Elizabeth Blackburn: The science of cells that never get old
Elizabeth Blackburn: La scienza delle cellule che non invecchiano mai
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with this little fellow.
da questo piccolo essere,
and it's a single-celled creature.
ed è una creatura unicellulare.
started with pond scum.
grazie a un'alga di stagno.
che io sia diventata una scienziata.
I became a scientist.
stinging jellyfish and sing to them.
dal veleno mortale che raccoglievo.
i misteri fondamentali
about fundamental mysteries
in una società che valorizzava la curiosità.
where that curiosity was valued.
pond scum critter Tetrahymena
la Tetrahymena
il mistero fondamentale
the fundamental mystery
in our cells called chromosomes.
chiamati cromosomi.
about the very ends of chromosomes,
le estremità dei cromosomi,
protect the ends of chromosomes.
a proteggere le estremità dei cromosomi.
quando le cellule si dividono.
what telomeres consisted of,
in cosa consistessero i telomeri,
di molti di loro.
that cute little Tetrahymena
consisted of special segments
sono fatti di segmenti speciali
at the very ends of chromosomes.
proprio all'estremità dei cromosomi.
come una sola cellula.
due diventano quattro, che diventano otto,
Two becomes four. Four becomes eight,
the 200 million billion cells
i 200 milioni di miliardi di cellule
have to divide thousands of times.
dividersi migliaia di volte.
cells are furiously replenishing
si stanno rifornendo
standing here before you.
davanti a voi.
all of its DNA has to be copied,
tutto il suo DNA deve essere copiato,
inside of those chromosomes,
dentro ai cromosomi,
the vital operating instructions
operative vitali
in buona funzione,
possano tenere un battito costante,
tenendo in questo momento,
they're not doing right now,
can save the memory of our first kiss
mantenere la memoria del primo bacio
in the way DNA is copied.
nel modo in cui il DNA viene copiato.
and the DNA is copied,
e il DNA è copiato,
gets worn down and shortened,
si consuma e si accorcia,
at the ends of your shoelace.
delle stringhe,
or the chromosome, from fraying,
o i cromosomi si sfilaccino.
gets too short, it falls off,
diventa troppo corta cade,
sends a signal to the cells.
manda un segnale alle cellule:
off the face of the earth.
dalla faccia della Terra.
i cromosomi intatti?
pond scum critter Tetrahymena?
la Tetrahymena?
Tetrahymena cells never got old and died.
non sono mai invecchiate, né morte.
as time marched on.
con il passare del tempo.
was not in any textbook.
non era nei libri di testo.
studentessa straordinaria
my extraordinary student Carol Greider --
the Nobel Prize for this work --
il premio Nobel per questo lavoro,
cells do have something else.
hanno qualcos'altro.
make longer, telomeres,
allungare i telomeri
our pond scum's telomerase,
della nostra alga da stagno,
to their plentiful telomerase
alla loro abbondanza di telomerasi
an incredibly hopeful message
receiving from pond scum,
riceviamo da un'alga,
our telomeres do shorten,
invecchiano i telomeri si accorciano
that shortening is aging us.
questa riduzione ci fa invecchiare.
the longer your telomeres,
sono i vostri telomeri,
dei telomeri
signs of aging.
i segni dell'invecchiamento.
le linee sottili, le rughe.
dei capelli muoiono.
immunitario muoiono.
from the last 20 years
dei telomeri
of getting cardiovascular diseases,
di malattie cardiovascolari,
e del diabete,
di logoramento sempre più velocemente.
the war of attrition faster.
giovani più a lungo,
are staying longer
sensazione di giovinezza
of all we most dread
che tutti temiamo
i compleanni.
I'm going to feel and get old,
vecchio e invecchio,
renewed by my telomerase,
dalla telomerasi,
the signs and symptoms of aging
i segni e sintomi dell'invecchiamento
that Costco-sized bottle
fair trade telomerase, right?
di commercio equo solidale, giusto?
viviamo sul filo del rasoio.
does decrease the risks of some diseases,
il rischio di alcune malattie,
of certain and rather nasty cancers.
di alcuni tipi di cancro molto aggressivi.
that Costco-sized bottle of telomerase,
la bottiglietta di telomerasi,
marketing such dubious products,
in commercio prodotti sospetti,
nudge up your risks of cancers.
il rischio di cancro.
it's kind of funny that right now,
well, I'd rather be like pond scum.
"Beh, vorrei essere un'alga di stagno".
per noi esseri umani,
and their maintenance.
e della loro manutenzione.
extending human lifespan
la durata della vita
of years of your life
you're healthy, you're productive,
si è sani e produttivi,
l'opposto del periodo di salute,
spent feeling old and sick and dying.
malati e vicino alla morte.
la telomerasi,
over my telomeres' length
dei telomeri
little teeny tiny telomeres
piccolissimi telomeri,
a psychologist named Elissa Epel.
entrò nel mio laboratorio.
of severe, chronic psychological stress
da grave stress psicologico cronico
the entrance to a mortuary, and --
sull'entrata di una camera mortuaria e...
una questione di vita o di morte:
question for me.
in people who are chronically stressed?"
cronicamente stressate?"
with a chronic condition,
con patologie croniche,
be it autism, you name it --
autismo e patologie simili,
and prolonged psychological stress.
e prolungato stress psicologico.
I had been thinking of telomeres
pensato ai telomeri
molecular structures that they are,
about studying caregivers,
di studiare chi assiste i malati,
in a whole new light.
sotto una nuova luce.
we were studying.
che stavamo studiando.
con bambini con patologie
often without help.
spesso senza aiuto.
were worn down as well?
fossero consumati?
went into overdrive.
è partita in quarta.
a group of such caregiving mothers,
selezionò un gruppo di queste madri.
What's the length of their telomeres
"Qual è la lunghezza dei telomeri
that they have been caregiving
in cui si sono prese cura
con patologie croniche?".
when all the results are in,
in cui riceviamo tutti i risultati.
at our first scatterplot
grafico di dispersione
that we most feared might exist.
che temevamo potesse esistere.
in this caregiving situation,
di dare assistenza,
and the shorter were her telomeres.
e più corti erano i telomeri.
mai sentito prima di allora:
the shorter your telomeres,
più corti sono i telomeri,
to fall victim to an early disease span
di arrivare prima al periodo di malattia
that people's life events
che gli eventi nella vita delle persone
a questi eventi
maintain your telomeres.
in cui manteniamo i telomeri.
just a matter of age counted in years.
una questione di età contata in anni.
indeed had been a life-and-death question.
era sì una questione di vita o di morte.
in that data there was hope.
fra quei dati c'era speranza.
che alcune di quelle madri,
for their children for many years,
dei loro bambini per molti anni,
di mantenere i loro telomeri.
that they were resilient to stress.
rivelò che erano resistenti allo stress.
di vivere le loro circostanze
to experience their circumstances
insight for all of us:
molto importante per noi:
in cui invecchiamo,
became infectious.
diventò contagiosa.
from different fields
to telomere research,
alla ricerca sui telomeri
scientific papers and counting.
scientifiche, e continuano ad aumentare.
rapidly confirmed our initial finding
confermato le nostre scoperte iniziali
is bad for telomeres.
fa male ai telomeri.
over this particular aging process
sul processo di invecchiamento
of California, Los Angeles
della California di Los Angeles
for a relative with dementia, long-term,
a lungo termine di parenti con demenza
telomere maintenance capacity
dei telomeri di queste persone
a day for two months.
al giorno per due mesi.
with a threat stress response,
stressante come una minaccia,
"I'm about to be fired,"
"Mi stanno per licenziare",
hormone cortisol creeps up,
il cortisolo, aumenta,
high level of the cortisol
il continuo alto livello di cortisolo
as a challenge to be tackled,
come una sfida da affrontare,
and to your brain,
al cuore e al cervello
but energizing spike of cortisol.
picco di cortisolo.
continuo di "fatti sotto"
"bring it on" attitude,
to change what is happening
cosa sta succedendo
just got more and more intense,
si è intensificata ancora di più,
our telomere maintenance as well?
sulla manutenzione dei telomeri?
are intensely social beings.
fortemente sociali.
that our telomeres were social as well?
fossero sociali?
l'esposizione alla violenza,
and the effects are long-term.
e le conseguenze sono a lungo termine.
fidarsi dei vicini di casa
in their neighborhoods
matters for telomeres as well.
conta per i telomeri.
being in a marriage long-term,
to impact my own telomeres,
sui miei telomeri
just how interconnected we all are.
proprio come siamo tutti legati uno con l'altro.
nel giovane uomo,
at the next little critter,
al prossimo animaletto,
we don't even know today is a question?
non sappiamo nemmeno essere una domanda?
that could impact all the world.
che avrà un impatto su tutto il mondo.
how to protect your telomeres,
of brimming good health?
the telomeres of others,
un impatto sui telomeri degli altri,
of curiosity to change the world,
della curiosità per cambiare il mondo,
that the world invests in curiosity
investa nella curiosità
that will come after us?
verranno dopo di noi?
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Blackburn - Molecular biologistElizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect."
Why you should listen
Dr. Blackburn is the president of the Salk Institute and a pioneering molecular biologist. She received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2009 for discovering the molecular nature of telomeres, the ends of chromosomes that serve as protective caps essential for preserving genetic information, and for co-discovering telomerase, an enzyme that maintains telomere ends. Both telomeres and telomerase are thought to play central roles in aging and diseases such as cancer, and her work helped launch entire new fields of research in these areas.
In addition to the Nobel Prize, Blackburn has received nearly every major scientific award including the Lasker, Gruber, and Gairdner prizes. She has served as president of the American Association of Cancer Research and the American Society for Cell Biology, and on editorial boards of scientific journals including Cell and Science. She coauthored the best-selling book The Telomere Effect: A Revolutionary Approach to Living Younger, Healthier, Longer.
Elizabeth Blackburn | Speaker | TED.com