Hector Garcia: We train soldiers for war. Let's train them to come home, too
Hector Garcia: Treinamos soldados para a guerra. Vamos treiná-los também para voltar para casa
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD). Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and got shot up in every one.
levou tiros em cada uma delas.
shrapnel in his body
de balas em seu corpo,
he suffered from nightmares,
ele sofreu com pesadelos,
do Estresse Pós-Traumático.
to help mitigate human suffering,
a aliviar o sofrimento humano,
has been the suffering caused by PTSD,
tem sido o sofrimento causado pelo TEPT,
just wasn't there.
para o TEPT simplesmente não existia.
and gave generic group therapy,
para terapia de grupo,
about your experiences."
essas experiências".
wilderness retreats --
usando cães, retiros vivenciais,
temporarily relieve stress,
temporariamente aliviar o estresse,
PTSD symptoms over the long term.
os sintomas do TEPT no longo prazo.
that we can now eliminate PTSD,
podemos eliminar o TEPT,
has been able to show,
científicas têm mostrado,
get rid of symptoms and which do not.
os sintomas e quais não o fazem.
many of the very same training principles
usam muitos dos fundamentos de treinamento
in preparing its trainees for war.
para preparar aprendizes para a guerra.
since before we were even fully human.
antes de sermos totalmente humanos.
from using stone and sinew
do uso de pedras e músculos
and devastating weapon systems imaginable.
e devastadoras armas que se pode imaginar.
to use these weapons,
estejam aptos a usá-las,
métodos de treinamento.
training methods.
our warriors to fight.
nossos guerreiros para a batalha.
of the modern-day combat veteran,
dos atuais veteranos de combate,
have not been as good
que não temos sido tão bons
immersed in conflict,
mergulhados em conflitos
in our evolutionary history,
na nossa história evolucionária,
how to come home from war,
a voltar para casa depois da guerra,
in far more peaceful societies,
vive em sociedades mais pacíficas,
we, especially in the United States,
especialmente nos Estados Unidos,
our warriors through advanced training,
nossos guerreiros em treinamento avançado,
anywhere on the globe
em qualquer lugar do globo
what this must feel like.
como é essa sensação.
firefight in Afghanistan
tiroteio no Afeganistão,
they found themselves
to their kid's soccer game.
para o jogo de futebol dos seus filhos.
mais apropriada.
I've heard to describe that experience.
para descrever essa experiência.
spend countless hours training for war,
inúmeras horas treinando para a guerra,
que muitos precisam de treinamento
on how to return to civilian life.
PTSD treatments require repetition.
tratamento para TEPT requer repetição.
Mark-19 automatic grenade launchers
de granada Mark-19 aos recrutas
alguma munição e boa sorte".
here's some ammo and good luck."
and in specific contexts,
e em situações específicas,
and engaging their target
as armas e enquadram os alvos
without even thinking,
conditions you can imagine.
situações imagináveis.
for training base treatments.
baseados em treinamento.
is cognitive therapy,
é a terapia cognitiva,
of mental recalibration.
the world is calibrated
o mundo ainda está calibrado
more dangerous environment.
imensamente mais perigoso.
onto a peacetime environment,
"modelo mental" a um ambiente de paz,
about dangers that aren't present.
sobre os perigos que não estão presentes.
na família nem nos amigos.
dangers in civilian life; there are.
na vida civilizada. Eles existem.
of encountering them
de encontrá-los,
to turn off caution completely.
o sinal de alerta por completo.
to adjust caution
para ajustarem esse alerta
em que se encontram.
in a bad neighborhood,
para serem fortemente racionais,
the actual statistical probability
a probabilidade estatística
here in peacetime America.
aqui nos Estados Unidos, em tempos de paz.
those recalibrations stick.
essa recalibragem se fixa.
is exposure therapy,
é a terapia de exposição,
effective treatments out there.
com eficiência comprovada.
by giving him exercises,
que para ele eram bem desafiadores:
going to a restaurant,
where he could scan the room,
onde pudesse mapear o local,
on a makeshift weapon.
numa arma improvisada.
in the Marine Corps,
his anxiety ratcheted down a little bit,
diminuía um pouquinho,
and then a little bit more,
how to sit in a public space
a se sentar num local público
of his combat experiences,
das suas experiências de combate,
no longer generated any anxiety.
não mais gerassem ansiedade.
to return to those experiences
voltar àquelas experiências
a year after treatment had finished,
após o término do tratamento,
than erasing a memory.
their traumatic experiences,
das experiências traumáticas,
or as painful as they once were.
nem tão dolorosas como já foram.
like they just happened yesterday,
como se aquilo tivesse acontecido ontem,
better place to be.
muito melhor para se estar.
it may not work for everybody.
pode ser que não funcione para todos.
como pode me ajudar?"
how can you help me?"
to civilian life,
somebody who's been there.
que tenha estado lá.
for operations on the battlefield;
para operações no campo de guerra;
sobre como voltar para casa.
that you can imagine,
where I have just felt my heart break
sentia meu coração se partir
treatments work so well,
em treinamento funcionam tão bem,
it puts back even more,
tire algo mim, ele me dá bem mais,
with his grandchildren,
passeios com seus netos,
with his own children.
nem com seus próprios filhos.
is that after 43 years of suffering,
é que, depois de 43 anos de sofrimento,
of intense training to get his life back.
intenso, ele teve a sua vida de volta.
ter esses anos de volta,
that I have left on this Earth,
quantos dias me restem aqui na Terra,
younger veterans don't wait
mais jovens não esperem para ter
to have survived war
para sobreviver à guerra
to live your life well.
a chance de viver bem.
to get the training you need
pelo treinamento necessário
human suffering caused by war
o sofrimento humano causado pela guerra
yet as a species.
não atingimos esse nível.
in our sons and in our daughters
em nossos filhos e filhas,
the energy level, the value
que a ciência, o nível de energia,
ao enviá-los à guerra,
ao prepará-los para voltar para casa.
to come back home to us.
ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - PsychologistHector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).
Why you should listen
Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.
In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.
Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.
Hector Garcia | Speaker | TED.com