ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TEDxMet

Andrew Solomon: Depression, the secret we share

Andrew Solomon: Masennus, yhteinen salaisuutemme

Filmed:
10,174,764 views

"Masennuksen vastakohta ei ole onnellisuus, vaan elinvoimaisuus, ja sillä hetkellä elinvoimani tuntui ehtyvän." Kaunopuheisessa, mutta samalla armottomassa esityksessään, kirjailija Andrew Solomon paljastaa mielensä synkimmät kolkat vuosilta, jolloin hän taisteli masennuksen kourissa. Se vei hänet silmät avaavalle maailmanmatkalle haastattelemaan toisia masentuneita -- huomatakseen hämmästyksekseen, että mitä enemmän hän puhui, sitä enemmän ihmiset halusivat kertoa omia tarinoitaan. (Kuvattu TEDxMet -tapahtumassa)
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
"I felttunsi olonsa a funeralhautajaiset in my brainaivot,
0
3627
4211
"Hautajaisia päässäni vietettiin,
00:19
and mournerssaattoväki to and froedestakaisin
1
7838
2402
siellä edestakaisin
00:22
keptsäilytetään treadingpolkeminen, treadingpolkeminen tillasti I felttunsi olonsa
2
10240
2660
suruväki kulki ja kulki,
00:24
that sensetunne was breakingbreaking throughkautta.
3
12900
2936
kunnes tajun jo kadotin.
00:27
And when they all were seatedistuen,
4
15836
1769
Kun he istuivat, toimitus alkoi
00:29
a servicepalvelu, like a drumrumpu,
5
17605
1998
kuin rummutus loputon,
00:31
keptsäilytetään beatingselkäsauna, beatingselkäsauna, tillasti I felttunsi olonsa
6
19603
2712
joka kumisi, kumisi, kunnes
00:34
my mindmieli was going numbtunnoton.
7
22315
3516
oli mieleni tunnoton.
00:37
And then I heardkuuli them lifthissi a boxlaatikko
8
25831
1876
Sitten kuulin, kun arkkua nostettiin,
00:39
and creaknarina acrosspoikki my soulsielu
9
27707
2287
yli sieluni askeleet kirskuivat
00:41
with those samesama bootskengät of leadjohtaa again,
10
29994
3059
samoin saappain lyijyisin,
00:45
then spacetila beganalkoi to tolltietulli,
11
33053
3017
sitten taivas kuin yhtenä
00:48
as if the heavenstaivaat were a bellsoittokello
12
36070
2140
kävi ruumiskellona soimaan
00:50
and beingollessa were an earkorva,
13
38210
1991
koko oleva korvanaan;
00:52
and I, and silencehiljaisuus, some strangeouto racerotu
14
40201
3083
minut yksin hiljaisuuteen
00:55
wreckedtuhoutunut, solitaryyksinäinen, here.
15
43284
3209
oli hylätty, vieraana.
00:58
Just then, a planklankku in reasonsyy brokemursi,
16
46493
3177
Jokin palkki päässäni silloin
01:01
and I fellputosi down and down
17
49670
3341
petti, ja putosin syvyyksiin
01:05
and hitosuma a worldmaailman- at everyjoka plungesyöstä,
18
53011
2675
suistuen yhä uudelleen
01:07
and finishedpäättynyt knowingtietäen then."
19
55686
4512
jo tietymättömiin."
01:12
We know depressionmasennus throughkautta metaphorsmetaforat.
20
60198
3482
Masennus tunnetaan metaforien kautta.
01:15
EmilyEmily DickinsonDickinson was ablepystyä to conveyvälittää it in languageKieli,
21
63680
3709
Emily Dickinson pystyi ilmaisemaan sen kielellisesti,
01:19
GoyaGoya in an imagekuva.
22
67389
2741
Goya kuvallisesti.
01:22
HalfPuolet the purposetarkoitus of arttaide
23
70130
1983
Puolet taiteen merkitystä
01:24
is to describekuvata suchsellainen iconicikoni statesvaltiot.
24
72113
3884
on kuvata tällaisia ikonisia tiloja.
01:27
As for me, I had always thought myselfitse toughkova,
25
75997
3590
Olin aina pitänyt itseäni lujana.
01:31
one of the people who could survivehengissä
26
79587
1873
Ihmisenä, joka selviytyisi hengissä
01:33
if I'd been sentlähetetty to a concentrationkeskittyminen campleiri.
27
81460
3154
keskitysleiriltäkin.
01:36
In 1991, I had a seriessarja of lossestappiot.
28
84614
2883
Vuonna 1991 koin useita menetyksiä.
01:39
My motheräiti diedkuollut,
29
87497
1701
Äitini kuoli,
01:41
a relationshipyhteys I'd been in endedpäättyi,
30
89198
2126
parisuhteeni päättyi,
01:43
I movedsiirretty back to the UnitedIso- StatesValtioiden
31
91324
1843
muutin takaisin Yhdysvaltoihin
01:45
from some yearsvuotta abroadulkomailla,
32
93167
2101
vietettyäni muutaman vuoden ulkomailla,
01:47
and I got throughkautta all of those experienceskokemukset intactennallaan.
33
95268
3164
ja selvisin tästä kaikesta ehjin nahoin.
01:50
But in 1994, threekolme yearsvuotta latermyöhemmin,
34
98432
3107
Mutta vuonna 1994, kolme vuotta myöhemmin,
01:53
I foundlöydetty myselfitse losingmenettää interestkiinnostuksen kohde in almostmelkein everything.
35
101539
4393
menetin mielenkiintoni miltei kaikkeen.
01:57
I didn't want to do any of the things
36
105932
1645
En halunnut tehdä mitään sellaista,
01:59
I had previouslyaiemmin wanted to do,
37
107577
2382
mitä olin ennen halunnut,
02:01
and I didn't know why.
38
109959
1918
enkä tajunnut miksi.
02:03
The oppositevastapäätä of depressionmasennus
39
111877
1820
Masennuksen vastakohta
02:05
is not happinessonnellisuus, but vitalityelinvoimaisuus,
40
113697
3237
ei ole onnellisuus, vaan elinvoimaisuus,
02:08
and it was vitalityelinvoimaisuus
41
116934
1495
ja tuolloin elinvoimani
02:10
that seemednäytti to seeptihkua away from me in that momenthetki.
42
118429
3653
tuntui hiipuvan.
02:14
Everything there was to do
43
122082
2155
Kaikki mahdollinen
02:16
seemednäytti like too much work.
44
124237
2174
tuntui liian työläältä.
02:18
I would come home
45
126411
1647
Kun tulin kotiin
02:20
and I would see the redpunainen lightvalo
flashingvilkkuu on my answeringpuhelinvastaaja machinekone,
46
128058
3382
ja näin punaisen valon välkkyvän puhelinvastaajassani,
02:23
and insteadsen sijaan of beingollessa thrilledinnoissaan to hearkuulla from my friendsystävät,
47
131440
2145
en ollut innostunut kuulemaan ystävistäni,
02:25
I would think,
48
133585
1548
vaan ajattelin:
02:27
"What a lot of people that is to have to call back."
49
135133
3235
"Kuinka monelle ihmiselle onkaan soitettava."
02:30
Or I would decidepäättää I should have lunchlounas,
50
138368
2387
Jos päätin tarvitsevani lounasta,
02:32
and then I would think, but
I'd have to get the foodruoka out
51
140755
2546
ajattelin, että minun olisi otettava ruoka esille,
02:35
and put it on a platelevy
52
143301
2039
laitettava se lautaselle,
02:37
and cutleikata it up and chewpureskella it and swallowniellä it,
53
145340
4049
paloiteltava, pureskeltava ja nieltävä se.
02:41
and it felttunsi olonsa to me like the StationsAsemat of the CrossCross.
54
149389
3701
Minulle se oli kuin Via Dolorosa.
02:45
And one of the things that oftenusein getssaa lostmenetetty
55
153090
2451
Yksi masennuksesta puhuttaessa usein
02:47
in discussionskeskustelut of depressionmasennus
56
155541
1902
unohtuva asia on,
02:49
is that you know it's ridiculousnaurettava.
57
157443
2358
että tietää sen naurettavaksi.
02:51
You know it's ridiculousnaurettava while you're experiencingkokee it.
58
159801
2736
Tietää sen naurettavaksi kärsiessään siitä.
02:54
You know that mostsuurin osa people managehoitaa
59
162537
2144
Tietää useimpien ihmisten pystyvän
02:56
to listen to theirheidän messagesviestien and eatsyödä lunchlounas
60
164681
2314
kuuntelemaan viestinsä, syömään lounaansa,
02:58
and organizejärjestää themselvesitse to take a showersuihku
61
166995
1912
ottamaan suihkun
03:00
and go out the frontetuosa doorovi
62
168907
1260
ja menemään ovesta ulos
03:02
and that it's not a bigiso dealsopimus,
63
170167
1477
tekemättä siitä suurta numeroa,
03:03
and yetvielä you are nonethelesskuitenkin in its grippito
64
171644
3341
ja kaikesta huolimatta on sen pihdeissä,
03:06
and you are unablekykenemätön to figurekuva out any way around it.
65
174985
3752
eikä kykene löytämään mitään ulospääsyä.
03:10
And so I beganalkoi to feel myselfitse doing lessVähemmän
66
178737
4499
Huomasin tekeväni vähemmän,
03:15
and thinkingajattelu lessVähemmän
67
183236
2090
ajattelevani vähemmän
03:17
and feelingtunne lessVähemmän.
68
185326
2368
ja tuntevani vähemmän.
03:19
It was a kindkiltti of nullitypätemättömyys.
69
187694
2355
Se oli jonkinlaista tyhjyyttä.
03:22
And then the anxietyahdistus setsarja in.
70
190049
2366
Silloin iski ahdistus.
03:24
If you told me that I'd have to be
71
192415
2279
Jos minulle olisi sanottu, että minun pitäisi olla
03:26
depressedmasentunut for the nextSeuraava monthkuukausi,
72
194694
1589
masentunut seuraavan kuukauden ajan,
03:28
I would say, "As long I know it'lllyhennys muodosta 'it will' be
over in NovemberMarraskuuta, I can do it."
73
196283
3224
olisin vastannut:
"Mikäli se on varmasti ohi marraskuussa, se sopii."
03:31
But if you said to me,
74
199507
1116
Mutta jos minulle olisi sanottu,
03:32
"You have to have acuteakuutti anxietyahdistus for the nextSeuraava monthkuukausi,"
75
200623
3300
että minun on on kärsittävä
akuuttia ahdistusta seuraava kuukausi,
03:35
I would ratherpikemminkin slitviilto my wristranne than go throughkautta it.
76
203923
2373
olisin mieluummin avannut ranteeni kuin kokenut sen.
03:38
It was the feelingtunne all the time
77
206296
1782
Tuntui koko ajan siltä kuin
03:40
like that feelingtunne you have if you're walkingkävely
78
208078
2228
olisi kävelemässä
03:42
and you sliplipsahdus or tripmatka
79
210306
1402
ja liukastuisi tai kompastuisi,
03:43
and the groundmaa is rushinghoppu up at you,
80
211708
1885
ja törmäisi maahan,
03:45
but insteadsen sijaan of lastingkestävä halfpuoli a
secondtoinen, the way that does,
81
213593
2718
mutta tavallisen puolen sekunnin keston sijaan,
03:48
it lastedkesti for sixkuusi monthskuukaudet.
82
216311
1938
tunne kesti puoli vuotta.
03:50
It's a sensationtunne of beingollessa afraidpeloissaan all the time
83
218249
3032
Tuntee pelkäävänsä kaiken aikaa,
03:53
but not even knowingtietäen what it is that you're afraidpeloissaan of.
84
221281
3776
vaikkei edes tiedä mitä pelkää.
03:57
And it was at that pointkohta that I beganalkoi to think
85
225057
2420
Siinä vaiheessa aloin ajatella,
03:59
that it was just too painfultuskallinen to be aliveelossa,
86
227477
3999
että oli liian raskasta olla elossa,
04:03
and that the only reasonsyy not to killtappaa oneselfitse
87
231476
2584
ja että ainoa syy olla tappamatta itseään,
04:06
was so as not to hurtsatuttaa other people.
88
234060
3131
oli olla satuttamatta muita ihmisiä.
04:09
And finallyvihdoin one day, I wokeheräsi up
89
237191
2993
Lopulta eräänä päivänä heräsin
04:12
and I thought perhapsehkä I'd had a stroketahti,
90
240200
2008
ja uskoin saaneeni aivoinfarktin,
04:14
because I layasettaa in bedvuode completelytäysin frozenjäädytetty,
91
242208
2731
koska makasin sängyssä täysin halvaantuneena
04:16
looking at the telephonepuhelin, thinkingajattelu,
92
244939
1949
katsellen puhelinta ja ajatellen:
04:18
"Something is wrongväärä and I should call for help,"
93
246888
3563
"Kaikki ei ole kunnossa, ja minun pitäisi pyytää apua."
04:22
and I couldn'tvoineet reachsaavuttaa out my armkäsivarsi
94
250451
1735
En pystynyt ojentamaan kättäni
04:24
and pickvalita up the phonepuhelin and dialDial.
95
252186
2462
soittaakseni.
04:26
And finallyvihdoin, after fourneljä fullkoko hourstuntia
of my lyingmakaava and staringtuijottaa at it,
96
254648
4154
Lopulta kokonaiset neljä tuntia makailtuani
ja tuijoteltuani puhelinta,
04:30
the phonepuhelin rangSoi,
97
258802
1362
se soi,
04:32
and somehowjollakin tavalla I managedhallinnoi to pickvalita it up,
98
260164
2248
ja jollain keinoa onnistuin vastaamaan.
04:34
and it was my fatherisä,
99
262412
1800
Soittaja oli isäni,
04:36
and I said, "I'm in seriousvakava troublevaivata.
100
264212
3153
ja sanoin: "Olen pahoissa vaikeuksissa.
04:39
We need to do something."
101
267365
2163
On pakko tehdä jotain."
04:41
The nextSeuraava day I startedaloitti with the medicationslääkkeitä
102
269528
3328
Seuraavana päivänä alkoi lääkitykseni
04:44
and the therapyterapia.
103
272856
2368
ja terapiani.
04:47
And I alsomyös startedaloitti reckoningReckoning
104
275224
2307
Aloin käsitellä
04:49
with this terriblekauhea questionkysymys:
105
277531
1879
karmeaa kysymystä:
04:51
If I'm not the toughkova personhenkilö
106
279410
2073
Ellen ole se vahva ihminen,
04:53
who could have madetehty it
throughkautta a concentrationkeskittyminen campleiri,
107
281483
2556
joka olisi selviytynyt keskitysleiriltä,
04:56
then who am I?
108
284039
1640
kuka sitten olen?
04:57
And if I have to take medicationlääkitys,
109
285679
1949
Jos joudun syömään lääkkeitä,
04:59
is that medicationlääkitys makingtehdä me more fullytäysin myselfitse,
110
287628
3707
tekevätkö ne minusta täydellisemmän itseni
05:03
or is it makingtehdä me someonejoku elsemuu?
111
291335
2419
vai jonkun toisen henkilön?
05:05
And how do I feel about it
112
293754
1696
Miltä tuntuu,
05:07
if it's makingtehdä me someonejoku elsemuu?
113
295450
2539
jos lääkitys tekee minusta toisen ihmisen?
05:09
I had two advantagesedut as I wentmeni in to the fighttaistella.
114
297989
3311
Aloittaessani taistelun minulla oli kaksi etua.
05:13
The first is that I knewtunsi that, objectivelyobjektiivisesti speakingpuhuminen,
115
301300
2980
Ensinnäkin tiesin, että objektiivisesti ottaen,
05:16
I had a nicekiva life,
116
304280
1621
minulla oli mukava elämä,
05:17
and that if I could only get well,
117
305901
1885
ja jos vain tervehtyisin,
05:19
there was something at the other endpää
118
307786
1438
toisessa päässä olisi jotakin
05:21
that was wortharvoinen livingelävä for.
119
309224
1786
elämisen arvoista.
05:23
And the other was that I had
accesspääsy to good treatmenthoito.
120
311010
3042
Toisekseen minulla oli mahdollisuus
hyvään hoitoon.
05:26
But I nonethelesskuitenkin emergedsyntyi and relapseduusiutunut,
121
314052
3764
Siitä huolimatta pääsin pinnalle ja upposin pohjaan,
05:29
and emergedsyntyi and relapseduusiutunut,
122
317816
2279
pinnalle ja pohjaan,
05:32
and emergedsyntyi and relapseduusiutunut,
123
320095
3044
pinnalle ja pohjaan,
05:35
and finallyvihdoin understoodymmärsi
124
323139
1953
kunnes lopulta ymmärsin,
05:37
I would have to be on medicationlääkitys
125
325092
2244
että joutuisin olemaan lääkityksessä
05:39
and in therapyterapia foreverikuisesti.
126
327336
2296
ja terapiassa lopun ikääni.
05:41
And I thought, "But is it a chemicalkemiallinen problemongelma
127
329632
2374
Ajattelin: "Onko tämä kemiallinen ongelma
05:44
or a psychologicalpsykologinen problemongelma?
128
332006
1764
vai psykologinen ongelma?
05:45
And does it need a chemicalkemiallinen cureparantaa
or a philosophicalfilosofinen cureparantaa?"
129
333770
3696
Tarvitaanko kemiallista vai filosofista hoitoa?"
05:49
And I couldn'tvoineet figurekuva out whichjoka it was.
130
337466
2059
Enkä pystynyt ratkaisemaan kumpaa tarvittiin.
05:51
And then I understoodymmärsi that actuallyitse asiassa,
131
339525
2477
Sitten tajusin, että itse asiassa
05:54
we aren'teivät advancedpitkälle edistynyt enoughtarpeeksi in eitherjompikumpi areaalue
132
342002
2074
kumpikaan alue ei ole tarpeeksi kehittynyt
05:56
for it to explainselittää things fullytäysin.
133
344076
1937
pystyäkseen selittämään asian täysin.
05:58
The chemicalkemiallinen cureparantaa and the psychologicalpsykologinen cureparantaa
134
346013
3247
Sekä kemiallisilla että psykologisilla hoitokeinoilla
06:01
bothmolemmat have a rolerooli to playpelata,
135
349260
1802
oli sanansa sanottavana,
06:03
and I alsomyös figuredkuviollinen out that depressionmasennus was something
136
351062
3743
ja päättelin myös, että masennus on kietoutunut
06:06
that was braidedpunottu so deepsyvä into us
137
354805
2503
niin syvälle sisimpäämme,
06:09
that there was no separatingerottamalla it
138
357308
1619
ettei sitä voinut irrottaa
06:10
from our charactermerkki and personalitypersoonallisuus.
139
358927
2486
luonteestamme ja persoonallisuudestamme.
06:13
I want to say that the treatmentshoidot we have
140
361413
2032
Väitän, että masennuksen nykyiset hoitokeinot
06:15
for depressionmasennus are appallingkauhistuttava.
141
363445
2545
ovat tyrmistyttäviä.
06:17
They're not very effectivetehokas.
142
365990
1827
Ne eivät ole kovinkaan tehokkaita.
06:19
They're extremelyerittäin costlykallis.
143
367817
1833
Ne ovat erittäin kalliita.
06:21
They come with innumerablelukemattomia sidepuoli effectstehosteet.
144
369650
2449
Niihin liittyy lukemattomia sivuvaikutuksia.
06:24
They're a disasterkatastrofi.
145
372099
1789
Ne ovat katastrofi.
06:25
But I am so gratefulkiitollinen that I liveelää now
146
373888
2878
Mutta olen kiitollinen, että elän nyt,
06:28
and not 50 yearsvuotta agositten,
147
376766
1810
enkä 50 vuotta sitten,
06:30
when there would have been almostmelkein nothing
148
378576
1511
jolloin juuri mitään ei olisi ollut
06:32
to be donetehty.
149
380087
1401
tehtävissä.
06:33
I hopetoivoa that 50 yearsvuotta hencesiten,
150
381488
2581
Toivon, että 50 vuoden kuluttua
06:36
people will hearkuulla about my treatmentshoidot
151
384069
1857
ihmiset kuulevat, kuinka minua hoidettiin
06:37
and be appalledkauhistunut that anyonekukaan enduredkesti
152
385926
2133
ja järkyttyvät niin primitiivisistä
06:40
suchsellainen primitiveprimitiivinen sciencetiede.
153
388059
2826
hoitometodeista.
06:42
DepressionMasennus is the flawVirhe in love.
154
390885
4556
Masennus on viallista rakkautta.
06:47
If you were marriednaimisissa to someonejoku and thought,
155
395441
3141
Jos olisit naimisissa ja ajattelisit:
06:50
"Well, if my wifevaimo dieskuolee, I'll find anothertoinen one,"
156
398582
3595
"Jos vaimoni kuolee, löydän kyllä toisen."
06:54
it wouldn'teikö be love as we know it.
157
402177
3046
Se ei olisi oikeata rakkautta.
06:57
There's no suchsellainen thing as love
158
405223
1950
Rakkautta ei ole
06:59
withoutilman the anticipationennakointi of lossmenetys,
159
407173
2644
ilman huolta sen menetyksestä.
07:01
and that specterpeikko of despairepätoivo
160
409817
2584
Epätoivon aave
07:04
can be the enginemoottori of intimacyläheinen suhde.
161
412401
3729
voi olla läheisyyden lähde.
07:08
There are threekolme things people tendtaipumus to confusesekoittaa:
162
416130
2929
Ihmiset sekoittavat helposti kolme asiaa:
07:11
depressionmasennus, griefsuru and sadnesssurullisuus.
163
419059
3800
masennuksen, surun ja alakulon.
07:14
GriefSuru is explicitlynimenomaisesti reactivereaktiivinen.
164
422859
3286
Suru on selkeästi reaktiivista.
07:18
If you have a lossmenetys and you feel incrediblyuskomattoman unhappyonneton,
165
426145
2959
Jos koet menetyksen ja olet loputtoman onneton,
07:21
and then, sixkuusi monthskuukaudet latermyöhemmin,
166
429104
1633
ja kuuden kuukauden kuluttua
07:22
you are still deeplysyvään sadsurullinen, but
you're functioningtoiminta a little better,
167
430737
3222
olet yhä hyvin surullinen,
mutta toimintakykysi on vähän parempi,
07:25
it's probablytodennäköisesti griefsuru,
168
433959
1728
kyse on luultavastin surusta,
07:27
and it will probablytodennäköisesti ultimatelylopulta resolveratkaista itselfitse
169
435687
2292
ja lopulta asiat selviävät
07:29
in some measuremitata.
170
437979
1449
jossain määrin.
07:31
If you experiencekokea a catastrophickatastrofaalinen lossmenetys,
171
439428
2751
Jos koet katastrofaalisen menetyksen
07:34
and you feel terriblekauhea,
172
442179
1214
ja tunnet olosi hirvittäväksi,
07:35
and sixkuusi monthskuukaudet latermyöhemmin you can barelyTuskin functiontoiminto at all,
173
443393
2997
etkä pysty kuuden kuukauden kuluttua toimimaan
juuri lainkaan,
07:38
then it's probablytodennäköisesti a depressionmasennus that was triggeredlaukeaa
174
446390
2585
kyseessä on todennäköisesti masennus,
07:40
by the catastrophickatastrofaalinen circumstancesolosuhteet.
175
448975
2474
jonka katastrofaaliset olosuhteet laukaisivat.
07:43
The trajectorykehityskaari tellskertoo us a great dealsopimus.
176
451449
3632
Edistyminen kertoo paljon.
07:47
People think of depressionmasennus as beingollessa just sadnesssurullisuus.
177
455081
3358
Ihmiset luulevat masennusta pelkäksi alakuloksi.
07:50
It's much, much too much sadnesssurullisuus,
178
458439
2336
Se on aivan liian paljon apeutta,
07:52
much too much griefsuru
179
460775
1664
ihan liian paljon surua
07:54
at farpitkälle too slighthienoinen a causesyy.
180
462439
2929
aivan liian pienestä syystä.
07:57
As I setsarja out to understandymmärtää depressionmasennus,
181
465368
2747
Pyrkiessäni ymmärtämään masennusta
08:00
and to interviewhaastatella people who had experiencedkokenut it,
182
468115
2835
haastattelin ihmisiä, jotka olivat kokeneet sen,
08:02
I foundlöydetty that there were people who seemednäytti
183
470950
3031
jotkut ihmiset tuntuivat
08:05
on the surfacepinta- to have what soundedkuulosti like
184
473981
1705
päällisin puolin kärsineen vain
08:07
relativelysuhteellisesti mildlievä depressionmasennus
185
475686
2062
suhteellisen lievästä masennuksesta,
08:09
who were nonethelesskuitenkin utterlytäysin disabledliikuntarajoitteinen by it.
186
477748
3447
joka oli kuitenkin vammauttanut heidät pahasti.
08:13
And there were other people who had what soundedkuulosti
187
481195
1858
Toiset ihmiset
08:15
as they describedon kuvattu it
188
483053
1312
kuvailivat masennustaan
08:16
like terriblyhirveästi severevaikea depressionmasennus
189
484365
2251
äärettömän syväksi,
08:18
who nonethelesskuitenkin had good liveselämää in the intersticeskaltaisiaan
190
486616
2815
mutta elivät hyvää elämää
08:21
betweenvälillä theirheidän depressivemasennuksen episodesjaksot.
191
489431
2155
masennusjaksojensa väliaikoina.
08:23
And I setsarja out to find out what it is
192
491586
2685
Ryhdyin selvittämään,
08:26
that causessyyt some people
193
494271
1603
mikä tekee joistakin ihmisistä
08:27
to be more resilientjoustava than other people.
194
495874
2253
toisia sitkeämpiä.
08:30
What are the mechanismsmekanismit
195
498127
1559
Mitkä mekanismit
08:31
that allowsallia people to survivehengissä?
196
499686
1844
auttavat ihmisiä pysymään hengissä?
08:33
And I wentmeni out and I interviewedhaastateltiin personhenkilö after personhenkilö
197
501530
3169
Lähdin haastattelemaan monia ihmisiä,
08:36
who was sufferingkärsimys with depressionmasennus.
198
504699
2175
jotka kärsivät masennuksesta.
08:38
One of the first people I interviewedhaastateltiin
199
506874
1951
Eräs ensimmäisistä haastattelemistani ihmisistä
08:40
describedon kuvattu depressionmasennus
200
508825
1881
kuvasi masennusta
08:42
as a slowerhitaammin way of beingollessa deadkuollut,
201
510706
3261
hitaammaksi tavaksi olla kuollut,
08:45
and that was a good thing for me to hearkuulla earlyaikaisin on
202
513967
2124
ja minun oli hyvä kuulla se heti alkuun,
08:48
because it remindedmuistutti me
203
516091
1366
koska se muistutti minulle,
08:49
that that slowhidas way of beingollessa deadkuollut
204
517457
1999
että tuo hidas tapa olla kuollut
08:51
can leadjohtaa to actualtodellinen deadnesskuolleisuutta,
205
519456
2035
voi johtaa oikeaan kuolemaan,
08:53
that this is a seriousvakava businessliiketoiminta.
206
521491
2004
mikä on vakava asia.
08:55
It's the leadingjohtava disabilityVammaisuus worldwidemaailmanlaajuinen,
207
523495
2659
Masennus on maailman yleisin vamma,
08:58
and people diekuolla of it everyjoka day.
208
526154
3030
ja ihmiset kuolevat siihen joka päivä.
09:01
One of the people I talkedpuhui to
209
529184
1769
Yksi ihmisistä, joille puhuin
09:02
when I was tryingyrittää to understandymmärtää this
210
530953
1974
yrittäessäni ymmärtää tämän,
09:04
was a belovedrakastettu friendystävä
211
532927
1668
oli rakas ystäväni,
09:06
who I had knowntunnettu for manymonet yearsvuotta,
212
534595
2018
jonka tunsin vuosien takaa.
09:08
and who had had a psychoticpsykoottinen episodeepisodi
213
536613
2542
Hänellä oli ollut opintojensa alkuvaiheessa
09:11
in her freshmanfuksi yearvuosi of collegecollege,
214
539155
1904
psykoottinen jakso,
09:13
and then plummetedromahtanut into a horrifickauhistuttava depressionmasennus.
215
541059
3056
jolloin hän sukelsi kauhistuttavaan masennukseen.
09:16
She had bipolarkaksisuuntaisesta illnesssairaus,
216
544115
1426
Hänellä oli kaksisuuntainen mielialahäiriö,
09:17
or manicmaaninen depressionmasennus, as it was then knowntunnettu.
217
545541
2643
joka tunnettiin silloin maanisena depressiona.
09:20
And then she did very well
218
548184
2044
Hän pärjäsi oikein hyvin
09:22
for manymonet yearsvuotta on lithiumlitium,
219
550228
1708
monia vuosia litiumin avulla,
09:23
and then eventuallylopulta,
220
551936
1375
mutta lopulta
09:25
she was takenotettu off her lithiumlitium
221
553311
1960
hänet vieroitettiin litiumista,
09:27
to see how she would do withoutilman it,
222
555271
1835
jotta nähtäisiin, miten hän selviytyisi ilman sitä,
09:29
and she had anothertoinen psychosispsykoosi,
223
557106
1975
ja hän joutui uudelleen psykoosiin
09:31
and then plungedputosi into the worstpahin depressionmasennus
224
559081
2338
ja syöksyi pahimpaan koskaan näkemääni
09:33
that I had ever seennähdään
225
561419
1872
masennukseen,
09:35
in whichjoka she satSAT in her parents'vanhempien apartmenthuoneisto,
226
563291
3015
jonka aikana hän istui vanhempiensa asunnossa
09:38
more or lessVähemmän catatonickatatonisen, essentiallyolennaisesti withoutilman movingliikkuva,
227
566306
3077
miltei katatonisena, pääosin liikkumattomana,
09:41
day after day after day.
228
569383
2482
päivät pääksytysten.
09:43
And when I interviewedhaastateltiin her about
that experiencekokea some yearsvuotta latermyöhemmin --
229
571865
3217
Kun haastattelin häntä tästä kokemuksesta
joitakin vuosia myöhemmin --
09:47
she's a poetrunoilija and psychotherapistPsykoterapeutti
namednimeltään MaggieMaggie RobbinsRobbins
230
575082
3331
hän on runoilija ja psykoterapeutti,
nimeltään Maggie Robbins --
09:50
when I interviewedhaastateltiin her, she said,
231
578413
3233
hän kertoi:
09:53
"I was singinglaulu 'Where”Jos Have All The FlowersKukat Gone'Mennyt ”
232
581646
3384
"Lauloin 'Where Have All The Flowers Gone'
09:57
over and over to occupymiehittää my mindmieli.
233
585030
3210
kerta toisensa perään työllistääkseni aivojani.
10:00
I was singinglaulu to blotBlot out the
things my mindmieli was sayingsanonta,
234
588240
3135
Lauloin himmentääkseni aivoituksiani.
10:03
whichjoka were, 'You”Voit are nothing. You are nobodyei kukaan.
235
591375
4490
'Et ole mitään. Et ole kukaan.
10:07
You don't even deserveansaita to liveelää.'
236
595865
2826
Et edes ansaitse elää.'
10:10
And that was when I really startedaloitti thinkingajattelu
237
598691
2178
Silloin aloin todella harkita
10:12
about killingtappaminen myselfitse."
238
600869
2213
itsemurhaa."
10:15
You don't think in depressionmasennus
239
603082
1908
Masennuksen kourissa ei usko
10:16
that you've put on a grayharmaa veilhuntu
240
604990
2137
pukeutuneensa harmaaseen huntuun
10:19
and are seeingkoska the worldmaailman- throughkautta the hazeusva
241
607127
1980
ja näkevänsä maailman mielipahan
10:21
of a badhuono moodmieliala.
242
609107
1894
usvan läpi.
10:23
You think that the veilhuntu has been takenotettu away,
243
611001
2720
Uskoo, että huntu on poistettu,
10:25
the veilhuntu of happinessonnellisuus,
244
613721
1922
onnellisuuden huntu,
10:27
and that now you're seeingkoska trulytodella.
245
615643
2424
ja luulee näkevänsä totuuden.
10:30
It's easierhelpompaa to help schizophrenicsschizophrenics who perceivehahmottaa
246
618067
2964
On helpompi auttaa skitsoreenikkoja, jotka tajuavat,
10:33
that there's something foreignulkomainen insidesisällä of them
247
621031
1811
että heidän sisällään on jotain vierasta,
10:34
that needstarpeisiin to be exorcisedmanattiin,
248
622842
2187
mikä pitää häätää pois,
10:37
but it's difficultvaikea with depressivesmasentuneet,
249
625029
2164
mutta masentuneet ovat hankalampia,
10:39
because we believe we are seeingkoska the truthtotuus.
250
627193
3847
koska me uskomme näkevämme totuuden.
10:43
But the truthtotuus liesvalheita.
251
631040
2947
Mutta totuus valehtelee.
10:45
I becametuli obsessedpakkomielle with that sentencelause:
252
633987
1998
Tästä lauseesta tuli pakkomielteni:
10:47
"But the truthtotuus liesvalheita."
253
635985
2375
"Totuus valehtelee."
10:50
And I discoveredlöydetty, as I talkedpuhui to depressivemasennuksen people,
254
638360
2453
Puhuessani masentuneille ihmisille huomasin,
10:52
that they have manymonet delusionalharhainen perceptionskäsitykset.
255
640813
2682
että heillä on monia harhaisia käsityksiä.
10:55
People will say, "No one lovesrakastaa me."
256
643495
1667
Ihmiset sanovat: "Kukaan ei rakasta minua."
10:57
And you say, "I love you,
257
645162
1651
Voi vastata: "Minä rakastan sinua,
10:58
your wifevaimo lovesrakastaa you, your motheräiti lovesrakastaa you."
258
646813
2522
vaimosi rakastaa sinua, äitisi rakastaa sinua."
11:01
You can answervastaus that one prettynätti readilyhelposti,
259
649335
1923
Tuohon on melko helppo vastata,
11:03
at leastvähiten for mostsuurin osa people.
260
651258
1665
ainakin useimmille ihmisille.
11:04
But people who are depressedmasentunut will alsomyös say,
261
652923
2267
Mutta masentuneet ihmiset saattavat sanoa:
11:07
"No matterasia what we do,
262
655190
1705
"Teimmepä mitä hyvänsä,
11:08
we're all just going to diekuolla in the endpää."
263
656895
2273
lopulta kuolema on meidän kaikkien osamme."
11:11
Or they'lllyhennys muodosta 'they will' say, "There can be no truetotta communionehtoollinen
264
659168
2203
He voivat sanoa: "Kahden ihmisen välillä ei voi
11:13
betweenvälillä two humanihmisen beingsolentoja.
265
661371
1653
olla todellista yhteyttä.
11:15
EachKunkin of us is trappedloukussa in his ownoma bodyruumis."
266
663024
2576
Jokainen on oman ruumiinsa vanki."
11:17
To whichjoka you have to say,
267
665600
1849
Siihen on sanottava:
11:19
"That's truetotta,
268
667449
1321
"Pitää paikkansa,
11:20
but I think we should focusfokus right now
269
668770
1818
mutta juuri nyt meidän tulisi miettiä,
11:22
on what to have for breakfastaamiainen."
270
670588
1896
mitä syömme aamiaiseksi."
11:24
(LaughterNaurua)
271
672484
2185
(Naurua)
11:26
A lot of the time,
272
674669
1669
Monesti
11:28
what they are expressingilmentäviä is not illnesssairaus, but insightoivallus,
273
676338
2896
heidän sanomansa ei ole sairautta, vaan oivaltamista,
11:31
and one comestulee to think what's really extraordinaryepätavallinen
274
679234
2657
ja on todella erikoista,
11:33
is that mostsuurin osa of us know about
those existentialeksistentiaalinen questionskysymykset
275
681891
2934
että useimmat meistä tuntevat nämä
eksistentiaaliset kysymykset,
11:36
and they don't distracthäiritä us very much.
276
684825
2290
eivätkä ne juurikaan vaivaa meitä.
11:39
There was a studytutkimus I particularlyerityisesti likedpiti
277
687115
2159
Pidin erityisesti eräästä tutkimuksesta,
11:41
in whichjoka a groupryhmä of depressedmasentunut
278
689274
1680
jossa masentuneita
11:42
and a groupryhmä of non-depressedkuin masentunut people
279
690954
1901
ja ei-masentuneita ihmisiä
11:44
were askedkysyi to playpelata a videovideo- gamepeli for an hourtunnin,
280
692855
2623
pyydettiin pelaamaan videopeliä tunnin ajan,
11:47
and at the endpää of the hourtunnin,
281
695478
1813
ja pelin päätyttyä
11:49
they were askedkysyi how manymonet little monstershirviöitä
282
697291
1651
heiltä kysyttiin, kuinka monta pikku hirviötä
11:50
they thought they had killedsurmattu.
283
698942
1864
he uskoivat tappaneensa.
11:52
The depressivemasennuksen groupryhmä was usuallyyleensä accuratetarkka
284
700806
2212
Masentuneiden ryhmä onnistui arviossaan
11:55
to withinsisällä about 10 percentprosentti,
285
703018
2058
noin kymmenen prosentin tarkkuudella,
11:57
and the non-depressedkuin masentunut people
286
705076
1471
mutta ei-masentuneet arvelivat
11:58
guessedarvata betweenvälillä 15 and 20 timesajat as manymonet
287
706547
3545
listineensä 15 - 20 kertaa enemmän
12:02
little monstershirviöitä — (LaughterNaurua) —
288
710092
1742
pikku hirviöitä -- (Naurua) --
12:03
as they had actuallyitse asiassa killedsurmattu.
289
711834
4111
kuin todellisuudessa olivat tappaneet.
12:07
A lot of people said, when I chosevalitsin
to writekirjoittaa about my depressionmasennus,
290
715945
3066
Kun kirjoitin masennuksestani, monet ihmiset sanoivat,
12:11
that it muston pakko be very difficultvaikea
291
719011
1769
että on varmasti hyvin vaikea
12:12
to be out of that closetkaapissa, to have people know.
292
720780
3124
tulla kaapista ulos, kertoa ihmisille.
12:15
They said, "Do people talk to you differentlyeri tavalla?"
293
723904
2200
He kysyivät: "Puhuvatko ihmiset sinulle eri tavalla?"
12:18
And I said, "Yes, people talk to me differentlyeri tavalla.
294
726104
2072
Minä vastasin: "Kyllä, ihmiset puhuvat minulle eri tavalla."
12:20
They talk to me differentlyeri tavalla insofarsiltä osin
295
728176
1914
He puhuvat minulle siinä mielessä eri tavalla,
12:22
as they startalkaa tellingkertominen me about theirheidän experiencekokea,
296
730090
2790
että he alkavat kertoa minulle kokemuksistaan,
12:24
or theirheidän sister'sSisko experiencekokea,
297
732880
1835
tai sisarensa kokemuksista,
12:26
or theirheidän friend'systävän experiencekokea.
298
734715
1774
tai ystävänsä kokemuksista.
12:28
Things are differenteri because now I know
299
736489
2292
On tapahtunut muutos, koska tiedän nyt,
12:30
that depressionmasennus is the familyperhe secretsalaisuus
300
738781
2681
että masennus on perhesalaisuus,
12:33
that everyonejokainen has.
301
741462
2077
joka on kaikilla ihmisillä.
12:35
I wentmeni a fewharvat yearsvuotta agositten to a conferencekonferenssi,
302
743539
3628
Muutama vuosi sitten kävin kokouksessa,
12:39
and on FridayPerjantai of the three-daykolmen päivän conferencekonferenssi,
303
747167
2653
ja kolmipäiväisen kokouksen perjantaina,
12:41
one of the participantsosallistujaa tookkesti me asidesyrjään, and she said,
304
749820
2891
yksi naisosanottajista vei minut syrjään ja sanoi:
12:44
"I sufferkärsiä from depressionmasennus and
305
752711
3405
"Kärsin masennuksesta
12:48
I'm a little embarrassedhämmentynyt about it,
306
756116
2769
ja minua nolostuttaa vähän,
12:50
but I've been takingottaen this medicationlääkitys,
307
758885
2103
mutta olen syönyt lääkkeitä
12:52
and I just wanted to askkysyä you what you think?"
308
760988
2948
halusin vain kysyä teiltä joitakin asioita."
12:55
And so I did my bestparhaat to give
her suchsellainen adviceneuvot as I could.
309
763936
2834
Yritin neuvoa häntä parhaan kykyni mukaan.
12:58
And then she said, "You know,
310
766770
1720
Hän sanoi:
13:00
my husbandaviomies would never understandymmärtää this.
311
768490
2791
"Mieheni ei voisi mitenkään ymmärtää tätä.
13:03
He's really the kindkiltti of guy to whomketä
this wouldn'teikö make any sensetunne,
312
771281
2573
Hänelle tämä olisi täysin käsittämätöntä,
13:05
so I just, you know, it's just betweenvälillä us."
313
773854
2867
joten asia jäänee meidän väliseksemme."
13:08
And I said, "Yes, that's fine."
314
776721
1786
Vastasin: "Se sopii hyvin."
13:10
On SundaySunnuntai of the samesama conferencekonferenssi,
315
778507
2109
Saman kokouksen sunnuntaina,
13:12
her husbandaviomies tookkesti me asidesyrjään,
316
780616
3044
hänen miehensä vei minut syrjään
13:15
and he said, "My wifevaimo wouldn'teikö think
317
783660
1694
ja sanoi: "Vaimoni ei pitäisi
13:17
that I was really much of a guy if she knewtunsi this,
318
785354
2435
minua miehenä eikä minään, jos hän tietäisi tämän,
13:19
but I've been dealingtekemisissä with this depressionmasennus
319
787789
2466
mutta olen kamppaillut masennuksen kanssa
13:22
and I'm takingottaen some medicationlääkitys,
320
790255
1354
ja minulla on lääkitys,
13:23
and I wonderedihmetteli what you think?"
321
791609
2505
ja haluaisin kuulla mielipiteenne."
13:26
They were hidingpiilossa
322
794114
1423
He piilottelivat
13:27
the samesama medicationlääkitys in two differenteri placespaikkoja
323
795537
2215
samoja lääkkeitä kahdessa eri paikassa
13:29
in the samesama bedroommakuuhuone.
324
797752
2645
samassa makuuhuoneessa.
13:32
And I said that I thought
325
800397
2021
Sanoin uskovani, että
13:34
communicationviestintä withinsisällä the marriageavioliitto
326
802418
1684
aviopuolisoiden välinen viestintä
13:36
mightmahti be triggeringkäynnistää some of theirheidän problemsongelmia.
327
804102
2014
saattaa aiheuttaa joitakin heidän ongelmistaan.
13:38
(LaughterNaurua)
328
806116
4191
(Naurua)
13:42
But I was alsomyös struckiski
329
810307
1655
Mutta minua myös hämmensi
13:43
by the burdensomeraskaita natureluonto
330
811962
1806
tuollaisen molemminpuolisen
13:45
of suchsellainen mutualkeskinäinen secrecysalaisuus.
331
813768
2373
salaisuuden raskas taakka.
13:48
DepressionMasennus is so exhaustinguuvuttavaa.
332
816141
1885
Masennus on uuvuttavaa.
13:50
It takes up so much of your time and energyenergia,
333
818026
2768
Se vie niin paljon ihmisen aikaa ja energiaa,
13:52
and silencehiljaisuus about it,
334
820794
1504
ja siitä vaikeneminen
13:54
it really does make the depressionmasennus worsehuonompi.
335
822298
2731
tekee sen entistäkin pahemmaksi.
13:57
And then I beganalkoi thinkingajattelu about all the waystapoja
336
825029
1733
Aloin pohtia, millä tavoin
13:58
people make themselvesitse better.
337
826762
1966
ihmiset saavat olonsa paremmaksi.
14:00
I'd startedaloitti off as a medicallääketieteellinen conservativekonservatiivinen.
338
828728
2439
Aluksi olin perinteisten hoitokeinojen kannalla.
14:03
I thought there were a fewharvat
kindsErilaisia of therapyterapia that workedteki töitä,
339
831167
2372
Uskoin muutamiin terapiamuotoihin,
14:05
it was clearasia selvä what they were --
340
833539
1809
jotka olivat tietysti --
14:07
there was medicationlääkitys,
341
835348
1644
lääkehoito,
14:08
there were certaintietty psychotherapiespsykoterapian,
342
836992
1476
tietyt psykoterapiat,
14:10
there was possiblymahdollisesti electroconvulsivesähköhoito treatmenthoito,
343
838468
2445
sekä mahdollisesti sähköhoito.
14:12
and that everything elsemuu was nonsensehölynpöly.
344
840913
2675
Kaikki muu oli hölynpölyä.
14:15
But then I discoveredlöydetty something.
345
843588
1832
Sitten keksin jotakin.
14:17
If you have brainaivot cancersyöpä,
346
845420
1752
Jos ihmisellä on aivosyöpä,
14:19
and you say that standingpysyvä on your headpää
347
847172
1472
ja hän kertoo, että 20 minuutin päälläseisonta
14:20
for 20 minutesminuutit everyjoka morningaamu makesmerkit you feel better,
348
848644
2995
aamuisin tekee olon paremmaksi,
14:23
it maysaattaa make you feel better,
349
851639
1514
se saattaa tehdä olon paremmaksi,
14:25
but you still have brainaivot cancersyöpä,
350
853153
1588
mutta syöpä on ja pysyy,
14:26
and you'llte ll still probablytodennäköisesti diekuolla from it.
351
854741
2289
ja siihen luultavasti kuolee.
14:29
But if you say that you have depressionmasennus,
352
857030
2512
Mutta jos ihminen kärsii masennuksesta,
14:31
and standingpysyvä on your headpää for 20 minutesminuutit everyjoka day
353
859542
2105
ja 20 minuutin päälläseisonta joka aamu
14:33
makesmerkit you feel better, then it's workedteki töitä,
354
861647
2484
parantaa oloa, niin hoito on tehonnut,
14:36
because depressionmasennus is an illnesssairaus of how you feel,
355
864131
2360
koska masennus on tunnesairaus,
14:38
and if you feel better,
356
866491
1609
ja jos tuntee olonsa paremmaksi,
14:40
then you are effectivelytehokkaasti not depressedmasentunut anymoreenää.
357
868100
2830
niin ei itse asiassa ole enää masentunut.
14:42
So I becametuli much more tolerantsuvaitsevainen
358
870930
2033
Aloin katsella suopeammin silmin
14:44
of the vastvaltava worldmaailman- of alternativevaihtoehto treatmentshoidot.
359
872963
2925
vaihtoehtohoitojen laajaa kokonaisuutta.
14:47
And I get letterskirjaimet, I get hundredssadat of letterskirjaimet
360
875888
2384
Saan kirjeitä, saan satoja kirjeitä ihmisiltä,
14:50
from people writingkirjoittaminen to tell me
about what's workedteki töitä for them.
361
878272
2516
jotka kirjoittavat minulle, mikä heihin on tehonnut.
14:52
SomeoneJoku was askingpyytäminen me backstagekulissien takana todaytänään
362
880788
2201
Joku kyseli minulta tänään
14:54
about meditationMeditaatio.
363
882989
1463
mietiskelystä.
14:56
My favoritesuosikki- of the letterskirjaimet that I got
364
884452
2465
Suosikkikirjeeni
14:58
was the one that cametuli from a womannainen
365
886917
1474
tuli naiselta,
15:00
who wrotekirjoitti and said that she had triedyritti therapyterapia,
366
888391
2207
joka kertoi kokeilleensa terapiaa,
15:02
she had triedyritti medicationlääkitys,
she had triedyritti prettynätti much everything,
367
890598
2387
lääkitystä, miltei kaikkea.
15:04
and she had foundlöydetty a solutionratkaisu
and hopedtoivoneet I would tell the worldmaailman-,
368
892985
2837
Hän oli löytänyt ratkaisun ja toivoi,
että kertoisin sen maailmalle:
15:07
and that was makingtehdä little things from yarnlanka.
369
895822
3812
Hän teki pieniä juttuja langasta.
15:11
(LaughterNaurua)
370
899634
2999
(Naurua)
15:14
She sentlähetetty me some of them. (LaughterNaurua)
371
902633
3524
Hän lähetti minulle joitakin. (Naurua)
15:18
And I'm not wearingyllään them right now.
372
906157
3688
En käytä niitä juuri nyt.
15:21
I suggestedehdotti to her that she alsomyös should look up
373
909845
2515
Ehdotin, että hänen olisi hyvä tutkia
15:24
obsessivepakko compulsivepakonomainen disorderhäiriö in the DSMDSM.
374
912360
4048
pakko-oireisen häiriön diagnoosia.
15:28
And yetvielä, when I wentmeni to look
at alternativevaihtoehto treatmentshoidot,
375
916408
3128
Silti vaihtoehtohoidot antoivat minulle
15:31
I alsomyös gainedsai perspectivenäkökulma on other treatmentshoidot.
376
919536
2908
uusia näkökulmia.
15:34
I wentmeni throughkautta a tribalheimo- exorcismriivaaja in SenegalSenegal
377
922444
2903
Osallistuin Senegalissa perinteiseen
henkien manaukseen,
15:37
that involvedosallistuva a great dealsopimus of ram'sRamin bloodveri
378
925347
2013
jossa kului rutkasti pässinverta.
15:39
and that I'm not going to detailyksityiskohta right now,
379
927360
2062
Jätän kuitenkin yksityiskohdat väliin.
15:41
but a fewharvat yearsvuotta afterwardsjälkeenpäin I was in RwandaRuandan
380
929422
2000
Muutamaa vuotta myöhemmin työskentelin
15:43
workingtyöskentely on a differenteri projectprojekti,
381
931422
1758
Ruandassa eri projektissa
15:45
and I happenedtapahtunut to describekuvata
my experiencekokea to someonejoku,
382
933180
2796
ja satuin kuvailemaan kokemuksiani jollekulle.
15:47
and he said, "Well, you know,
383
935976
1760
Hän sanoi: "Sehän on
15:49
that's WestWest AfricaAfrikka, and we're in EastItä AfricaAfrikka,
384
937736
1820
Länsi-Afrikkaa, ja nyt olemme Itä-Afrikassa,
15:51
and our ritualsrituaaleja are in some waystapoja very differenteri,
385
939556
1834
ja meidän rituaalimme ovat joiltain osin hyvin erilaisia,
15:53
but we do have some ritualsrituaaleja that have something
386
941390
2013
mutta meillä on kyllä rituaaleja, joilla on
15:55
in commonyhteinen with what you're describingkuvaava."
387
943403
1987
jotain yhteistä kuvailemasi kanssa."
15:57
And I said, "Oh." And he said, "Yes," he said,
388
945390
1663
Sanoin: "Niinkö?" Hän vastasi: "Kyllä,
15:59
"but we'veolemme had a lot of troublevaivata with
WesternWestern mentalhenkinen healthterveys workerstyöntekijöiden,
389
947053
2642
mutta meillä on ollut kovasti harmia ulkomaisten
mielenterveystyöntekijöiden kanssa,
16:01
especiallyerityisesti the onesyhdet who cametuli
right after the genocidekansanmurha."
390
949695
2757
erityisesti heti kansanmurhan jälkeen saapuneiden."
16:04
And I said, "What kindkiltti of troublevaivata did you have?"
391
952452
2327
Kysyin: "Millaisia vaikeuksia teillä oli?"
16:06
And he said, "Well,
392
954779
1546
Hän sanoi: "Niin,
16:08
they would do this bizarreouto thing.
393
956325
2664
heillä oli eriskummallinen tapa.
16:10
They didn't take people out in the sunshineSunshine
394
958989
1885
He eivät vieneet ihmisiä auringonpaisteeseen,
16:12
where you beginalkaa to feel better.
395
960874
1700
missä olo alkaa tuntua paremmalta.
16:14
They didn't includesisältää drummingrummutus or musicmusiikki
to get people'sihmisten bloodveri going.
396
962574
3094
He eivät käyttäneet rummutusta tai musiikkia
saadakseen ihmisten veret liikkeelle.
16:17
They didn't involvesisältää the wholekoko communityYhteisö.
397
965668
1842
He eivät ottaneet koko yhteisöä mukaan.
16:19
They didn't externalizeulkoistaa the depressionmasennus
398
967510
1775
He eivät ulkoistaneet masennusta
16:21
as an invasiveInvasiivinen spirithenki.
399
969285
1433
häiritseväksi hengeksi.
16:22
InsteadSen sijaan what they did was they tookkesti people
400
970718
2631
Sen sijaan he veivät ihmisiä
16:25
one at a time into dingylikainen little roomsHuoneet
401
973349
2628
yksi kerrallaan pieniin nuhruisiin huoneisiin
16:27
and had them talk for an hourtunnin
402
975977
1343
ja panivat heidät tunniksi puhumaan
16:29
about badhuono things that had happenedtapahtunut to them."
403
977320
2230
heille sattuneista pahoista asioista."
16:31
(LaughterNaurua) (ApplauseSuosionosoitukset)
404
979550
5460
(Naurua) (Suosionosoituksia)
16:37
He said, "We had to askkysyä them to leavejättää the countrymaa."
405
985010
2362
Hän sanoi: "Heitä oli pyydettävä poistumaan maasta."
16:39
(LaughterNaurua)
406
987372
3057
(Naurua)
16:42
Now at the other endpää of alternativevaihtoehto treatmentshoidot,
407
990429
2444
Esimerkkinä toisenlaisista vaihtoehtohoidoista
16:44
let me tell you about FrankFrank RussakoffRussakoff.
408
992873
2035
voisin kertoa Frank Russakoffista.
16:46
FrankFrank RussakoffRussakoff had the worstpahin depressionmasennus
409
994908
3053
Frank Russakoff kärsi ehkä pahimmasta masennuksesta,
16:49
perhapsehkä that I've ever seennähdään in a man.
410
997961
2915
joka voi tulla ihmisen osaksi.
16:52
He was constantlyalituisesti depressedmasentunut.
411
1000876
1993
Hän oli alinomaan masentunut.
16:54
He was, when I mettavannut him, at a pointkohta at whichjoka
412
1002869
2141
Kun tapasin hänet, hän eli vaihetta,
16:57
everyjoka monthkuukausi he would have electroshocksähköshokki treatmenthoito.
413
1005010
3158
jolloin hän sai sähkösokkihoitoa joka kuukausi.
17:00
Then he would feel sortjärjestellä of disorientedeksyksissä for a weekviikko.
414
1008168
2575
Sen jälkeen hän tunsi olonsa sekavaksi viikon ajan.
17:02
Then he would feel okay for a weekviikko.
415
1010743
1803
Sitten olo oli ihan ok viikon ajan.
17:04
Then he would have a weekviikko of going downhillalamäkeä.
416
1012546
1700
Sitten mentiin viikko alamäkeä.
17:06
And then he would have anothertoinen
electroshocksähköshokki treatmenthoito.
417
1014246
2685
Sitten saatiin taas sähköhoitoa.
17:08
And he said to me when I mettavannut him,
418
1016931
1415
Tavatessamme hän sanoi minulle:
17:10
"It's unbearablesietämätön to go throughkautta my weeksviikkoa this way.
419
1018346
2552
"En kestä enää tällaisia viikkoja.
17:12
I can't go on this way,
420
1020898
1507
En voi jatkaa tällä tavalla,
17:14
and I've figuredkuviollinen out how I'm going to endpää it
421
1022405
2264
olen päättänyt, kuinka teen lopun kaikesta,
17:16
if I don't get better.
422
1024669
1557
ellen parane.
17:18
But," he said to me, "I heardkuuli about a protocolprotokolla
423
1026226
2708
Mutta olen kuullut Massachusetts General -sairaalan
17:20
at MassMassa GeneralEhdot for a proceduremenettely callednimeltään
424
1028934
2223
hoitosuosituksesta, cingulotomy-nimisestä
17:23
a cingulotomycingulotomy, whichjoka is a brainaivot surgeryleikkaus,
425
1031157
2026
toimenpiteestä, joka on aivoleikkaus,
17:25
and I think I'm going to give that a try."
426
1033183
2571
ja aion kokeilla sitä."
17:27
And I remembermuistaa beingollessa amazedhämmästynyt at that pointkohta
427
1035754
1954
Muistan olleeni ymmälläni ajatellessani,
17:29
to think that someonejoku
428
1037708
1300
että ihmisessä,
17:31
who clearlyselvästi had so manymonet badhuono experienceskokemukset
429
1039008
3221
jolla oli ollut niin monia huonoja kokemuksia
17:34
with so manymonet differenteri treatmentshoidot
430
1042229
1859
niin monista eri hoitomuodoista,
17:36
still had buriedhaudattu in him somewherejonnekin enoughtarpeeksi optimismoptimismi
431
1044088
3122
oli yhä optimismia
17:39
to reachsaavuttaa out for one more.
432
1047210
2550
kokeilla vielä yhtä.
17:41
And he had the cingulotomycingulotomy,
433
1049760
2180
Hänelle tehtiin leikkaus,
17:43
and it was incrediblyuskomattoman successfulonnistunut.
434
1051940
2041
ja se onnistui yli odotusten.
17:45
He's now a friendystävä of mineKaivos.
435
1053981
1493
Hän on nyt ystäväni.
17:47
He has a lovelyihana wifevaimo and two beautifulkaunis childrenlapset.
436
1055474
3492
Hänellä on ihana vaimo ja kaksi kaunista lasta.
17:50
He wrotekirjoitti me a letterkirje the ChristmasJoulu after the surgeryleikkaus,
437
1058966
2949
Hän kirjoitti minulle kirjeen leikkauksen jälkeisenä jouluna
17:53
and he said,
438
1061915
1189
ja kertoi:
17:55
"My fatherisä sentlähetetty me two presentsesittelee this yearvuosi,
439
1063104
2407
"Isäni lähetti minulle kaksi lahjaa tänä vuonna.
17:57
First, a motorizedmoottoroitu C.D. rackteline from The SharperTerävämpi ImageKuva
440
1065511
2602
Toinen oli sähkökäyttöinen CD-teline,
18:00
that I didn't really need,
441
1068113
1421
jota en oikeastaan tarvinnut,
18:01
but I knewtunsi he was givingantaminen it to me to celebratejuhlia
442
1069534
2097
mutta tiesin, että hän antoi sen minulle sen kunniaksi,
18:03
the facttosiasia that I'm livingelävä on my ownoma
443
1071631
1728
että asun omillani,
18:05
and have a jobJob I seemnäyttää to love.
444
1073359
2047
ja että minulla on työ, josta näytän pitävän.
18:07
And the other presentesittää
445
1075406
1561
Toinen lahja
18:08
was a photokuva of my grandmotherisoäiti,
446
1076967
1576
oli kuva isoäidistäni,
18:10
who committedsitoutunut suicideitsemurha.
447
1078543
2252
joka teki itsemurhan.
18:12
As I unwrappedkääre it, I beganalkoi to cryitkeä,
448
1080795
2935
Kun avasin sen, aloin itkeä,
18:15
and my motheräiti cametuli over and said,
449
1083730
1880
ja äitini sanoi:
18:17
'Are you cryingitku because of the
relativessukulaiset you never knewtunsi?'
450
1085610
3315
'Itketkö sellaisten sukulaisten takia,
joita et koskaan tuntenut?'
18:20
And I said, 'She”Hän had the samesama diseasetauti I have.'
451
1088925
4088
Vastasin: 'Hänellä oli sama sairaus kuin minulla.'
18:25
I'm cryingitku now as I writekirjoittaa to you.
452
1093013
2581
Itken nyt kirjoittaessani sinulle.
18:27
It's not that I'm so sadsurullinen, but I get overwhelmedällikällä lyöty,
453
1095594
3595
En ole niinkään surullinen, mutta poissa tolaltani,
18:31
I think, because I could have killedsurmattu myselfitse,
454
1099189
2221
koska olisin voinut tappaa itseni,
18:33
but my parentsvanhemmat keptsäilytetään me going,
455
1101410
1703
mutta vanhempani ja lääkärit
18:35
and so did the doctorslääkärit,
456
1103113
1749
saivat minut jatkamaan,
18:36
and I had the surgeryleikkaus.
457
1104862
1854
ja minut leikattiin.
18:38
I'm aliveelossa and gratefulkiitollinen.
458
1106716
2815
Olen elossa ja kiitollinen.
18:41
We liveelää in the right time,
459
1109531
2260
Elämme oikealla hetkellä,
18:43
even if it doesn't always feel like it."
460
1111791
3879
vaikkei se aina siltä tunnu."
18:47
I was struckiski by the facttosiasia that depressionmasennus
461
1115670
1897
Minua hämmästytti, että masennusta
18:49
is broadlyyleisesti ottaen perceivedkoettu to be
462
1117567
1725
pidetään yleisesti nykyaikaisena,
18:51
a modernmoderni, WesternWestern, middle-classkeskiluokan thing,
463
1119292
3537
länsimaisena ja keskiluokkaisena juttuna,
18:54
and I wentmeni to look at how it operatedtoimi
464
1122829
2152
ja ryhdyin tutkimaan, kuinka se toimi
18:56
in a varietylajike of other contextsyhteyksissä,
465
1124981
2003
monissa muissa olosuhteissa.
18:58
and one of the things I was mostsuurin osa interestedkiinnostunut in
466
1126984
2119
Yksi minua eniten kiinnostaneita asioita
19:01
was depressionmasennus amongkeskuudessa the indigentköyhää.
467
1129103
1790
oli varattomien ihmisten masennus.
19:02
And so I wentmeni out to try to look at
468
1130893
1781
Yritin tutkia,
19:04
what was beingollessa donetehty for
poorhuono people with depressionmasennus.
469
1132674
2580
miten köyhien ihmisten masennusta hoidettiin.
19:07
And what I discoveredlöydetty is that poorhuono people
470
1135254
2158
Huomasin, että köyhiä ihmisiä
19:09
are mostlyenimmäkseen not beingollessa treatedkäsitelty for depressionmasennus.
471
1137412
2557
ei yleensä hoideta masennuksen takia.
19:11
DepressionMasennus is the resulttulos of a geneticgeneettinen vulnerabilityalttius,
472
1139969
2919
Masennus johtuu geneettisestä alttiudesta,
19:14
whichjoka is presumablyoletettavasti evenlytasaisesti
distributedhajautettu in the populationväestö,
473
1142888
3158
jota esiintyy oletettavasti tasaisesti väestössä,
19:18
and triggeringkäynnistää circumstancesolosuhteet,
474
1146046
1953
ja laukaisevat olosuhteet
19:19
whichjoka are likelytodennäköisesti to be more severevaikea
475
1147999
1903
ovat todennäköisesti rajummat
19:21
for people who are impoverishedköyhtynyt.
476
1149902
1875
köyhille ihmisille.
19:23
And yetvielä it turnsvuorotellen out that if you have
477
1151777
2427
Kävi kuitenkin ilmi, että jos ihmisellä on
19:26
a really lovelyihana life but feel miserablekurja all the time,
478
1154204
2140
todella mukava elämä, mutta koko ajan surkea olo,
19:28
you think, "Why do I feel like this?
479
1156344
2000
hän miettii: "Miksi oloni on tällainen?
19:30
I muston pakko have depressionmasennus."
480
1158344
1669
Olen varmasti masentunut."
19:32
And you setsarja out to find treatmenthoito for it.
481
1160013
1923
Silloin lähtee etsimään hoitoa.
19:33
But if you have a perfectlytäydellisesti awfulhirveä life,
482
1161936
2093
Mutta jos ihmisellä on täysin kaamea elämä,
19:36
and you feel miserablekurja all the time,
483
1164029
1867
ja hän tuntee olonsa surkeaksi kaiken aikaa,
19:37
the way you feel is commensurateoikeassa with your life,
484
1165896
2826
tunne vastaa oikeasti hänen elämäntilannettaan,
19:40
and it doesn't occurtapahtua to you to think,
485
1168722
1724
eikä päähän juolahda ajatella:
19:42
"Maybe this is treatablehoidettavissa."
486
1170446
1783
"Ehkä tämä on hoidettavissa."
19:44
And so we have an epidemicepidemia in this countrymaa
487
1172229
3136
Tässä maassa on masennusepidemia
19:47
of depressionmasennus amongkeskuudessa impoverishedköyhtynyt people
488
1175365
2913
köyhien ihmisten keskuudessa.
19:50
that's not beingollessa pickedpoimitaan up
and that's not beingollessa treatedkäsitelty
489
1178278
2512
Sitä ei huomata, eikä sitä hoideta,
19:52
and that's not beingollessa addressedosoitettu,
490
1180790
2056
eikä siihen puututa.
19:54
and it's a tragedytragedia of a grandsuuri ordertilata.
491
1182846
2200
Se on valtava katastrofi.
19:57
And so I foundlöydetty an academicakateeminen
492
1185046
1488
Tapasin tutkijan,
19:58
who was doing a researchtutkimus projectprojekti
493
1186534
1817
jolla oli tutkimusprojekti
20:00
in slumsslummit outsideulkopuolella of D.C.,
494
1188351
1741
Washingtonin esikaupunkislummeissa,
20:02
where she pickedpoimitaan up womennaiset who had
come in for other healthterveys problemsongelmia
495
1190092
2997
missä hän valitsi naisia, jotka olivat etsineet apua
muihin terveysongelmiin,
20:05
and diagnoseddiagnosoitu them with depressionmasennus,
496
1193089
1779
teki masennusdiagnoosin
20:06
and then providedmikäli sixkuusi monthskuukaudet
of the experimentalkokeellinen protocolprotokolla.
497
1194868
3266
ja tarjosi mahdollisuuden kuuden kuukauden
kokeelliseen hoitojaksoon.
20:10
One of them, LollyTikkukaramelli, cametuli in,
498
1198134
2329
Yksi heistä, Lolly,
20:12
and this is what she said the day she cametuli in.
499
1200463
2297
sanoi näin tulopäivänään.
20:14
She said, and she was a womannainen, by the way,
500
1202760
3395
Hän oli muuten nainen,
20:18
who had sevenseitsemän childrenlapset. She said,
501
1206155
2092
jolla oli seisemän lasta. Hän sanoi:
20:20
"I used to have a jobJob but I had to give it up because
502
1208247
2651
"Kävin ennen töissä, mutta minun piti lopettaa,
20:22
I couldn'tvoineet go out of the housetalo.
503
1210898
2060
koska en pystynyt menemään ovesta ulos.
20:24
I have nothing to say to my childrenlapset.
504
1212958
2228
Minulla ei ole mitään sanottavaa lapsilleni.
20:27
In the morningaamu, I can't wait for them to leavejättää,
505
1215186
2767
Aamuisin maltan tuskin odottaa heidän lähtevän,
20:29
and then I climbkiivetä in bedvuode and
pullVedä the coverskannet over my headpää,
506
1217953
2990
ja sitten kipuan sänkyyni ja vedän peiton korvilleni,
20:32
and threekolme o'clockkello when they come home,
507
1220943
1646
ja kun he tulevat kotiin kolmelta,
20:34
it just comestulee so fastnopeasti."
508
1222589
1801
se tuntuu liian aikaiselta.
20:36
She said, "I've been takingottaen a lot of TylenolParasetamoli,
509
1224390
2240
Olen syönyt paljon Tylenolia,
20:38
anything I can take so that I can sleepnukkua more.
510
1226630
2759
mitä tahansa voidakseni nukkua enemmän.
20:41
My husbandaviomies has been tellingkertominen me I'm stupidtyhmä, I'm uglyruma.
511
1229389
3770
Mieheni on väittänyt minun olevan tyhmä ja ruma.
20:45
I wishtoive I could stop the painkipu."
512
1233159
3505
Toivoisin pääseväni eroon kivusta."
20:48
Well, she was broughttoi into
this experimentalkokeellinen protocolprotokolla,
513
1236664
2640
Hänet otettiin mukaan tähän kokeiluun,
20:51
and when I interviewedhaastateltiin her sixkuusi monthskuukaudet latermyöhemmin,
514
1239304
2308
ja kun haastattelin häntä kuusi kuukautta myöhemmin,
20:53
she had takenotettu a jobJob workingtyöskentely in childcareLastenhoito
515
1241612
4407
hän oli saanut työpaikan lastenhoitajana
20:58
for the U.S. NavyNavy, she had left the abusiveväärin husbandaviomies,
516
1246019
3805
USA:n armeijan palveluksessa ja
jättänyt herjaavan aviomiehensä.
21:01
and she said to me,
517
1249824
2082
Hän sanoi minulle:
21:03
"My kidsLasten are so much happieronnellisempi now."
518
1251906
2369
"Lapseni ovat nyt paljon onnellisempia.
21:06
She said, "There's one roomhuone in my newUusi placepaikka
519
1254275
1977
Uudessa asunnossani on yksi huone
21:08
for the boyspojat and one roomhuone for the girlstytöt,
520
1256252
2608
pojille ja toinen tytöille,
21:10
but at night, they're just all up on my bedvuode,
521
1258860
2539
mutta iltaisin he kerääntyvät vuoteeseeni,
21:13
and we're doing homeworkkotitehtävät
all togetheryhdessä and everything.
522
1261399
2612
ja teemme kaikki yhdessä läksyjä sun muuta.
21:16
One of them wants to be a preachersaarnaaja,
523
1264011
1673
Yksi haluaa saarnaajaksi,
21:17
one of them wants to be a firefighterpalomies,
524
1265684
1700
yksi palomieheksi,
21:19
and one of the girlstytöt sayssanoo she's going to be a lawyerlakimies.
525
1267384
2966
ja yksi tytöistä sanoo, että hänestä tulee juristi.
21:22
They don't cryitkeä like they used to,
526
1270350
2005
He eivät itke,
21:24
and they don't fighttaistella like they did.
527
1272355
2558
eivätkä riitele kuten ennen.
21:26
That's all I need now is my kidsLasten.
528
1274913
3780
Nyt en tarvitse muuta kuin lapseni.
21:30
Things keep on changingvaihtaa,
529
1278693
1912
Kaikki asiat muuttuvat,
21:32
the way I dresspukeutua, the way I feel, the way I acttoimia.
530
1280605
5193
pukeutumiseni, tunteeni ja käyttäytymiseni.
21:37
I can go outsideulkopuolella not beingollessa afraidpeloissaan anymoreenää,
531
1285798
3687
Voin mennä ulos pelkäämättä enää,
21:41
and I don't think those badhuono feelingstunteet are comingtuleva back,
532
1289485
3409
enkä usko huonojen tuntemusten palaavan.
21:44
and if it weren'teivät for DrDr. MirandaMiranda and that,
533
1292894
3035
Ilman tohtori Mirandaa
21:47
I would still be at home with
the coverskannet pulledveti over my headpää,
534
1295929
3617
olisin yhä kotona peitto korvissa,
21:51
if I were still aliveelossa at all.
535
1299546
2349
jos olisin edes hengissä.
21:53
I askedkysyi the LordHerra to sendlähettää me an angelAngel,
536
1301895
3732
Pyysin Herraa lähettämään minulle enkelin,
21:57
and he heardkuuli my prayersrukoukset."
537
1305627
4330
ja hän kuuli rukoukseni."
22:01
I was really movedsiirretty by these experienceskokemukset,
538
1309959
3353
Liikutuin hänen kokemuksistaan
22:05
and I decidedpäätetty that I wanted to writekirjoittaa about them
539
1313312
2539
ja päätin kirjoittaa niistä
22:07
not only in a bookkirja I was workingtyöskentely on,
540
1315851
1379
sekä työn alla olleessa kirjassani
22:09
but alsomyös in an articleartikla,
541
1317230
1311
että myös lehdessä.
22:10
and so I got a commissionkomissio from
The NewUusi YorkYork TimesKertaa MagazineMagazine
542
1318541
2321
Sain New York Times -lehdeltä toimeksiannon
22:12
to writekirjoittaa about depressionmasennus amongkeskuudessa the indigentköyhää.
543
1320862
2016
kirjoittaa köyhien masennuksesta.
22:14
And I turnedkääntyi in my storytarina,
544
1322878
1616
Jätin kirjoitukseni,
22:16
and my editortoimittaja callednimeltään me and said,
545
1324494
1596
ja toimittajani soitti minulle ja sanoi:
22:18
"We really can't publishjulkaista this."
546
1326090
1710
"Emme todellakaan voi julkaista tätä."
22:19
And I said, "Why not?"
547
1327800
1750
Kysyin: "Miksi ette?"
22:21
And she said, "It just is too far-fetchedkaukaa haettu.
548
1329550
2305
Hän sanoi: "Se on ihan liian kaukaa haettu.
22:23
These people who are sortjärjestellä of at
the very bottompohja rungRung of societyyhteiskunta
549
1331855
3778
Nämä ihmiset, jotka tavallaan istuvat
yhteiskunnan alimmalla oksalla,
22:27
and then they get a fewharvat monthskuukaudet of treatmenthoito
550
1335633
1704
saavat hoitoa muutaman kuukauden
22:29
and they're virtuallykäytännössä readyvalmis to runjuosta MorganMorgan StanleyStanley?
551
1337337
2632
ja pystyvät miltei johtamaan Morgan Stanley -pankkia.
22:31
It's just too implausibleepätodennäköinen."
552
1339969
1854
Se on liian epäuskottavaa.
22:33
She said, I've never even heardkuuli of anything like it."
553
1341823
2205
En ole kuullutkaan mokomasta."
22:36
And I said, "The facttosiasia that you've never heardkuuli of it
554
1344028
2534
Sanoin: "Se, ettet ole kuullut asiasta,
22:38
is an indicationosoitus that it is newsuutiset."
555
1346562
3000
osoittaa sen olevan uutinen."
22:41
(LaughterNaurua) (ApplauseSuosionosoitukset)
556
1349562
6134
(Naurua) (Suosionosoituksia)
22:49
"And you are a newsuutiset magazineaikakauslehti."
557
1357317
2494
"Lehtenne on uutislehti."
22:51
So after a certaintietty amountmäärä of negotiationneuvottelu,
558
1359811
1982
Pienen taivuttelun jälkeen
22:53
they agreedsovittu to it.
559
1361793
1241
artikkeli hyväksyttiin.
22:55
But I think a lot of what they said
560
1363034
1615
Se mitä he sanoivat
22:56
was connectedkytketty in some strangeouto way
561
1364649
2295
liittyi jollakin oudolla tavalla
22:58
to this distasteinhoa that people still have
562
1366944
2142
vieläkin vallitsevaan vastenmielisyyteen
23:01
for the ideaajatus of treatmenthoito,
563
1369086
1463
hoitoideaa kohtaan,
23:02
the notionkäsite that somehowjollakin tavalla if we wentmeni out
564
1370549
1882
käsitykseen, että köyhien yhteisöjen ihmisten
23:04
and treatedkäsitelty a lot of people in indigentköyhää communitiesyhteisöt,
565
1372431
2696
hoitaminen olisi
23:07
that would be an exploitativehyväksikäyttöä thing to do,
566
1375127
1898
jonkinlaista hyväksikäyttöä,
23:09
because we would be changingvaihtaa them.
567
1377025
1642
koska se muuttaisi heitä.
23:10
There is this falseväärä moralmoraalinen imperativeimperatiivi
568
1378667
2033
Tämä väärä moraalinen velvollisuus
23:12
that seemsnäyttää to be all around us
569
1380700
1789
tuntuu yhä sanovan,
23:14
that treatmenthoito of depressionmasennus,
570
1382489
2354
että masennuksen hoito,
23:16
the medicationslääkkeitä and so on, are an artificetemppu,
571
1384843
2299
lääkitys ja niin edelleen,
23:19
and that it's not naturalluonnollinen.
572
1387142
2172
ovat luonnotonta temppuilua.
23:21
And I think that's very misguidedväärä.
573
1389314
2849
Minusta siinä ei ole perää.
23:24
It would be naturalluonnollinen for people'sihmisten teethhampaat to fallpudota out,
574
1392163
3532
Ihmisten hampaiden putoaminen olisi luonnollista,
23:27
but there is nobodyei kukaan militatingtyöoikeudellisessa againstvastaan toothpastehammastahna,
575
1395695
3330
mutta kukaan ei kampanjoi hammastahnaa vastaan,
23:31
at leastvähiten not in my circlespiireissä.
576
1399025
2128
ainakaan minun lähipiirissäni.
23:33
And people then say, "Well, but isn't depressionmasennus
577
1401153
2502
Siihen sanotaan: "Eikö masennus ole
23:35
partosa of what people are supposedoletettu to experiencekokea?
578
1403655
2185
osa ihmisten välttämättättömiä kokemuksia?
23:37
Didn't we evolvekehittää to have depressionmasennus?
579
1405840
1741
Eikö masennus ole evoluution tuote?
23:39
Isn't it partosa of your personalitypersoonallisuus?"
580
1407581
1907
Eikö se ole osa persoonallisuutta?"
23:41
To whichjoka I would say, moodmieliala is adaptivemukautuva.
581
1409488
2746
Vastaisin, että mieli on mukautuva.
23:44
BeingOn ablepystyä to have sadnesssurullisuus and fearpelko
582
1412234
3329
Kyky tuntea surumelisyyttä, pelkoa,
23:47
and joyilo and pleasureilo
583
1415563
1842
iloa, mielihyvää
23:49
and all of the other moodstunnelmia that we have,
584
1417405
1803
ja kaikkia muita inhimillisiä mielentiloja,
23:51
that's incrediblyuskomattoman valuablearvokas.
585
1419208
2064
on uskomattoman arvokas.
23:53
And majorsuuri depressionmasennus is something that happenstapahtuu
586
1421272
3047
Vakava masennus iskee
23:56
when that systemjärjestelmä getssaa brokenrikki.
587
1424319
2012
mielen rakenteen murtuessa.
23:58
It's maladaptivemaladaptive.
588
1426331
1717
Sopeutumiskyky puuttuu.
24:00
People will come to me and say,
589
1428048
1572
Ihmiset sanovat minulle:
24:01
"I think, thoughvaikka, if I just sticktikku it out for anothertoinen yearvuosi,
590
1429620
2768
"Uskon, että jos pärjään vielä vuoden,
24:04
I think I can just get throughkautta this."
591
1432388
2076
niin selviän tästä."
24:06
And I always say to them, "You maysaattaa get throughkautta it,
592
1434464
2303
Sanon aina heille: "Saatat selvitä,
24:08
but you'llte ll never be 37 again.
593
1436767
2709
mutta et koskaan enää ole 37-vuotias.
24:11
Life is shortlyhyt, and that's a wholekoko yearvuosi
594
1439476
2550
Elämä on lyhyt, ja aiot luopua
24:14
you're talkingpuhuminen about givingantaminen up.
595
1442026
1956
kokonaisesta vuodesta.
24:15
Think it throughkautta."
596
1443982
1538
Mieti sitä."
24:17
It's a strangeouto povertyköyhyys of the Englishenglanti languageKieli,
597
1445520
2846
Englannin kielessä ja monissa muissakin
24:20
and indeedtodellakin of manymonet other languagesKieli (kielet,
598
1448366
2108
kielissä on kummallinen puutos,
24:22
that we use this samesama wordsana, depressionmasennus,
599
1450474
2218
käytämme samaa sanaa ´masennus´
24:24
to describekuvata how a kidlapsi feelstuntuu
600
1452692
1805
kuvaamaan lapsen tunteita,
24:26
when it rainssateet on his birthdaysyntymäpäivä,
601
1454497
1712
kun syntymäpäivänä sataa,
24:28
and to describekuvata how somebodyjoku feelstuntuu
602
1456209
2528
ja ihmisen tunteita
24:30
the minuteminuutti before they commitsitoutumaan suicideitsemurha.
603
1458737
2454
hetkeä ennen itsemurhaa.
24:33
People say to me, "Well, is it
continuousjatkuva with normalnormaali sadnesssurullisuus?"
604
1461191
3105
Minulle sanotaan: "Eikö se ole
tavallisen surumielisyyden jatkumoa?"
24:36
And I say, in a way it's continuousjatkuva
with normalnormaali sadnesssurullisuus.
605
1464296
3144
Sanon, että tavallaan.
24:39
There is a certaintietty amountmäärä of continuityjatkuvuus,
606
1467440
2200
Tiettyä jatkuvuutta on,
24:41
but it's the samesama way there's continuityjatkuvuus
607
1469640
1957
mutta samanlaista jatkuvuutta kuin
24:43
betweenvälillä havingottaa an ironrauta- fenceaita outsideulkopuolella your housetalo
608
1471597
1987
taloa ympäröivän rauta-aidan
24:45
that getssaa a little rustRust spottäplä
609
1473584
1677
ruostepilkku,
24:47
that you have to sandSand off and do a little repaintingmaalaat,
610
1475261
2746
joka on hiottava pois ja maalattava uudelleen.
24:50
and what happenstapahtuu if you leavejättää
the housetalo for 100 yearsvuotta
611
1478007
2647
Mitä tapahtuu, jos jättää talon sadaksi vuodeksi
24:52
and it rustsrusts throughkautta untilsiihen asti kun it's only a pilepino
612
1480654
2898
ja aita ruostuu läpeensä ja muuttuu
24:55
of orangeoranssi dustpöly.
613
1483552
1234
pelkäksi ruostekasaksi.
24:56
And it's that orangeoranssi dustpöly spottäplä,
614
1484786
2173
Tuohon ruostepilkkuun,
24:58
that orangeoranssi dustpöly problemongelma,
615
1486959
1789
tuohon ruosteongelmaan,
25:00
that's the one we're settingasetus out to addressosoite.
616
1488748
2989
yritämme puuttua.
25:03
So now people say,
617
1491737
2240
Ihmiset sanovat:
25:05
"You take these happyonnellinen pillspillereitä, and do you feel happyonnellinen?"
618
1493977
2731
"Syöt onnellisuuspillereitä,
tekevätkö ne sinusta onnellisen?"
25:08
And I don't.
619
1496708
1886
Eivät tee.
25:10
But I don't feel sadsurullinen about havingottaa to eatsyödä lunchlounas,
620
1498594
2822
Mutta en tule surulliseksi lounaan syömisestä,
25:13
and I don't feel sadsurullinen about my answeringpuhelinvastaaja machinekone,
621
1501416
2836
enkä puhelinvastaajastani,
25:16
and I don't feel sadsurullinen about takingottaen a showersuihku.
622
1504252
2845
enkä suihkun ottamisesta.
25:19
I feel more, in facttosiasia, I think,
623
1507097
2854
Uskon itse asiassa tuntevani enemmän,
25:21
because I can feel sadnesssurullisuus withoutilman nullitypätemättömyys.
624
1509951
2430
koska voin tuntea surullisuutta ilman tyhjyyttä,
25:24
I feel sadsurullinen about professionalammattilainen disappointmentspettymyksiä,
625
1512381
4347
suren ammatillisia pettymyksiä,
25:28
about damagedvaurioitunut relationshipssuhteita,
626
1516728
2347
rikkoutuneita suhteita,
25:31
about globalmaailmanlaajuinen warminglämpeneminen.
627
1519075
2039
ja ilmaston lämpenemistä.
25:33
Those are the things that I feel sadsurullinen about now.
628
1521114
2725
Nämä asiat tekevät minut nyt surulliseksi.
25:35
And I said to myselfitse, well, what is the conclusionjohtopäätös?
629
1523839
2734
Minkä johtopäätöksen voin tehdä?
25:38
How did those people who have better liveselämää
630
1526573
2561
Miten ihmiset, joilla on parempi elämä,
25:41
even with biggersuurempi depressionmasennus managehoitaa to get throughkautta?
631
1529134
2554
mutta syvempi masennus, pystyvät selviytymään?
25:43
What is the mechanismmekanismi of resiliencekimmoisuus?
632
1531688
2797
Millaiset ovat vastustuskyvyn mekanismit?
25:46
And what I cametuli up with over time
633
1534485
2084
Päädyin lopulta siihen,
25:48
was that the people who denykieltää theirheidän experiencekokea,
634
1536569
2916
että ne ihmiset, jotka kieltävät kokemuksensa,
25:51
the onesyhdet who say, "I was depressedmasentunut a long time agositten
635
1539485
2032
ja sanovat: "Olin masentunut kauan sitten,
25:53
and I never want to think about it again
636
1541517
1737
enkä koskaan enää halua ajatella
25:55
and I'm not going to look at it
637
1543254
1242
tai miettiä sitä,
25:56
and I'm just going to get on with my life,"
638
1544496
1890
aion vain jatkaa elämääni."
25:58
ironicallyironisesti, those are the people
639
1546386
1959
Ironista kyllä, näitä ihmisiä
26:00
who are mostsuurin osa enslavedEnslaved by what they have.
640
1548345
2698
masennus orjuuttaa eniten.
26:03
ShuttingSulkeminen out the depressionmasennus strengthensvahvistaa it.
641
1551043
2564
Masennuksen kieltäminen voimistaa sitä.
26:05
While you hidepiilottaa from it, it growskasvaa.
642
1553607
3280
Kun piiloutuu siltä, se kasvaa.
26:08
And the people who do better
643
1556887
2860
Paremmin selviävät ihmiset,
26:11
are the onesyhdet who are ablepystyä to toleratesietää the facttosiasia
644
1559747
2599
jotka pystyvät sietämään tosiasian,
26:14
that they have this conditionkunto.
645
1562346
1622
että heitä vaivaa tämä tauti.
26:15
Those who can toleratesietää theirheidän depressionmasennus
646
1563968
2470
Ne, jotka voivat sietää masennustansa,
26:18
are the onesyhdet who achievesaavuttaa resiliencekimmoisuus.
647
1566438
1782
saavat paremman vastustuskyvyn.
26:20
So FrankFrank RussakoffRussakoff said to me,
648
1568220
1783
Frank Russakoff sanoi minulle:
26:22
"If I had it again to do over,
649
1570003
1516
"Jos minun olisi koettava se uudelleen,
26:23
I supposeolettaa I wouldn'teikö do it this way,
650
1571519
2137
en toimisi samalla tavalla,
26:25
but in a strangeouto way, I'm gratefulkiitollinen
651
1573656
1964
mutta jollain kummallisella tavalla olen
26:27
for what I've experiencedkokenut.
652
1575620
1503
kiitollinen kokemuksistani.
26:29
I'm gladiloinen to have been in the hospitalsairaala 40 timesajat.
653
1577123
3817
Olen hyvilläni 40 sairaalakäynnistäni.
26:32
It taughtopettanut me so much about love,
654
1580940
2603
Ne opettivat niin paljon rakkaudesta,
26:35
and my relationshipyhteys with my parentsvanhemmat and my doctorslääkärit
655
1583543
2840
ja suhteeni vanhempiini ja lääkäreihini
26:38
has been so preciouskallisarvoinen to me, and will be always."
656
1586383
4389
on ollut ja tulee aina olemaan hyvin kallisarvoinen."
26:42
And MaggieMaggie RobbinsRobbins said,
657
1590772
1926
Maggie Robbins sanoi:
26:44
"I used to volunteervapaaehtoinen in an AIDSAIDS clinicklinikka,
658
1592698
2989
"Toimin vapaaehtoisena AIDS-klinikalla
26:47
and I would just talk and talk and talk,
659
1595687
3014
ja tapanani oli puhua pälpättää,
26:50
and the people I was dealingtekemisissä with
660
1598701
1813
mutta kohtaamani ihmiset
26:52
weren'teivät very responsiveherkkä, and I thought,
661
1600514
2067
eivät olleet kovin vastaanottavaisia, ja ajattelin,
26:54
'That's not very friendlyystävällinen or helpfulhyödyllinen of them.'
662
1602581
3961
etteivät he olleet kovin ystävällisiä tai avuliaita.
26:58
And then I realizedtajusi,
663
1606542
1642
Sitten tajusin,
27:00
I realizedtajusi that they weren'teivät going to do more
664
1608184
2127
että he suostuisivat vain
27:02
than make those first fewharvat minutesminuutit of smallpieni talk.
665
1610311
2387
muutaman minuutin pikku rupatteluun.
27:04
It was simplyyksinkertaisesti going to be an occasionyhteydessä
666
1612698
2057
Tässä tilanteessa
27:06
where I didn't have AIDSAIDS and I wasn'tei ollut dyingkuoleva,
667
1614755
2878
minulla ei ollut aidsia, enkä tehnyt kuolemaa,
27:09
but could toleratesietää the facttosiasia that they did
668
1617633
2973
mutta pystyin sietämään sen, että heillä oli aids
27:12
and they were.
669
1620606
1787
ja he tekivät kuolemaa.
27:14
Our needstarpeisiin are our greatestsuurin assetsvarat.
670
1622393
3603
Tarpeemme ovat suurimpia vahvuuksiamme.
27:17
It turnsvuorotellen out I've learnedoppinut to give
671
1625996
2139
Selvisi, että olen oppinut antamaan
27:20
all the things I need."
672
1628135
4025
kaikkia tarvitsemiani asioita."
27:24
ValuingArvottaminen one'syhdet depressionmasennus
673
1632160
1691
Oman masennuksen arvostaminen
27:25
does not preventestää a relapseuusiutumisen,
674
1633851
2194
ei estä uutta romahdusta,
27:28
but it maysaattaa make the prospectnäkymä of relapseuusiutumisen
675
1636045
2661
mutta se voi tehdä mahdollisen romahduksen
27:30
and even relapseuusiutumisen itselfitse easierhelpompaa to toleratesietää.
676
1638706
4218
ja jopa itse romahduksen helpommaksi sietää.
27:34
The questionkysymys is not so much
677
1642924
2045
Kyse ei ole niinkään
27:36
of findinghavainto great meaningmerkitys and decidingpäätettäessä
678
1644969
2175
suuren merkityksen löytämisestä
27:39
your depressionmasennus has been very meaningfulmielekäs.
679
1647144
2027
ja oman masennuksen merkityksen tajuamisesta,
27:41
It's of seekingetsiä that meaningmerkitys
680
1649171
2171
vaan merkityksen etsimisestä,
27:43
and thinkingajattelu, when it comestulee again,
681
1651342
1804
ja masennuksen uusiutuessa ajatuksesta:
27:45
"This will be hellishhelvetillinen,
682
1653146
1640
"Tästä tulee helvetillistä,
27:46
but I will learnoppia something from it."
683
1654786
2701
mutta tulen oppimaan siitä jotakin."
27:49
I have learnedoppinut in my ownoma depressionmasennus
684
1657487
2264
Omasta masennuksestani olen oppinut,
27:51
how bigiso an emotiontunne can be,
685
1659751
2013
kuinka suuri tunne voi olla,
27:53
how it can be more realtodellinen than factstosiasiat,
686
1661764
3097
kuinka se voi olla tosiasioita todellisempi.
27:56
and I have foundlöydetty that that experiencekokea
687
1664861
2949
Olen huomannut, että tuo tieto
27:59
has allowedsallittu me to experiencekokea positivepositiivinen emotiontunne
688
1667810
2892
on saanut minut kokemaan positiivisia tunteita
28:02
in a more intensevoimakas and more focusedKohdennettu way.
689
1670702
3520
voimakkaammin ja tasapainoisemmin.
28:06
The oppositevastapäätä of depressionmasennus is not happinessonnellisuus,
690
1674222
3487
Masennuksen vastakohta ei ole onnellisuus,
28:09
but vitalityelinvoimaisuus,
691
1677709
1454
vaan elinvoima,
28:11
and these dayspäivää, my life is vitalelintärkeä,
692
1679163
2741
ja nykyään elämäni on elinvoimaista,
28:13
even on the dayspäivää when I'm sadsurullinen.
693
1681904
2745
jopa surulisina päivinä.
28:16
I felttunsi olonsa that funeralhautajaiset in my brainaivot,
694
1684649
3313
Päässäni vietettiin hautajaiset,
28:19
and I satSAT nextSeuraava to the colossusColossus
695
1687962
2024
ja istuin kolossin vieressä
28:21
at the edgereuna of the worldmaailman-,
696
1689986
2247
maailman laidalla,
28:24
and I have discoveredlöydetty
697
1692233
2089
ja olen löytänyt
28:26
something insidesisällä of myselfitse
698
1694322
1851
sisältäni jotakin,
28:28
that I would have to call a soulsielu
699
1696173
2133
mitä minun pitäisi kutsua sieluksi.
28:30
that I had never formulatedmuotoiltu
untilsiihen asti kun that day 20 yearsvuotta agositten
700
1698306
3756
Pystyin muotoilemaan sen vasta 20 vuotta sitten, päivänä,
28:34
when hellhelvetti cametuli to paymaksaa me a surpriseyllätys visitvierailla.
701
1702062
4518
jolloin helvetti tuli yllätysvierailulle luokseni.
28:38
I think that while I hatedvihasi beingollessa depressedmasentunut
702
1706580
4098
Vihasin masennusta silloin
28:42
and would hatevihata to be depressedmasentunut again,
703
1710678
2334
ja vihaisin sitä nytkin,
28:45
I've foundlöydetty a way to love my depressionmasennus.
704
1713012
2744
mutta olen löytänyt keinon rakastaa masennustani.
28:47
I love it because it has forcedpakko me
705
1715756
2025
Rakastan sitä, koska se on pakottanut minut
28:49
to find and clingtakertua to joyilo.
706
1717781
2769
löytämään iloa ja tarrautumaan siihen.
28:52
I love it because eachkukin day I decidepäättää,
707
1720550
3488
Rakastan sitä, koska päätän joka päivä,
28:56
sometimesjoskus gamelyurheasti,
708
1724038
1540
joskus leikkisästi
28:57
and sometimesjoskus againstvastaan the moment'shetki reasonsyy,
709
1725578
2698
ja joskus järjenvastaisesti
29:00
to cleaveCleave to the reasonssyyt for livingelävä.
710
1728276
2578
tarrautua elämisen syihin.
29:02
And that, I think, is a highlyerittäin privilegedetuoikeutettu rapturetempaus.
711
1730854
4123
Minusta tällainen hurmio on suuri etuoikeus.
29:06
Thank you.
712
1734977
3983
Kiitoksia.
29:10
(ApplauseSuosionosoitukset)
713
1738960
3136
(Suosionosoituksia)
Translated by Yrjö Immonen
Reviewed by Ulla Vainio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee