Elizabeth Blackburn: The science of cells that never get old
Элизабет Блэкберн: Научное познание клеток, которые никогда не стареют
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with this little fellow.
с этого крошечного организма,
по крайней мере,
and it's a single-celled creature.
Тетрахимена — это одноклеточный организм.
started with pond scum.
что и карьера моя началась с тины.
I became a scientist.
совсем неудивительно.
я проявляла жгучий интерес
stinging jellyfish and sing to them.
медуз и пела им песни.
профессиональная деятельность,
about fundamental mysteries
которыми окутаны
where that curiosity was valued.
в котором любознательность поощрялась.
pond scum critter Tetrahymena
тетрахимена, то есть тина, —
the fundamental mystery
в тайнах мироздания,
in our cells called chromosomes.
в клетке, известные как хромососы.
about the very ends of chromosomes,
концевые участки хромосом,
свою исследовательскую деятельность,
protect the ends of chromosomes.
это то, что они защищают концы хромосом.
what telomeres consisted of,
из чего же состоят теломеры,
довольно большое количество теломер.
that cute little Tetrahymena
этот чудесный крошечный организм —
линейных хромосом —
consisted of special segments
состоят из особых сегментов
at the very ends of chromosomes.
на самых кончиках хромосом.
Клетка делится — образуются две клетки.
Two becomes four. Four becomes eight,
из четырёх — восемь
the 200 million billion cells
до 200 миллионов миллиардов клеток,
тело взрослого человека.
have to divide thousands of times.
по много тысяч раз.
я стою перед вами на сцене,
cells are furiously replenishing
неустанно размножаться —
standing here before you.
all of its DNA has to be copied,
деление клетки, в хромосомах
весь кодирующий сегмент ДНК.
inside of those chromosomes,
the vital operating instructions
важные оперативные инструкции,
в здоровом состоянии:
поддерживать нормальный ритм —
мое сердце бьётся неровно,
they're not doing right now,
can save the memory of our first kiss
сохранить в памяти наш первый поцелуй
на протяжении всей жизни.
in the way DNA is copied.
происходит некоторый сбой.
and the DNA is copied,
деление клетки и копируется ДНК,
gets worn down and shortened,
изнашивается и укорачивается,
at the ends of your shoelace.
or the chromosome, from fraying,
или хромосомы — от изнашивания.
gets too short, it falls off,
слишком коротким, он отваливается.
sends a signal to the cells.
посылают клеткам сигналы:
off the face of the earth.
заботится о том,
pond scum critter Tetrahymena?
о крошечном организме тетрахимене?
Tetrahymena cells never got old and died.
никогда не стареют и не умирают.
as time marched on.
was not in any textbook.
не написано ни в одном учебнике.
с моей талантливейшей студенткой
my extraordinary student Carol Greider --
разделили Нобелевскую премию за этот труд,
the Nobel Prize for this work --
cells do have something else.
мы раньше и не догадывались,
make longer, telomeres,
то есть удлинить теломеры.
our pond scum's telomerase,
to their plentiful telomerase
избытку теломеразы
an incredibly hopeful message
receiving from pond scum,
our telomeres do shorten,
становятся короче,
that shortening is aging us.
the longer your telomeres,
чем длиннее наши теломеры,
совсем короткими,
signs of aging.
признаки старения.
from the last 20 years
было проведено множество исследований,
что из-за истощения теломер
of getting cardiovascular diseases,
сердечно-сосудистых заболеваний,
некоторых видов рака и диабета —
заканчиваются летальным исходом.
и чувствовать себя старее.
the war of attrition faster.
чувствуют себя молодыми,
are staying longer
длина которых остаётся прежней
of all we most dread
чего мы больше всего боимся
I'm going to feel and get old,
renewed by my telomerase,
the signs and symptoms of aging
чтобы повернуть процесс старения вспять,
that Costco-sized bottle
непременно высшего качества,
fair trade telomerase, right?
произведённой по стандартам.
помогает нам понять,
does decrease the risks of some diseases,
риск многих заболеваний, но в то же время
of certain and rather nasty cancers.
в том числе неизлечимых видов рака.
that Costco-sized bottle of telomerase,
ту самую бутыль теломеразы —
marketing such dubious products,
весьма сомнительные элексиры, —
nudge up your risks of cancers.
заболеть раком — вот в чём проблема.
it's kind of funny that right now,
уже решили для себя,
well, I'd rather be like pond scum.
жить жизнью тетрахимены.
and their maintenance.
и механизмы защиты теломер.
прояснить одну вещь.
extending human lifespan
на бессчисленное множество лет
когда человек ощущает себя здоровым.
of years of your life
нашей жизни, в течение которых
you're healthy, you're productive,
мы здоровы, ведём активный образ жизни
период болезней —
spent feeling old and sick and dying.
чувствовать старость, болеем и умираем.
напиться вволю теломеразы,
over my telomeres' length
воздействовать на длину теломер,
на наше самочувствие и здоровье
little teeny tiny telomeres
в своей лаборатории
изучая крошечные теломеры.
a psychologist named Elissa Epel.
психолог Элисса Эпель.
of severe, chronic psychological stress
на воздействии тяжёлых форм
и физическое здоровье человека.
the entrance to a mortuary, and --
находится напротив бюро ритуальных услуг,
question for me.
in people who are chronically stressed?"
которые подвержены
занималась исследованиями опекунов,
with a chronic condition,
какими-то хроническими заболеваниями:
be it autism, you name it --
и так далее; и их матери, очевидно,
большому психологическому стрессу.
and prolonged psychological stress.
её вопрос коренным образом
I had been thinking of telomeres
я считала теломеры
molecular structures that they are,
влияют гены человека.
about studying caregivers,
in a whole new light.
на теломеры в совершенно ином свете.
we were studying.
которых мы исследовали.
страдающим каким-то
often without help.
не получают никакой посторонней помощи.
were worn down as well?
возможно, также были истощены.
went into overdrive.
научный интерес достиг апогея.
a group of such caregiving mothers,
Элисса отобрала группу матерей.
What's the length of their telomeres
на протяжении тех лет, в течение которых
that they have been caregiving
с хроническим заболеванием?
мы получили первые результаты.
when all the results are in,
at our first scatterplot
that we most feared might exist.
то есть чем большее количество лет
in this caregiving situation,
and the shorter were her telomeres.
и тем короче были теломеры.
мы совершили новое открытие:
the shorter your telomeres,
подвергаются люди, тем короче их теломеры,
to fall victim to an early disease span
преждевременного наступления
и, возможно, даже смерти.
that people's life events
что всё происходящее в жизни человека
что происходит в его жизни,
maintain your telomeres.
just a matter of age counted in years.
не просто количеством прожитых лет.
впервые пришла ко мне в лабораторию,
indeed had been a life-and-death question.
вопросом жизни и смерти.
in that data there was hope.
просматривалась надежда.
некоторых матерей, неустанно ухаживающих
for their children for many years,
на протяжении многих лет,
that they were resilient to stress.
они были устойчивы к стрессовым ситуациям.
to experience their circumstances
обстоятельства своей жизни
которое они несут на себе изо дня в день,
которую им предстоит решить.
insight for all of us:
чрезвычайно важную информацию:
на процессы старения нашего организма
became infectious.
оказался заразительным.
from different fields
из разных областей науки
to telomere research,
внеся свой вклад в исследование теломер.
scientific papers and counting.
10 000 научных статей, и это не предел.
rapidly confirmed our initial finding
подтвердили наши изначальные догадки,
is bad for telomeres.
отрицательно сказывается на теломерах.
что мы на самом деле способны
over this particular aging process
нашего организма —
чем можно было бы предположить.
of California, Los Angeles
в Лос-Анджелесе провели исследование
for a relative with dementia, long-term,
за родственниками с диагнозом слабоумие.
telomere maintenance capacity
что длина теломер этих людей
a day for two months.
на протяжении двух месяцев.
with a threat stress response,
будет весьма болезненной.
«Меня хотят уволить».
"I'm about to be fired,"
ваши кровеносные сосуды сужаются,
hormone cortisol creeps up,
гормона стресса — медленно повышается
high level of the cortisol
повышенный уровень кортизола
на ваших теломерах.
as a challenge to be tackled,
к задачам, которые вам предстоит решить,
and to your brain,
и головному мозгу,
but energizing spike of cortisol.
кортизола, что придаёт вам силы.
"bring it on" attitude,
из всего этого?
to change what is happening
just got more and more intense,
имеют внешние факторы?
our telomere maintenance as well?
воздействует на состояние наших теломер?
are intensely social beings.
что люди — существа социальные.
that our telomeres were social as well?
просто ошеломляющими.
со стороны окружающих,
and the effects are long-term.
и их последствия сохраняются всю жизнь.
как сказывается на детях
в небезопасном районе,
in their neighborhoods
на порядок короче, чем у других людей.
matters for telomeres as well.
тоже влияет на состояние теломер.
being in a marriage long-term,
долгий, счастливый брак
to impact my own telomeres,
на свои собственные теломеры
на теломеры других людей.
just how interconnected we all are.
что люди связаны друг с другом.
юной девушке или молодому человеку,
at the next little critter,
какое-нибудь крошечное существо,
we don't even know today is a question?
сегодня даже не готовы сформулировать?
решающим для всех жителей планеты.
that could impact all the world.
узнать что-то о себе?
как уберечь ваши теломеры,
how to protect your telomeres,
как вам прожить отведённые вам
of brimming good health?
отменным здоровьем.
the telomeres of others,
на состояние теломер других людей,
сыграть в судьбе других людей?
of curiosity to change the world,
способна изменить мир,
that the world invests in curiosity
помог удовлетворить эту любознательность
that will come after us?
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Blackburn - Molecular biologistElizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect."
Why you should listen
Dr. Blackburn is the president of the Salk Institute and a pioneering molecular biologist. She received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2009 for discovering the molecular nature of telomeres, the ends of chromosomes that serve as protective caps essential for preserving genetic information, and for co-discovering telomerase, an enzyme that maintains telomere ends. Both telomeres and telomerase are thought to play central roles in aging and diseases such as cancer, and her work helped launch entire new fields of research in these areas.
In addition to the Nobel Prize, Blackburn has received nearly every major scientific award including the Lasker, Gruber, and Gairdner prizes. She has served as president of the American Association of Cancer Research and the American Society for Cell Biology, and on editorial boards of scientific journals including Cell and Science. She coauthored the best-selling book The Telomere Effect: A Revolutionary Approach to Living Younger, Healthier, Longer.
Elizabeth Blackburn | Speaker | TED.com