Elizabeth Blackburn: The science of cells that never get old
Elizabeth Blackburn: A ciência das células que nunca envelhecem
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with this little fellow.
com este pequenito.
— bem, eu acho que é adorável —
and it's a single-celled creature.
e é uma criatura unicelular.
started with pond scum.
carreira começou com lodo.
I became a scientist.
que me tornei cientista.
extremamente curiosa
stinging jellyfish and sing to them.
venenosas e cantar para elas.
about fundamental mysteries
sobre os mistérios fundamentais
que constroem a vida,
where that curiosity was valued.
em que a curiosidade era valorizada.
esta pequena criatura do lodo,
pond scum critter Tetrahymena
de estudar o mistério vital
the fundamental mystery
in our cells called chromosomes.
células, chamados cromossomas.
about the very ends of chromosomes,
sobre as extremidades dos cromossomas,
protect the ends of chromosomes.
protegiam as extremidades dos cromossomas
what telomeres consisted of,
era do que eram feitos os telómeros,
that cute little Tetrahymena
consisted of special segments
são constituídos por segmentos especiais
at the very ends of chromosomes.
mesmo nos finais dos cromossomas.
como uma única célula.
Two becomes four. Four becomes eight,
Dois passam a 4, quatro passam a 8
the 200 million billion cells
200 mil biliões de células
have to divide thousands of times.
têm de se dividir milhares de vezes.
à vossa frente,
cells are furiously replenishing
as células estão a reabastecer rapidamente
standing here before you.
all of its DNA has to be copied,
todo o seu ADN tem de ser copiado,
inside of those chromosomes,
que está dentro dos cromossomas,
the vital operating instructions
o manual de instruções vital
em bom funcionamento,
mantenham um bom ritmo
a fazer neste momento —
they're not doing right now,
can save the memory of our first kiss
possam guardar memórias do primeiro beijo
in the way DNA is copied.
como o ADN é copiado.
and the DNA is copied,
e o ADN é copiado,
gets worn down and shortened,
gasta-se e fica encurtado,
at the ends of your shoelace.
protectores dos atacadores.
or the chromosome, from fraying,
ou o cromossoma, se desgaste,
gets too short, it falls off,
demasiado curtas, elas caem,
sends a signal to the cells.
envia um sinal às células:
off the face of the earth.
desapareceu da face da terra.
cromossomas intactos?
pond scum critter Tetrahymena?
do lodo, Tetrahymena?
Tetrahymena cells never got old and died.
nunca envelheceram nem morreram.
as time marched on.
com a passagem do tempo.
was not in any textbook.
em nenhum livro escolar.
my extraordinary student Carol Greider --
incrível estudante Carol Greider
the Nobel Prize for this work --
o Prémio Nobel por este trabalho —
cells do have something else.
têm, de facto, mais qualquer coisa.
make longer, telomeres,
e tornar mais longos, os telómeros.
our pond scum's telomerase,
do nosso lodo lacustre,
e eles morreram.
to their plentiful telomerase
quantidades de telomerase
nunca envelheciam.
an incredibly hopeful message
bastante promissora
receiving from pond scum,
do lodo lacustre,
our telomeres do shorten,
os nossos telómeros encurtam
that shortening is aging us.
que está a envelhecer-nos.
the longer your telomeres,
quanto mais longos os telómeros,
signs of aging.
os sinais do envelhecimento.
from the last 20 years
nos últimos 20 anos
que o atrito dos telómeros
of getting cardiovascular diseases,
doenças cardiovasculares,
alguns cancros e diabetes,
muitos de nós falecemos.
e parecemos mais velhos? Claro.
the war of attrition faster.
rapidamente a guerra contra o desgaste.
jovens até mais tarde,
are staying longer
permanecem mais longos
de juventude
of all we most dread
de tudo aquilo que tememos
I'm going to feel and get old,
e ficamos mais velhos,
renewed by my telomerase,
restabelecidos pela minha telomerase,
the signs and symptoms of aging
para inverter os sinais e sintomas da idade
that Costco-sized bottle
quantidades industriais
fair trade telomerase, right?
de telomerase, certo?
does decrease the risks of some diseases,
diminui o risco de algumas doenças,
of certain and rather nasty cancers.
de certos tipos de cancros terríveis.
that Costco-sized bottle of telomerase,
as quantidades industriais de telomerase,
marketing such dubious products,
este tipo de produtos dúbios,
nudge up your risks of cancers.
aumentar o risco de cancro.
it's kind of funny that right now,
que tenha uma certa piada,
well, I'd rather be like pond scum.
que mais valia ser como o lodo.
and their maintenance.
e da sua manutenção.
extending human lifespan
imensamente a vida humana
of years of your life
o número de anos na nossa vida
you're healthy, you're productive,
somos saudáveis e produtivos,
o oposto do período de saúde,
spent feeling old and sick and dying.
a sentir-nos doentes e a morrer.
over my telomeres' length
o comprimento dos nossos telómeros
da nossa saúde,
little teeny tiny telomeres
os minúsculos telómeros,
a psychologist named Elissa Epel.
uma psicóloga chamada Elissa Epel.
of severe, chronic psychological stress
do "stress" psicológico grave e crónico
e do nosso corpo.
the entrance to a mortuary, and --
para a entrada de uma casa mortuária...
question for me.
de vida ou morte para mim.
in people who are chronically stressed?"
que sofrem de 'stress' crónico?"
de cuidados de saúde,
with a chronic condition,
com doenças crónicas,
be it autism, you name it --
autismo, o que fosse,
and prolonged psychological stress.
e prolongado "stress" psicológico.
I had been thinking of telomeres
a pensar em telómeros
molecular structures that they are,
moleculares que eles são
about studying caregivers,
para estudar prestadores de cuidados,
in a whole new light.
de uma forma completamente diferente.
e dos cromossomas
we were studying.
das pessoas reais que estudávamos.
daquelas mulheres
muito difícil de lidar
often without help.
were worn down as well?
também estivessem desgastados?
went into overdrive.
foi impulsionada.
a group of such caregiving mothers,
estudo um grupo destas mães,
qual era o comprimento dos seus telómeros
What's the length of their telomeres
that they have been caregiving
que elas tinham passado
com uma doença crónica?
when all the results are in,
todos os resultados.
at our first scatterplot
primeiro gráfico
that we most feared might exist.
que nós mais temíamos que existisse.
a mãe tinha passado
in this caregiving situation,
and the shorter were her telomeres.
e mais curtos eram os telómeros.
the shorter your telomeres,
mais curtos são os nossos telómeros,
to fall victim to an early disease span
de ser vítima de doença precoce
that people's life events
que os acontecimentos da vida pessoal
a esses acontecimentos
maintain your telomeres.
dos nossos telómeros.
just a matter of age counted in years.
não é só uma questão de idade, em anos.
indeed had been a life-and-death question.
era mesmo uma pergunta de vida ou morte.
in that data there was hope.
também havia esperança.
for their children for many years,
dos seus filhos durante muitos anos,
manter os seus telómeros.
that they were resilient to stress.
que elas eram resilientes ao "stress".
de viver as suas circunstâncias
to experience their circumstances
mas como um desafio.
insight for all of us:
muito importante para todos nós:
became infectious.
tornou-se contagiosa.
from different fields
to telomere research,
ao estudo dos telómeros,
scientific papers and counting.
e ainda vêm mais.
rapidly confirmed our initial finding
confirmaram os nossos resultados iniciais,
is bad for telomeres.
é mau para os telómeros.
over this particular aging process
processo de envelhecimento
of California, Los Angeles
da Califórnia, em Los Angeles,
for a relative with dementia, long-term,
com demência, a longo prazo,
telomere maintenance capacity
de manutenção destes cuidadores
a day for two months.
por dia, durante dois meses.
with a threat stress response,
com uma resposta de ameaça.
"I'm about to be fired,"
"Vou ser despedido,"
hormone cortisol creeps up,
o cortisol, aumentam,
high level of the cortisol
constante de cortisol
as a challenge to be tackled,
como um desafio a ser conquistado,
and to your brain,
para o coração e para o cérebro,
but energizing spike of cortisol.
mas energizante pico de cortisol.
"bring it on" attitude,
to change what is happening
com os nossos telómeros.
just got more and more intense,
cada vez mais intensa,
fora da nossa própria pele?
our telomere maintenance as well?
a manutenção dos telómeros?
are intensely social beings.
seres extremamente sociais.
that our telomeres were social as well?
também fossem sociais?
a sujeição a violência,
and the effects are long-term.
e os efeitos são a longo prazo.
nos seus vizinhos
in their neighborhoods
nos seus bairros
matters for telomeres as well.
being in a marriage long-term,
casamentos prolongados,
a manutenção dos telómeros.
to impact my own telomeres,
de influenciar os meus telómeros,
de influenciar os vossos.
just how interconnected we all are.
mostrar quão interligados estamos todos.
para a próxima geração?
at the next little critter,
para outra criatura qualquer,
we don't even know today is a question?
que ainda nem sabemos que é uma pergunta?
that could impact all the world.
que pode ter impacto no mundo.
sobre vocês mesmos.
proteger os vossos telómeros,
how to protect your telomeres,
of brimming good health?
repletas de boa saúde?
the telomeres of others,
influenciar os telómeros dos outros,
of curiosity to change the world,
da curiosidade pode mudar o mundo,
that the world invests in curiosity
investe em curiosidade
that will come after us?
que virão depois de nós?
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Blackburn - Molecular biologistElizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect."
Why you should listen
Dr. Blackburn is the president of the Salk Institute and a pioneering molecular biologist. She received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2009 for discovering the molecular nature of telomeres, the ends of chromosomes that serve as protective caps essential for preserving genetic information, and for co-discovering telomerase, an enzyme that maintains telomere ends. Both telomeres and telomerase are thought to play central roles in aging and diseases such as cancer, and her work helped launch entire new fields of research in these areas.
In addition to the Nobel Prize, Blackburn has received nearly every major scientific award including the Lasker, Gruber, and Gairdner prizes. She has served as president of the American Association of Cancer Research and the American Society for Cell Biology, and on editorial boards of scientific journals including Cell and Science. She coauthored the best-selling book The Telomere Effect: A Revolutionary Approach to Living Younger, Healthier, Longer.
Elizabeth Blackburn | Speaker | TED.com