Andrew Solomon: Depression, the secret we share
アンドリュー・ソロモン: 鬱、私たちが共有する秘密
Double-click the English transcript below to play the video.
隠喩を通して理解しています
詩という形で言葉にし
描き出すことではないでしょうか
常に自分はタフな人間だと思ってきました
興味を失っていることに気づきました
消え去っていったもののように思います
flashing on my answering machine,
点滅しています
心躍らせる代わりに
返事をしなくちゃいけないんだ」
I'd have to get the food out
飲み込まなくてはいけないと考えるのです
認識していることです
ランチをとって
それが当たり前のことだと分かっています
それが当たり前のことだと分かっています
解決できなくなります
だんだん減ってきて
ずっと うつ状態でいてくれと
over in November, I can do it."
(10月に撮影)
抱えていてくれ」と言われれば
second, the way that does,
異常ですが
分からないのです
思いました
凍り付いていたからです
ダイアルすることができません
of my lying and staring at it,
4時間
through a concentration camp,
タフな人間でなければ
私には2つの強みがありました
access to good treatment.
アクセスがあったことです
症状はぶり返し
ということでした
「これは化学的問題か
or a philosophical cure?"
どちらが有用なのだろうか?」と
分かりませんでした
どちらも担うべき
鬱とは
感謝しています
他を探そう」と思うなら
原動力にもなります
3つあります
極度に不幸だと感じているとします
you're functioning a little better,
少しずつ元の生活に戻れるようなら
何らかの形で
誰かを失って
ままならないようなら
誘発された
大いに関係しているのです
ただ悲しみに暮れることだと考えています
小さすぎる原因に端を発したものです
インタビューを始めました
大きな支障を被っているということです
本人の説明によれば
よい生活を送っている様子を
より回復力がある要因です
鬱に苦しんでいる
インタビューを行いました
表現していました
聞けて良かったです
精神病エピソードという
知られていました
最悪のうつ病に
来る日も来る日も
that experience some years later --
彼女に当時のことを聞いてみると
named Maggie Robbins —
詩人兼 心理療法士です ―
こんな話をしました
『花はどこへ行った』を
things my mind was saying,
消し去りたかった
誰も必要としない
世界を見るわけではありません
世界を見るわけではありません
正直に受け止めてしまいます
ずっと簡単です
真実だと受け止めるから
引っかかるようになります
見出したことは
あるということです
あなたの お母さんもだ」と言ってください
こうも言います
体の外に出ることはないのだから」
病的なことでなく物事の本質で
私たちの多くが
those existential questions
知っていますが
聞いてみます
大抵 この数が正確で
to write about my depression,
本を書いていると言うと
さぞ大変だろうと言われました
と聞かれました
「もちろん変わりました
ある会議に参加しました
初日にあたる金曜日
こう話しました
her such advice as I could.
彼女に助言しました
全然理解がないんです
this wouldn't make any sense,
日曜日のことです
違う場所に
エネルギーを消耗します
おかしくないでしょう
こんな彼らの心理状態を
考えてみました
kinds of therapy that worked,
思っていました
その可能性がありますが
効果は無いだろうと
伝えると
毎日 20分間
気分が良くなりますよと言えば
心を開くようになりました
受け取りました
about what's worked for them.
教えてもらったのです
これまでセラピーや投薬など
she had tried pretty much everything,
and hoped I would tell the world,
私から皆さんに紹介して欲しいそうで
作ることだそうです
すすめました
at alternative treatments,
知見を得ることができました
悪魔祓いは
別のプロジェクトに
my experience to someone,
たまたま別の人に話すと
儀式の方法も
でもね 共通する儀式もあって
彼は続けて
Western mental health workers,
色々問題があってね
right after the genocide."
来た人たちなんだけど」
太陽のもとに
to get people's blood going.
ドラムも音楽も使わない
1時間も話し合うんだ」
言っていました
見ていきましょう
私が知っている中で
electroshock treatment.
耐えられない
これを終わらせるための
マサチューセッツ総合病院で
感心したのを覚えています
奮い立った
2人の素敵な子供も授かりました
彼から手紙を受け取りました
電動CDケース
気に入った仕事をしている
relatives you never knew?'
泣いているの?』と聞かれたから
患っていたからだよ』と
涙が止まりません
胸が一杯なんだ
感謝の気持ちで一杯だ
うつ病と
poor people with depression.
調べてみることにしました
貧しい人々は
distributed in the population,
均等に分布されているはずです
いつも惨めな気持ちだったら
まん延しているものとは
うつ病が
and that's not being treated
come in for other health problems
女性患者たちに
of the experimental protocol.
辞めてしまいました
見つからないんです
pull the covers over my head,
心待ちにしている
「タイレノールを沢山飲んでいるけど
醜いと言うんです
this experimental protocol,
虐待癖のある夫とは別れていました
作ったんだけど
all together and everything.
色んなことを一緒にやるんです
弁護士になりたいみたい
行動もです
外出することもないし
the covers pulled over my head,
家に こもっていたし
お願いしたから
The New York Times Magazine
the very bottom rung of society
自然の摂理ですが
いないでしょう
「うつ病とは人々が
進化の過程で
声が聞こえます
「気分は順応性がある」です
悲しみ 恐怖
「そうかもしれません
多くの言語でも同じだと思いますが
continuous with normal sadness?"
「鬱とは普段の悲しみの延長線にあるのでしょうか?」
with normal sadness.
「ある意味 普段の悲しみの延長線上です
ペンキを塗る必要がありますが
the house for 100 years
家はどうなりますか?
聞くかもしれません
専門的な分野で落胆するとき
では結論は何だ?
良い日々を過ごしている人たちは
などです
多くを学んだ
私は非エイズ患者で
死を目前にしている事実が
素晴らしい価値がある
受け入れ易くなるかもしれません
心構えを持つことです
できるかを学びました
幸せではありません
until that day 20 years ago
できなかったことだ
教えてくれたから
ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - WriterAndrew Solomon writes about politics, culture and psychology.
Why you should listen
Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.
Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.
Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.
Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.
Andrew Solomon | Speaker | TED.com