Reshma Saujani: Teach girls bravery, not perfection
رشما ساوجانی: به دختران بیاموزید شجاع باشند٬ نه بی نقص
Through her nonprofit, Girls Who Code, Reshma Saujani initiates young women into the tech world. Her goal: one million women in computer science by 2020. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
safely behind the scenes in politics
پشت صحنه سیاست در امنیت حضور داشتم
یا تنظیم کننده٬
همیشه میخواستم در انتخابات شرکت کنم.
had been in my district since 1992.
در محله ما زندگی میکرد.
in a Democratic primary.
حتی با او رقابت نکرده بود.
من باید این راه را بروم
told a very different story.
داستان دیگری را بیان میکرد.
that I was crazy to run,
که شرکت در انتخابات دیوانگی است٬
در انتخابات برنده شوم.
in a New York City congressional race.
تازه وارد در انتخابات کنگره شهر نیویورک.
from the New York Daily News,
مورد ستایش قرار گرفتم٬
snapped pictures of me on election day,
عکسهای من را در روز انتخابات منتشر کرد٬
races in the country.
یکی از پرشورترین رقابتهای کشورنام برد.
an Indian girl was running.
در انتخابات شرکت میکند خوشحال بودند.
حق با نظر سنجیها بود٬
به دست آوردم.
that said I was a rising political star
یک ستاره سیاسی درحال طلوع معرفی کردند
هدر دادم.
about the importance of failure.
شکست خوردن نیست.
of how I ran for Congress
در انتخابات را تعریف میکنم
in my entire life
that was truly brave,
towards careers and professions
they're going to be great in,
going to be perfect in,
to avoid risk and failure.
از ریسک و شکست دوری کنند.
همیشه بیست بگیریم.
و بالا بپرند٬
and then just jump off headfirst.
و بعد با سر پایین بپرند.
or even asking someone out on a date,
یا قرار گذاشتن با یک خانم٬
to take risk after risk.
یکی بعد از دیگری قبول کنند.
unless you've had two failed start-ups.
مگر اینکه دو شروع ناموفق داشته باشید.
برای بی نقص بودن آموزش میدهیم٬
about our federal deficit,
we're just losing out
داریم شکست میخوریم
our girls to be brave.
برای شجاع بودن پرورش نمی دهیم.
women are underrepresented in STEM,
که زنان درزمینههای علوم و فناوری٬
در اتاقهای مدیریت٬ در کنگره٬
به اندازه کافی نقش آفرینی نمیکنند.
handled an assignment
تکلیفی را انجام دادند
were quick to give up.
زودتر رها میکنند.
the more likely they were to give up.
احتمال رها کردن کار بیشتر است.
از طرف دیگر
to be a challenge.
به عنوان یک چالش میدیدند.
to redouble their efforts.
دو چندان کنند بیشتر بود.
in every subject,
پسرها را کنار میزنند٬
and girls approach a challenge.
به یک چالش است.
that men will apply for a job
برای شغل درخواست میدهند
of the qualifications,
خانمها فقط وقتی درخواست میدهند
of the qualifications.
as evidence that, well,
خوب٬
اعتماد به نفس بیشتر دارند.
to aspire to perfection,
به کمال اشتیاق داشته باشند٬
خطر را به جان میخریم٬
less risks in our careers.
خطر کمتری بپذیریم.
that are open right now
موقعیت شغلی که الان وجود دارد
is being left behind
کنار گذاشته میشود
women would solve
که زنان میتوانستند حل کنند
اجتماعی شوند.
to teach girls to code,
تا به دختران کدنویسی را بیاموزم٬
is that by teaching them to code
با آموزش کد نویسی به آنها
تا شجاع باشند.
of trial and error,
از آزمون و خطا است٬
in the right place,
به دستور درست در جای درست٬
between success and failure.
به وجود میآید.
تلاش لازم است
to build comes to life.
زنده میشود.
tells me the same story.
هم همین موضوع را به من گفت.
when the girls are learning how to code,
دختران یاد میگیرند چگونه کد بزنند٬
and she'll say,
و میگوید٬
she'd think that her student
فکر میکرد که شاگردش
just staring at the screen.
صرف زُل زدن به نمایشگر کرده است.
فشار میداد٬
wrote code and then deleted it.
و بعد آن را پاک کرده اشت.
به جواب نزدیک شده بود٬
the progress that she made,
are really good at coding,
خیلی خوب هستند٬
just to teach them to code.
at the University of Columbia
دانشگاه کلمبیا است
with computer science students.
علوم کامپیوتر به من گفت.
with an assignment,
دست و پنجه نرم میکنند٬
wrong with my code."
wrong with me."
the socialization of perfection,
بر اساس کمال را لغو کنیم٬
with building a sisterhood
فضای خواهرانه ترکیب کنیم
that they are not alone.
بدانند که تنها نیستند.
is not going to fix a broken system.
خراب را تعمیر نمیکند.
تا به حال به من گفتهاند که
cheering them on,
که آنها را تشویق کند٬
two of our high school students
دانش آموزان دبیرستانی ما
بوسیله یک بازی مبارزه کنند.
for her new country
عشقش به کشور جدیدش را
to help Americans get to the polls.
برای شرکت در نظرسنجیها٬ نشان دهد.
who built an algorithm
که الگوریتمی میسازد
is benign or malignant
سرطان کمک کند
that she can save her daddy's life
که جان پدرش را نجات دهد
three examples of thousands,
socialized to be imperfect,
که در اجتماع بی نقص نباشند٬
who have learned perseverance.
یاد گرفتهاند که استقامت کنند.
یا بیانسه بعدی٬
به تعویق نخواهند انداخت.
more important for our country.
برای کشور ما اهمیت نداشتهاند.
for any economy to grow,
برای رشد هر اقتصادی٬
ابتکار عمل داشته باشیم٬
half our population.
جمعیتمان را نادیده بگیریم.
to be comfortable with imperfection,
که با ناقص بودن راحت باشند٬
to learn how to be brave like I did
خودشان یاد بگیرند دلیر باشند
to be brave in schools
شجاع باشند٬
to impact their lives
بیشترین تاثیر را بر زندگی آنها دارد
that they will be loved and accepted
دوست داشته میشوند و پذیرفته خواهند شد
to tell every young woman you know --
که به هر دختر جوانی که میشناسید بگویید --
your employee, your colleague --
کارمندتان٬ همکارتان --
girls to be imperfect,
بی نقص نباشند٬
از آن بیشترین بهره را ببرند٬
of young women who are brave
که شجاع هستند
a better world for themselves
برای خودشان
You have a vision.
تو یک رویا داری.
are involved now in your program?
شرکت کردهاند؟
So in 2012, we taught 20 girls.
در سال ۲۰۱۲ ما ۲۰ دختر را آموزش دادیم.
in all 50 states.
در همه ۵۰ ایالت آموزش خواهیم داد.
7,500 women in computer science.
در علوم کامپیوتر فارغ التحصیل کردیم.
that type of change quickly.
به سرعت پیش ببریم.
of the companies in this room even,
که الان هم اینجا حضور دارند٬
graduates from your program?
با آغوش باز میپذیرند٬ کار میکنید؟
ما با تقریبا ۸۰ شرکت کار میکنیم٬
to Pixar to Disney,
و مایکروسافت و پیکسار و دیزنی.
I'm going to find you,
پیداتان خواهم کرد٬
فناوری نیاز داریم
classroom in their office.
در شرکتشان دایر کنند.
back from some of those companies
بعضی از آن شرکتها
good things happen.
چیزهای خوبی اتفاق میافتد.
to think about the fact
برای من دیوانه کننده است
consumer purchases are made by women.
مصرف کنندگان را زنان انجام میدهند.
of 600 percent more than men.
۶۰۰٪ بیش از مردان استفاده میکنند.
the companies of tomorrow.
have diverse teams,
گروههای متنوعی دارند٬
that are part of their engineering teams,
عضو تیمهای مهندسی هستند٬
and we see it every day.
و ما هر روز شاهد آن هستیم.
You're doing incredibly important work.
تو در حال انجام کاری بی نهایت مهم هستی.
More power to you. Thank you.
با قدرت بیشتر به افتخار تو. متشکرم.
ABOUT THE SPEAKER
Reshma Saujani - Education activistThrough her nonprofit, Girls Who Code, Reshma Saujani initiates young women into the tech world. Her goal: one million women in computer science by 2020.
Why you should listen
Reshma Saujani is the Founder and CEO of Girls Who Code, the national non-profit organization working to close the gender gap in technology and change the image of what a programmer looks like and does. The organization has already reached 90,000 girls in all 50 US states. She is the author of three books, including the forthcoming Brave, Not Perfect, which is scheduled for release in winter 2018, Women Who Don't Wait In Line and the New York Times Bestseller Girls Who Code: Learn to Code and Change the World. Her TED Talk has sparked a national conversation about how we're raising our girls. In 2010, Saujani surged onto the political scene as the first Indian American woman to run for US Congress. She has also served as Deputy Public Advocate for New York City and ran a spirited campaign for Public Advocate in 2013. She lives in New York City with her husband, Nihal, their son, Shaan, and their bulldog, Stanley.
Reshma Saujani | Speaker | TED.com