137412
2557
στις περισσότερες περιπτώσεις
δεν παρέχεται θεραπεία για την κατάθλιψη.
19:11
DepressionΚατάθλιψη is the resultαποτέλεσμα of a geneticγενετική vulnerabilityτρωτό,
472
1139969
2919
Η κατάθλιψη είναι το αποτέλεσμα
μιας γενετικής ευπάθειας,
19:14
whichοι οποίες is presumablyπιθανώς evenlyομοιόμορφα
distributedδιανέμονται in the populationπληθυσμός,
473
1142888
3158
η οποία είναι πιθανώς ομοιόμορφα
κατανεμημένη στον πληθυσμό,
19:18
and triggeringΕνεργοποίηση circumstancesπεριστάσεις,
474
1146046
1953
και οι συνθήκες που την προκαλούν,
19:19
whichοι οποίες are likelyπιθανός to be more severeαυστηρός
475
1147999
1903
τείνουν να συμβαίνουν πιο συχνά
19:21
for people who are impoverishedξεπεσμένος.
476
1149902
1875
σε ανθρώπους που είναι φτωχοί.
19:23
And yetΑκόμη it turnsστροφές out that if you have
477
1151777
2427
Αποδεικνύεται τελικά πως αν ζεις
19:26
a really lovelyωραίος life but feel miserableάθλιος all the time,
478
1154204
2140
μια υπέροχη ζωή αλλά νιώθεις
δυστυχισμένος όλη την ώρα,
19:28
you think, "Why do I feel like this?
479
1156344
2000
σκέφτεσαι, «γιατί νιώθω έτσι;
19:30
I mustπρέπει have depressionκατάθλιψη."
480
1158344
1669
Θα πρέπει να έχω κατάθλιψη».
19:32
And you setσειρά out to find treatmentθεραπεία for it.
481
1160013
1923
Και ψάχνεις να τη θεραπεύσεις.
19:33
But if you have a perfectlyτέλεια awfulαπαίσιος life,
482
1161936
2093
Αν όμως ζεις μια ζωή απαίσια,
19:36
and you feel miserableάθλιος all the time,
483
1164029
1867
και αισθάνεσαι δυστυχισμένος συνεχώς,
19:37
the way you feel is commensurateανάλογη with your life,
484
1165896
2826
αυτά που νιώθεις είναι ανάλογα με τη ζωή σου,
19:40
and it doesn't occurσυμβούν to you to think,
485
1168722
1724
και δεν σου περνάει
από το μυαλό να σκεφτείς,
19:42
"Maybe this is treatableθεραπεύσιμος."
486
1170446
1783
«ίσως αυτό που μου συμβαίνει είναι ιάσιμο».
19:44
And so we have an epidemicεπιδημία in this countryΧώρα
487
1172229
3136
Έχουμε λοιπόν μια επιδημία κατάθλιψης
19:47
of depressionκατάθλιψη amongαναμεταξύ impoverishedξεπεσμένος people
488
1175365
2913
σε αυτή τη χώρα,
στους φτωχούς ανθρώπους
19:50
that's not beingνα εισαι pickedεκλεκτός up
and that's not beingνα εισαι treatedαντιμετωπίζεται
489
1178278
2512
που δεν εντοπίζεται
και δεν θεραπεύεται
19:52
and that's not beingνα εισαι addressedαπευθύνεται,
490
1180790
2056
και δεν εξετάζεται,
19:54
and it's a tragedyτραγωδία of a grandμεγαλειώδης orderΣειρά.
491
1182846
2200
και είναι μεγάλη τραγωδία.
19:57
And so I foundβρέθηκαν an academicακαδημαϊκός
492
1185046
1488
Βρήκα μια ακαδημαϊκό
19:58
who was doing a researchέρευνα projectέργο
493
1186534
1817
που έκανε μια έρευνα
20:00
in slumsφτωχογειτονιές outsideεξω απο of D.C.,
494
1188351
1741
στις φτωχογειτονιές της Ουάσινγκτον
20:02
where she pickedεκλεκτός up womenγυναίκες who had
come in for other healthυγεία problemsπροβλήματα
495
1190092
2997
κι επέλεγε γυναίκες που είχαν έρθει
με άλλα προβλήματα υγείας,
20:05
and diagnosedδιάγνωση them with depressionκατάθλιψη,
496
1193089
1779
τους διέγνωσε κατάθλιψη,
20:06
and then providedυπό την προϋπόθεση sixέξι monthsμήνες
of the experimentalπειραματικός protocolπρωτόκολλο.
497
1194868
3266
κι έπειτα τους παρείχε έξι μήνες
πειραματικής θεραπείας.
20:10
One of them, LollyΗ Λόλλη, cameήρθε in,
498
1198134
2329
Μια απ' αυτές, η Λόλι, ήρθε
20:12
and this is what she said the day she cameήρθε in.
499
1200463
2297
και μας είπε,
20:14
She said, and she was a womanγυναίκα, by the way,
500
1202760
3395
και παρεμπιπτόντως ήταν μια γυναίκα
20:18
who had sevenεπτά childrenπαιδιά. She said,
501
1206155
2092
που είχε επτά παιδιά.
20:20
"I used to have a jobδουλειά but I had to give it up because
502
1208247
2651
Είπε «Είχα μια δουλειά
αλλά την παράτησα επειδή
20:22
I couldn'tδεν μπορούσε go out of the houseσπίτι.
503
1210898
2060
δεν μπορούσα να βγω από το σπίτι.
20:24
I have nothing to say to my childrenπαιδιά.
504
1212958
2228
Δεν έχω τίποτα να πω στα παιδιά μου.
20:27
In the morningπρωί, I can't wait for them to leaveάδεια,
505
1215186
2767
Το πρωί, ανυπομονώ να φύγουν,
20:29
and then I climbαναρρίχηση in bedκρεβάτι and
pullΤραβήξτε the coversκαλύπτει over my headκεφάλι,
506
1217953
2990
κι έπειτα χώνομαι στο κρεβάτι και τραβάω
τα σκεπάσματα πάνω από το κεφάλι μου,
20:32
and threeτρία o'clockώρα when they come home,
507
1220943
1646
και η ώρα που γυρίζουν σπίτι, στις τρεις,
έρχεται τόσο γρήγορα».
20:34
it just comesέρχεται so fastγρήγορα."
508
1222589
1801
20:36
She said, "I've been takingλήψη a lot of TylenolTylenol,
509
1224390
2240
Μας είπε «Έπαιρνα πολλά αναλγητικά,
20:38
anything I can take so that I can sleepύπνος more.
510
1226630
2759
οτιδήποτε μπορούσα να πάρω
για να κοιμηθώ περισσότερο.
20:41
My husbandσύζυγος has been tellingαποτελεσματικός me I'm stupidηλίθιος, I'm uglyάσχημος.
511
1229389
3770
Ο άντρας μου μού έλεγε
πως είμαι χαζή και άσχημη.
20:45
I wishεπιθυμία I could stop the painπόνος."
512
1233159
3505
Μακάρι να μπορούσα
να σταματήσω τον πόνο».
20:48
Well, she was broughtέφερε into
this experimentalπειραματικός protocolπρωτόκολλο,
513
1236664
2640
Εντάχθηκε στην
πειραματική θεραπεία,
20:51
and when I interviewedσυνέντευξη her sixέξι monthsμήνες laterαργότερα,
514
1239304
2308
και όταν της πήρα συνέντευξη
μετά από έξι μήνες,
20:53
she had takenληφθεί a jobδουλειά workingεργαζόμενος in childcareφροντίδα παιδιών
515
1241612
4407
είχε βρει δουλειά φροντίζοντας παιδιά
20:58
for the U.S. NavyΠολεμικό Ναυτικό, she had left the abusiveκαταχρηστική husbandσύζυγος,
516
1246019
3805
για το Πολεμικό Ναυτικό των ΗΠΑ,
είχε εγκαταλείψει τον προσβλητικό σύζυγο,
21:01
and she said to me,
517
1249824
2082
και μου είπε,
21:03
"My kidsπαιδιά are so much happierπιο ευτυχισμένοι now."
518
1251906
2369
«Τα παιδιά μου είναι πιο ευτυχισμένα τώρα.
21:06
She said, "There's one roomδωμάτιο in my newνέος placeθέση
519
1254275
1977
Υπάρχει στο καινούργιο μου σπίτι
21:08
for the boysαγόρια and one roomδωμάτιο for the girlsκορίτσια,
520
1256252
2608
δωμάτιο για τ' αγόρια
και δωμάτιο για τα κορίτσια,
21:10
but at night, they're just all up on my bedκρεβάτι,
521
1258860
2539
αλλά τη νύχτα, έρχονται όλα στο κρεβάτι μου,
21:13
and we're doing homeworkεργασία για το σπίτι
all togetherμαζί and everything.
522
1261399
2612
και κάνουμε μαζί τις εργασίες τους
και όλα τ' άλλα.
21:16
One of them wants to be a preacherιεροκήρυκας,
523
1264011
1673
Ένα από τα παιδιά,
θέλει να γίνει ιεροκήρυκας,
21:17
one of them wants to be a firefighterπυροσβέστης,
524
1265684
1700
ένα άλλο θέλει να γίνει πυροσβέστης,
21:19
and one of the girlsκορίτσια saysλέει she's going to be a lawyerδικηγόρος.
525
1267384
2966
και ένα από τα κορίτσια είπε
πως θέλει να γίνει δικηγόρος.
21:22
They don't cryκραυγή like they used to,
526
1270350
2005
Δεν κλαίνε όπως συνήθιζαν,
21:24
and they don't fightπάλη like they did.
527
1272355
2558
και δεν μαλώνουν όπως παλιά.
21:26
That's all I need now is my kidsπαιδιά.
528
1274913
3780
Το μόνο που χρειάζομαι τώρα,
είναι τα παιδιά μου.
21:30
Things keep on changingαλλάζοντας,
529
1278693
1912
Τα πράγματα συνεχίζουν ν' αλλάζουν,
21:32
the way I dressφόρεμα, the way I feel, the way I actενεργω.
530
1280605
5193
ο τρόπος που ντύνομαι, ο τρόπος
που αισθάνομαι και αντιδρώ.
21:37
I can go outsideεξω απο not beingνα εισαι afraidφοβισμένος anymoreπια,
531
1285798
3687
Μπορώ να βγω έξω, χωρίς να φοβάμαι πια,
21:41
and I don't think those badκακό feelingsσυναισθήματα are comingερχομός back,
532
1289485
3409
και δεν νομίζω τα κακά αισθήματα
να επιστρέψουν,
21:44
and if it weren'tδεν ήταν for DrDr. MirandaΜιράντα and that,
533
1292894
3035
κι αν δεν ήταν η Δόκτωρ Μιράντα
21:47
I would still be at home with
the coversκαλύπτει pulledτράβηξε over my headκεφάλι,
534
1295929
3617
θα ήμουν ακόμη στο σπίτι
με τα σκεπάσματα πάνω απ' το κεφάλι μου,
21:51
if I were still aliveζωντανός at all.
535
1299546
2349
αν ζούσα ακόμη.
21:53
I askedερωτηθείς the LordΟ Λόρδος to sendστείλετε me an angelΆγγελος,
536
1301895
3732
Ζήτησα από το Θεό,
να μου στείλει έναν άγγελο,
21:57
and he heardακούσει my prayersπροσευχές."
537
1305627
4330
και άκουσε τις προσευχές μου».
22:01
I was really movedμετακινήθηκε by these experiencesεμπειρίες,
538
1309959
3353
Συγκινήθηκα βαθύτατα από αυτές τις εμπειρίες,
22:05
and I decidedαποφασισμένος that I wanted to writeγράφω about them
539
1313312
2539
και αποφάσισα πως ήθελα να γράψω γι' αυτές
22:07
not only in a bookΒιβλίο I was workingεργαζόμενος on,
540
1315851
1379
όχι μόνο στο βιβλίο που ετοίμαζα,
αλλά και σε ένα άρθρο.
22:09
but alsoεπίσης in an articleάρθρο,
541
1317230
1311
22:10
and so I got a commissionεπιτροπή from
The NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές MagazineΠεριοδικό
542
1318541
2321
Μου ανατέθηκε λοιπόν
από το περιοδικό Νιού Γιόρκ
22:12
to writeγράφω about depressionκατάθλιψη amongαναμεταξύ the indigentάπορους.
543
1320862
2016
να γράψω για την κατάθλιψη
που πλήττει τους άπορους.
22:14
And I turnedγύρισε in my storyιστορία,
544
1322878
1616
Παρέδωσα την ιστορία μου
22:16
and my editorσυντάκτης calledπου ονομάζεται me and said,
545
1324494
1596
και η συντάκτριά μου με φώναξε και μου είπε:
«Δεν μπορούμε να το εκδώσουμε αυτό».
22:18
"We really can't publishδημοσιεύω this."
546
1326090
1710
22:19
And I said, "Why not?"
547
1327800
1750
Κι εγώ ρώτησα «Γιατί όχι;»
22:21
And she said, "It just is too far-fetchedεξεζητημένος.
548
1329550
2305
Κι εκείνη απάντησε «είναι πολύ υπερβολικό.
22:23
These people who are sortείδος of at
the very bottomκάτω μέρος rungσκαλί of societyκοινωνία
549
1331855
3778
Αυτοί οι άνθρωποι που κατά κάποιο τρόπο
βρίσκονται στην τελευταία βαθμίδα της κοινωνίας
22:27
and then they get a fewλίγοι monthsμήνες of treatmentθεραπεία
550
1335633
1704
δέχονται λίγους μήνες θεραπείες και είναι σχεδόν έτοιμοι
να διοικήσουν τη Μόργκαν Στάνλεϊ;
22:29
and they're virtuallyπρακτικώς readyέτοιμος to runτρέξιμο MorganMorgan StanleyStanley?
551
1337337
2632
22:31
It's just too implausibleαβάσιμη."
552
1339969
1854
Δεν είναι αρκετά πιστευτό».
22:33
She said, I've never even heardακούσει of anything like it."
553
1341823
2205
«Δεν έχω ακούσει ποτέ κάτι παρόμοιο», είπε,
22:36
And I said, "The factγεγονός that you've never heardακούσει of it
554
1344028
2534
κι εγώ απάντησα πως «Το γεγονός
ότι δεν το έχεις ακούσει
22:38
is an indicationένδειξη that it is newsΝέα."
555
1346562
3000
αποτελεί ένδειξη πως πρόκειται για είδηση».
22:41
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
556
1349562
6134
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
22:49
"And you are a newsΝέα magazineπεριοδικό."
557
1357317
2494
«Κι εσείς είστε ένα ειδησεογραφικό περιοδικό».
22:51
So after a certainβέβαιος amountποσό of negotiationδιαπραγμάτευση,
558
1359811
1982
Μετά από αρκετές διαπραγματεύσεις, συμφώνησαν.
22:53
they agreedσύμφωνος to it.
559
1361793
1241
22:55
But I think a lot of what they said
560
1363034
1615
Νομίζω όμως πως πολλά απ' αυτά που είπαν
συνδέονται κατά περίεργο τρόπο
22:56
was connectedσυνδεδεμένος in some strangeπαράξενος way
561
1364649
2295
22:58
to this distasteαποστροφή that people still have
562
1366944
2142
με την αποστροφή που εξακολουθούν
να έχουν οι άνθρωποι
23:01
for the ideaιδέα of treatmentθεραπεία,
563
1369086
1463
για την ιδέα της θεραπείας,
23:02
the notionέννοια that somehowκάπως if we wentπήγε out
564
1370549
1882
την ιδέα πως αν βγαίναμε έξω
23:04
and treatedαντιμετωπίζεται a lot of people in indigentάπορους communitiesκοινότητες,
565
1372431
2696
και θεραπεύαμε πολλούς ανθρώπους
σε άπορες κοινότητες,
23:07
that would be an exploitativeεκμετάλλευσης thing to do,
566
1375127
1898
αυτό θα ήταν εκμετάλλευση
επειδή θα τους αλλάζαμε.
23:09
because we would be changingαλλάζοντας them.
567
1377025
1642
23:10
There is this falseψευδής moralηθικός imperativeεπιτακτικός
568
1378667
2033
Υπάρχει αυτή η ψευδής ηθική επιταγή
που φαίνεται να είναι παντού γύρω μας
23:12
that seemsφαίνεται to be all around us
569
1380700
1789
23:14
that treatmentθεραπεία of depressionκατάθλιψη,
570
1382489
2354
πως η θεραπεία της κατάθλιψης
23:16
the medicationsφάρμακα and so on, are an artificeτέχνασμα,
571
1384843
2299
τα φάρμακα και όλα τ' άλλα,
είναι ένα τέχνασμα
23:19
and that it's not naturalφυσικός.
572
1387142
2172
και δεν είναι φυσικό.
23:21
And I think that's very misguidedλανθασμένη.
573
1389314
2849
Αυτό πιστεύω πως είναι πολύ λανθασμένο.
23:24
It would be naturalφυσικός for people'sτων ανθρώπων teethτα δόντια to fallπτώση out,
574
1392163
3532
Θα ήταν φυσικό να πέφτουν
τα δόντια των ανθρώπων,
23:27
but there is nobodyκανείς militatingσυνηγορούν againstκατά toothpasteοδοντόκρεμα,
575
1395695
3330
αλλά δεν εναντιώνεται κανείς στην οδοντόκρεμα,
23:31
at leastελάχιστα not in my circlesκύκλους.
576
1399025
2128
τουλάχιστον όχι στους κύκλους μου.
23:33
And people then say, "Well, but isn't depressionκατάθλιψη
577
1401153
2502
Έπειτα οι άνθρωποι λένε
«Μα δεν είναι η κατάθλιψη
23:35
partμέρος of what people are supposedυποτιθεμένος to experienceεμπειρία?
578
1403655
2185
μέρος αυτού που οι άνθρωποι
πρέπει να ζήσουν;
23:37
Didn't we evolveαναπτύσσω to have depressionκατάθλιψη?
579
1405840
1741
Δεν εξελιχθήκαμε για να έχουμε κατάθλιψη;
23:39
Isn't it partμέρος of your personalityπροσωπικότητα?"
580
1407581
1907
Δεν είναι μέρος της προσωπικότητάς σου;»
23:41
To whichοι οποίες I would say, moodδιάθεση is adaptiveπροσαρμοστικό.
581
1409488
2746
Σε αυτό θα απαντούσα πως η διάθεση
είναι προσαρμοστική.
23:44
BeingΟν ableικανός to have sadnessθλίψη and fearφόβος
582
1412234
3329
Η ικανότητα να νιώθεις λύπη, φόβο,
23:47
and joyΧαρά and pleasureευχαρίστηση
583
1415563
1842
χαρά κι ευχαρίστηση
23:49
and all of the other moodsδιαθέσεις that we have,
584
1417405
1803
και όλες τις άλλες διαθέσεις που έχουμε,
23:51
that's incrediblyαπίστευτα valuableπολύτιμος.
585
1419208
2064
είναι εξαιρετικά πολύτιμη.
23:53
And majorμείζων depressionκατάθλιψη is something that happensσυμβαίνει
586
1421272
3047
Η βαριά κατάθλιψη είναι κάτι που συμβαίνει
23:56
when that systemΣύστημα getsπαίρνει brokenσπασμένος.
587
1424319
2012
όταν αυτό το σύστημα χαλάει.
23:58
It's maladaptiveδυσπροσαρμοστικές.
588
1426331
1717
Είναι δυσπροσάρμοστο.
24:00
People will come to me and say,
589
1428048
1572
Οι άνθρωποι έρχονται και μου λένε,
24:01
"I think, thoughαν και, if I just stickραβδί it out for anotherαλλο yearέτος,
590
1429620
2768
«Αν επιμείνω για άλλον ένα χρόνο,
νομίζω πως θα μπορέσω να το ξεπεράσω».
24:04
I think I can just get throughδιά μέσου this."
591
1432388
2076
24:06
And I always say to them, "You mayενδέχεται get throughδιά μέσου it,
592
1434464
2303
Κι εγώ πάντα τους απαντώ
«Μπορεί να το ξεπεράσεις,
24:08
but you'llθα το κάνετε never be 37 again.
593
1436767
2709
αλλά δεν θα είσαι 37 ποτέ ξανά.
24:11
Life is shortμικρός, and that's a wholeολόκληρος yearέτος
594
1439476
2550
Η ζωή είναι μικρή κι εσύ σκέφτεσαι
24:14
you're talkingομιλία about givingδίνοντας up.
595
1442026
1956
να παραιτηθείς από έναν ολόκληρο χρόνο.
24:15
Think it throughδιά μέσου."
596
1443982
1538
Ξανασκέψου το».
24:17
It's a strangeπαράξενος povertyφτώχεια of the EnglishΑγγλικά languageΓλώσσα,
597
1445520
2846
Είναι μια παράξενη φτώχεια
της Αγγλικής γλώσσας,
24:20
and indeedπράγματι of manyΠολλά other languagesΓλώσσες,
598
1448366
2108
και σίγουρα πολλών άλλων γλωσσών,
24:22
that we use this sameίδιο wordλέξη, depressionκατάθλιψη,
599
1450474
2218
το ότι χρησιμοποιούμε την ίδια λέξη, -κατάθλιψη-
24:24
to describeπεριγράφω how a kidπαιδί feelsαισθάνεται
600
1452692
1805
για να περιγράψουμε πώς νιώθει ένα παιδί
24:26
when it rainsβροχές on his birthdayγενέθλια,
601
1454497
1712
όταν βρέχει την ημέρα των γενεθλίων του,
24:28
and to describeπεριγράφω how somebodyκάποιος feelsαισθάνεται
602
1456209
2528
και για να περιγράψουμε
πώς αισθάνεται κάποιος
24:30
the minuteλεπτό before they commitδιαπράττω suicideαυτοκτονία.
603
1458737
2454
ένα λεπτό πριν αυτοκτονήσει.
24:33
People say to me, "Well, is it
continuousσυνεχής with normalκανονικός sadnessθλίψη?"
604
1461191
3105
Οι άνθρωποι με ρωτάνε «Είναι επακόλουθο
της φυσικής στεναχώριας;»
24:36
And I say, in a way it's continuousσυνεχής
with normalκανονικός sadnessθλίψη.
605
1464296
3144
Τους απαντώ πως, κατά κάποιο τρόπο,
είναι επακόλουθο της φυσικής στεναχώριας.
24:39
There is a certainβέβαιος amountποσό of continuityσυνέχειας,
606
1467440
2200
Υπάρχει μια κάποια γραμμικότητα,
24:41
but it's the sameίδιο way there's continuityσυνέχειας
607
1469640
1957
αλλά είναι η ίδια γραμμικότητα
24:43
betweenμεταξύ havingέχοντας an ironσίδερο fenceφράκτης outsideεξω απο your houseσπίτι
608
1471597
1987
όπως όταν έχεις έναν σιδερένιο φράκτη
έξω από το σπίτι σου
24:45
that getsπαίρνει a little rustσκουριά spotσημείο
609
1473584
1677
που αποκτά μικρά σημάδια σκουριάς
24:47
that you have to sandΆμμος off and do a little repaintingβαψίματα,
610
1475261
2746
τα οποία πρέπει να τρίψεις
και να ξαναβάψεις,
24:50
and what happensσυμβαίνει if you leaveάδεια
the houseσπίτι for 100 yearsχρόνια
611
1478007
2647
και τι θα συμβεί εάν αφήσεις το σπίτι
για 100 χρόνια
24:52
and it rustsοξυδώνει throughδιά μέσου untilμέχρις ότου it's only a pileσωρός
612
1480654
2898
και σκουριάσει σε βαθμό να γίνει ένας σωρός
πορτοκαλί σκουριάς.
24:55
of orangeπορτοκάλι dustσκόνη.
613
1483552
1234
24:56
And it's that orangeπορτοκάλι dustσκόνη spotσημείο,
614
1484786
2173
Είναι αυτό το πορτοκαλί σημάδι σκουριάς,
24:58
that orangeπορτοκάλι dustσκόνη problemπρόβλημα,
615
1486959
1789
αυτό το πρόβλημα της πορτοκαλί σκόνης,
25:00
that's the one we're settingσύνθεση out to addressδιεύθυνση.
616
1488748
2989
το οποίο θέλουμε ν' αντιμετωπίσουμε.
25:03
So now people say,
617
1491737
2240
Έτσι τώρα οι άνθρωποι λένε
25:05
"You take these happyευτυχισμένος pillsχάπια, and do you feel happyευτυχισμένος?"
618
1493977
2731
«Παίρνεις αυτά τα χάπια ευτυχίας
και νιώθεις ευτυχισμένος;»
25:08
And I don't.
619
1496708
1886
Όχι.
25:10
But I don't feel sadλυπημένος about havingέχοντας to eatτρώω lunchμεσημεριανό,
620
1498594
2822
Όμως, δεν μου προκαλεί θλίψη
το ότι πρέπει να φάω μεσημεριανό,
25:13
and I don't feel sadλυπημένος about my answeringαπαντώντας machineμηχανή,
621
1501416
2836
ούτε ο τηλεφωνητής μου,
25:16
and I don't feel sadλυπημένος about takingλήψη a showerντους.
622
1504252
2845
ούτε ένα ντουζ.
25:19
I feel more, in factγεγονός, I think,
623
1507097
2854
Νομίζω πως νιώθω περισσότερα πράγματα,
επειδή μπορώ να βιώσω τη θλίψη χωρίς κενότητα.
25:21
because I can feel sadnessθλίψη withoutχωρίς nullityη ακυρότητα.
624
1509951
2430
25:24
I feel sadλυπημένος about professionalεπαγγελματίας disappointmentsαπογοητεύσεις,
625
1512381
4347
Νιώθω θλίψη για επαγγελματικές απογοητεύσεις,
25:28
about damagedσκάρτος relationshipsσχέσεις,
626
1516728
2347
για κατεστραμμένες σχέσεις,
25:31
about globalπαγκόσμια warmingθέρμανση.
627
1519075
2039
για την υπερθέρμανση του πλανήτη.
25:33
Those are the things that I feel sadλυπημένος about now.
628
1521114
2725
Αυτά είναι τα πράγματα
για τα οποία στεναχωριέμαι τώρα.
25:35
And I said to myselfεγώ ο ίδιος, well, what is the conclusionσυμπέρασμα?
629
1523839
2734
Είπα στον εαυτό μου, λοιπόν,
ποιο είναι το συμπέρασμα;
25:38
How did those people who have better livesζωή
630
1526573
2561
Πώς αυτοί οι άνθρωποι, που έχουν καλύτερες ζωές
25:41
even with biggerμεγαλύτερος depressionκατάθλιψη manageδιαχειρίζονται to get throughδιά μέσου?
631
1529134
2554
ακόμη και με βαθύτερη κατάθλιψη,
καταφέρνουν ν' αντεπεξέρχονται;
25:43
What is the mechanismμηχανισμός of resilienceελαστικότητα?
632
1531688
2797
Ποιος είναι ο μηχανισμός της ανθεκτικότητας;
25:46
And what I cameήρθε up with over time
633
1534485
2084
Αυτό που κατάλαβα με τον καιρό
25:48
was that the people who denyαρνούμαι theirδικα τους experienceεμπειρία,
634
1536569
2916
είναι πως οι άνθρωποι
που αρνούνται την εμπειρία τους,
25:51
the onesαυτές who say, "I was depressedμελαγχολικός a long time agoπριν
635
1539485
2032
αυτοί που λένε «Ήμουν καταθλιπτικός παλιά
αλλά δε θέλω να το σκέφτομαι
25:53
and I never want to think about it again
636
1541517
1737
25:55
and I'm not going to look at it
637
1543254
1242
και δεν πρόκειται να το αναλογιστώ
και απλά θα συνεχίσω τη ζωή μου»,
25:56
and I'm just going to get on with my life,"
638
1544496
1890
25:58
ironicallyειρωνικώς, those are the people
639
1546386
1959
είναι αυτοί που ειρωνικά
26:00
who are mostπλέον enslavedσκλαβωμένη by what they have.
640
1548345
2698
είναι οι πιο υποδουλωμένοι
σε αυτό που έχουν.
26:03
ShuttingΚλείσιμο out the depressionκατάθλιψη strengthensενισχύει it.
641
1551043
2564
Η περιφρόνηση ενδυναμώνει την κατάθλιψη.
26:05
While you hideκρύβω from it, it growsμεγαλώνει.
642
1553607
3280
Όσο της κρύβεσαι, εκείνη μεγαλώνει.
26:08
And the people who do better
643
1556887
2860
Οι άνθρωποι που πάνε καλύτερα
26:11
are the onesαυτές who are ableικανός to tolerateανέχομαι the factγεγονός
644
1559747
2599
είναι αυτοί που μπορούν ν' αντέξουν το γεγονός
πως έχουν αυτή την πάθηση.
26:14
that they have this conditionκατάσταση.
645
1562346
1622
26:15
Those who can tolerateανέχομαι theirδικα τους depressionκατάθλιψη
646
1563968
2470
Αυτοί που μπορούν ν' ανεχτούν την κατάθλιψη
26:18
are the onesαυτές who achieveφέρνω σε πέρας resilienceελαστικότητα.
647
1566438
1782
κι αυτοί που επιτυγχάνουν ανθεκτικότητα.
26:20
So FrankΦρανκ RussakoffRussakoff said to me,
648
1568220
1783
Ο Φράνκ Ρούσακοφ μου είπε,
«Αν μου ξανασυνέβαιναν όλα από την αρχή,
26:22
"If I had it again to do over,
649
1570003
1516
26:23
I supposeυποθέτω I wouldn'tδεν θα ήταν do it this way,
650
1571519
2137
μάλλον δεν θα έκανα τις ίδιες επιλογές,
26:25
but in a strangeπαράξενος way, I'm gratefulευγνώμων
651
1573656
1964
αλλά με κάποιο παράξενο τρόπο,
είμαι ευγνώμων
26:27
for what I've experiencedέμπειρος.
652
1575620
1503
για όσα βίωσα.
26:29
I'm gladχαρούμενος to have been in the hospitalνοσοκομείο 40 timesφορές.
653
1577123
3817
Χαίρομαι που πήγα στο νοσοκομείο 40 φορές.
26:32
It taughtδιδακτός me so much about love,
654
1580940
2603
Μου έμαθε τόσα πολλά για την αγάπη,
26:35
and my relationshipσχέση with my parentsγονείς and my doctorsτους γιατρούς
655
1583543
2840
και τη σχέση μου
με τους γονείς και τους γιατρούς μου,
26:38
has been so preciousπολύτιμος to me, and will be always."
656
1586383
4389
ήταν τόσο πολύτιμη για μένα
και πάντα θα είναι».
26:42
And MaggieMaggie RobbinsΡόμπινς said,
657
1590772
1926
Και η Μάγκι Ρόμπινς είπε,
26:44
"I used to volunteerεθελοντής in an AIDSAIDS clinicκλινική,
658
1592698
2989
«Ήμουν εθελόντρια σε μια κλινική για το AIDS,
26:47
and I would just talk and talk and talk,
659
1595687
3014
και μιλούσα συνεχώς,
26:50
and the people I was dealingμοιρασιά with
660
1598701
1813
και οι άνθρωποι που συναναστρεφόμουν
26:52
weren'tδεν ήταν very responsiveευαίσθητος, and I thought,
661
1600514
2067
δεν ανταποκρίνονταν και σκέφτηκα πως
26:54
'That's not very friendlyφιλικός or helpfulβοηθητικός of them.'
662
1602581
3961
δεν με αντιμετωπίζουν φιλικά, δε με βοηθάνε.
26:58
And then I realizedσυνειδητοποίησα,
663
1606542
1642
Κι έπειτα κατάλαβα,
27:00
I realizedσυνειδητοποίησα that they weren'tδεν ήταν going to do more
664
1608184
2127
πως δεν θα κάναν ποτέ περισσότερα
27:02
than make those first fewλίγοι minutesλεπτά of smallμικρό talk.
665
1610311
2387
από το να μου πιάνουν κουβεντούλα για λίγα λεπτά.
27:04
It was simplyαπλά going to be an occasionμε την ευκαιρία
666
1612698
2057
Θα ήταν απλά μια περίπτωση
27:06
where I didn't have AIDSAIDS and I wasn'tδεν ήταν dyingβαφή,
667
1614755
2878
που δεν είχα AIDS και δεν πέθαινα,
27:09
but could tolerateανέχομαι the factγεγονός that they did
668
1617633
2973
αλλά μπορούσα ν' αντέξω το γεγονός
πως εκείνοι πέθαιναν
27:12
and they were.
669
1620606
1787
και πεθαίνουν.
27:14
Our needsανάγκες are our greatestμεγαλύτερη assetsπεριουσιακά στοιχεία.
670
1622393
3603
Οι ανάγκες μας είναι
τα μεγαλύτερα πλεονεκτήματά μας.
27:17
It turnsστροφές out I've learnedέμαθα to give
671
1625996
2139
Φαίνεται πως έμαθα να δίνω
27:20
all the things I need."
672
1628135
4025
όλα όσα χρειάζομαι».
27:24
ValuingΑποτίμηση one'sκάποιου depressionκατάθλιψη
673
1632160
1691
Η αξιολόγηση της κατάθλιψης κάποιου
27:25
does not preventαποτρέψει a relapseυποτροπή,
674
1633851
2194
δεν εμποδίζει την υποτροπή,
27:28
but it mayενδέχεται make the prospectπροοπτική of relapseυποτροπή
675
1636045
2661
μπορεί όμως να κάνει
την προοπτική της υποτροπής
27:30
and even relapseυποτροπή itselfεαυτό easierευκολότερη to tolerateανέχομαι.
676
1638706
4218
ή ακόμη και την ίδια την υποτροπή,
πιο υποφερτή.
27:34
The questionερώτηση is not so much
677
1642924
2045
Το θέμα δεν είναι
27:36
of findingεύρεση great meaningέννοια and decidingαποφασίζοντας
678
1644969
2175
η εξεύρεση βαθυστόχαστου νοήματος
και η απόφαση
27:39
your depressionκατάθλιψη has been very meaningfulμε νοημα.
679
1647144
2027
πως η κατάθλιψή σου είχε νόημα.
27:41
It's of seekingαναζητώντας that meaningέννοια
680
1649171
2171
Είναι η αναζήτηση αυτής της σημασίας
27:43
and thinkingσκέψη, when it comesέρχεται again,
681
1651342
1804
και η συνειδητοποίηση
πως όταν ξανάρθει,
27:45
"This will be hellishκολαστήρια,
682
1653146
1640
«Θα είναι μια κόλαση
27:46
but I will learnμαθαίνω something from it."
683
1654786
2701
αλλά θα μου μάθει κάτι».
27:49
I have learnedέμαθα in my ownτα δικά depressionκατάθλιψη
684
1657487
2264
Έμαθα μέσω της δικής μου κατάθλιψης
27:51
how bigμεγάλο an emotionσυναισθημα can be,
685
1659751
2013
πόσο μεγάλο μπορεί να είναι ένα αίσθημα,
27:53
how it can be more realπραγματικός than factsγεγονότα,
686
1661764
3097
πώς μπορεί να γίνει
πιο πραγματικό από τα γεγονότα,
27:56
and I have foundβρέθηκαν that that experienceεμπειρία
687
1664861
2949
και βρήκα πως η εμπειρία
27:59
has allowedεπιτρέπεται me to experienceεμπειρία positiveθετικός emotionσυναισθημα
688
1667810
2892
μου επέτρεψε να βιώνω τα θετικά συναισθήματα
28:02
in a more intenseέντονος and more focusedεστιασμένη way.
689
1670702
3520
με έναν πιο έντονο
και πιο εστιασμένο τρόπο.
28:06
The oppositeαπεναντι απο of depressionκατάθλιψη is not happinessευτυχία,
690
1674222
3487
Το αντίθετο της κατάθλιψης
δεν είναι η ευτυχία,
28:09
but vitalityζωτικότητα,
691
1677709
1454
αλλά η ζωτικότητα,
28:11
and these daysημέρες, my life is vitalζωτικής σημασίας,
692
1679163
2741
κι αυτές τις μέρες
η ζωή μου είναι ενεργή
28:13
even on the daysημέρες when I'm sadλυπημένος.
693
1681904
2745
ακόμη και τις μέρες που είμαι θλιμμένος.
28:16
I feltένιωσα that funeralκηδεία in my brainεγκέφαλος,
694
1684649
3313
Ένιωσα αυτήν την κηδεία στο μυαλό μου,
28:19
and I satsat nextεπόμενος to the colossusΚολοσσός
695
1687962
2024
κι έκατσα δίπλα στον κολοσσό,
28:21
at the edgeάκρη of the worldκόσμος,
696
1689986
2247
στην άκρη του κόσμου,
28:24
and I have discoveredανακαλύφθηκε
697
1692233
2089
και ανακάλυψα
28:26
something insideμέσα of myselfεγώ ο ίδιος
698
1694322
1851
κάτι μέσα μου,
28:28
that I would have to call a soulψυχή
699
1696173
2133
που πρέπει να ονομάσω ψυχή
28:30
that I had never formulatedδιατυπώνονται
untilμέχρις ότου that day 20 yearsχρόνια agoπριν
700
1698306
3756
το οποίο δεν είχα ποτέ ερευνήσει
μέχρι εκείνη τη μέρα, 20 χρόνια πριν
28:34
when hellκόλαση cameήρθε to payπληρωμή me a surpriseέκπληξη visitεπίσκεψη.
701
1702062
4518
όταν η κόλαση ήρθε να μου κάνει
απροσδόκητη επίσκεψη.
28:38
I think that while I hatedμισητός beingνα εισαι depressedμελαγχολικός
702
1706580
4098
Νομίζω πως ενώ μισούσα
το να είμαι καταθλιπτικός,
28:42
and would hateμισώ to be depressedμελαγχολικός again,
703
1710678
2334
και δεν θα ήθελα να μου συμβεί ξανά,
28:45
I've foundβρέθηκαν a way to love my depressionκατάθλιψη.
704
1713012
2744
βρήκα τρόπο ν' αγαπώ την κατάθλιψή μου.
28:47
I love it because it has forcedεξαναγκασμένος me
705
1715756
2025
Την αγαπώ επειδή με ανάγκασε
28:49
to find and clingσυνδέομαι to joyΧαρά.
706
1717781
2769
να βρω και να προσκολληθώ στη χαρά.
28:52
I love it because eachκαθε day I decideαποφασίζω,
707
1720550
3488
Την αγαπώ επειδή κάθε μέρα αποφασίζω,
28:56
sometimesωρες ωρες gamelygamely,
708
1724038
1540
κάποιες φορές χαρούμενα,
28:57
and sometimesωρες ωρες againstκατά the moment'sστιγμή της reasonλόγος,
709
1725578
2698
και άλλες ενάντια στη λογική της στιγμής,
29:00
to cleaveΔιασπάστε to the reasonsαιτιολογικό for livingζωή.
710
1728276
2578
να γραπώνομαι από τους λόγους που έχω να ζω.
29:02
And that, I think, is a highlyυψηλά privilegedπρονομιούχος raptureέκσταση.
711
1730854
4123
Και αυτή, νομίζω, είναι μια εξαιρετικά
προνομιακή έκσταση.
29:06
Thank you.
712
1734977
3983
Ευχαριστώ.
29:10
(ApplauseΧειροκροτήματα)
713
1738960
3136
(Χειροκρότημα)
Translated by Dimitra Papageorgiou
Reviewed by Nikoleta Dimitriou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee