ABOUT THE SPEAKER
Melissa Marshall - Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work.

Why you should listen
Melissa Marshall is a crusader against bullet points and an evangelist for effective slide design in scientific presentations. She believes that the future depends on the innovations of scientists and engineers, and is passionate about helping them effectively tell the story of their work.

A faculty member with the Department of Communication Arts & Sciences at Penn State University, Melissa specializes in teaching speaking skills to engineering students and has also lectured at Harvard Medical School, the New York Academy of Sciences, Cornell University and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Melissa is the co-founder and advisor for the Penn State Engineering Ambassadors, an award-winning science and engineering outreach communication program. She is also an organizer and the faculty advisor for TEDxPSU, a student-run TEDx event held at Penn State each year.

 

More profile about the speaker
Melissa Marshall | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Melissa Marshall: Talk nerdy to me

Мелисса Маршалл: Говорите со мной на понятном языке!

Filmed:
2,462,860 views

Мелисса Маршалл обращается ко всем учёным от лица обычных людей: «Уважаемые учёные! Мы в восторге от ваших открытий! Пожалуйста, расскажите нам о них на понятном нам языке!» В своём 4-минутном выступлении она вдохновенно рассказывает о том, как донести суть сложных научных идей до широкой аудитории.
- Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Five5 yearsлет agoтому назад, I experiencedопытный a bitнемного
0
1261
2522
5 лет назад
я испытала на себе
00:19
of what it mustдолжен have been like to be AliceАлиса in WonderlandВолшебная страна.
1
3783
3336
каково это — быть Алисой
в Стране чудес.
00:23
PennPenn Stateсостояние askedспросил me, a communicationsсвязь teacherучитель,
2
7119
2663
Университет Пенсильвании попросил меня —
специалиста по навыкам общения —
00:25
to teachучат a communicationsсвязь classкласс for engineeringинжиниринг studentsстуденты.
3
9782
3340
провести курс по эффективному общению
у студентов-инженеров.
00:29
And I was scaredиспуганный. (LaughterСмех)
4
13122
2606
И тут я не на шутку испугалась.
(Смех)
00:31
Really scaredиспуганный. ScaredИспуганный of these studentsстуденты with theirих bigбольшой brainsмозги
5
15728
3671
Испугалась этих студентов
с пытливыми умами,
00:35
and theirих bigбольшой booksкниги and theirих bigбольшой, unfamiliarнезнакомый wordsслова.
6
19399
3707
толстыми учебниками
и длинными, непонятными словами.
00:39
But as these conversationsразговоры unfoldedразвернутый,
7
23106
3205
Но начав общаться с ними,
00:42
I experiencedопытный what AliceАлиса mustдолжен have when she wentотправился down
8
26311
2908
я почувствовала то, что,
возможно, пережила Алиса,
00:45
that rabbitкролик holeдыра and saw that doorдверь to a wholeвсе newновый worldМир.
9
29219
4177
спустившись вниз по кроличьей норе
и увидев крохотную дверь в новый мир.
00:49
That's just how I feltпочувствовал as I had those conversationsразговоры
10
33396
2611
Общаясь со студентами,
я ощутила тот же восторг
00:51
with the studentsстуденты. I was amazedпораженный at the ideasидеи
11
36007
2749
от их потрясающих идей,
00:54
that they had, and I wanted othersдругие to experienceопыт this wonderlandВолшебная страна as well.
12
38756
4966
и мне захотелось, чтобы остальные люди
тоже увидели этот удивительный мир.
00:59
And I believe the keyключ to openingоткрытие that doorдверь
13
43722
2631
Я считаю, что ключом
от двери в этот мир
01:02
is great communicationсвязь.
14
46353
1290
является правильное общение.
01:03
We desperatelyв отчаянии need great communicationсвязь from our
15
47643
2884
Чтобы изменить мир,
нам совершенно необходимо,
01:06
scientistsученые and engineersинженеры in orderзаказ to changeизменение the worldМир.
16
50527
3059
чтобы наши учёные и инженеры
научились правильно общаться.
01:09
Our scientistsученые and engineersинженеры are the onesте,
17
53586
2890
Наши учёные и инженеры
01:12
that are tacklingTackling our grandestвеличайшая challengesпроблемы, from energyэнергия
18
56476
3166
решают невероятно сложные
и важные задачи в разных сферах:
01:15
to environmentОкружающая среда to healthздоровье careзабота, amongсреди othersдругие,
19
59642
3005
энергетике, экологии,
здравоохранении и многих других.
01:18
and if we don't know about it and understandПонимаю it,
20
62647
3162
Если мы не знаем или не понимаем того,
чем они занимаются,
01:21
then the work isn't doneсделанный, and I believe it's our responsibilityобязанность
21
65809
3008
то их работа
останется незавершённой.
Я считаю, что мы, неспециалисты,
01:24
as non-scientistsне являющиеся ученые to have these interactionsвзаимодействия.
22
68817
2951
должны участвовать
в этом диалоге с учёными.
01:27
But these great conversationsразговоры can't occurпроисходить if our scientistsученые
23
71768
3160
Но эти важные разговоры не состоятся,
если учёные и инженеры
01:30
and engineersинженеры don't inviteприглашать us in to see theirих wonderlandВолшебная страна.
24
74928
3234
не пригласят нас
в свой удивительный мир.
01:34
So scientistsученые and engineersинженеры, please, talk nerdyвсезнайка to us.
25
78162
5479
Уважаемые учёные и инженеры, пожалуйста,
говорите с нами на понятном языке.
01:39
I want to shareдоля a fewмало keysключи on how you can do that
26
83641
2487
Я хочу поделиться парой советов,
как сделать так,
01:42
to make sure that we can see that your scienceнаука is sexyсексуальный
27
86128
4075
чтобы мы видели, что ваша наука
способна будоражить не только вас,
01:46
and that your engineeringинжиниринг is engagingобаятельный.
28
90203
2600
и что ваши разработки
по-настоящему увлекательны.
01:48
First questionвопрос to answerответ for us: so what?
29
92803
3733
Сначала ответьте на вопрос:
«Ну и что?»
01:52
Tell us why your scienceнаука is relevantСоответствующий to us.
30
96536
3955
Расскажите, почему ваша наука
важна для обычных людей.
01:56
Don't just tell me that you studyизучение trabeculaeтрабекулы,
31
100491
2630
Не надо говорить,
что вы изучаете трабекулы.
01:59
but tell me that you studyизучение trabeculaeтрабекулы, whichкоторый is the mesh-likeв виде сетки structureсостав of our bonesскелет
32
103121
3897
Лучше расскажите, что вы изучаете трабекулы —
губчатое вещество, находящееся в костях, —
02:02
because it's importantважный to understandingпонимание and treatingлечения osteoporosisостеопороз.
33
107018
4613
потому что это важно
для излечения остеопороза
и понимания его причин.
02:07
And when you're describingописывающее your scienceнаука, bewareостерегаться of jargonжаргон.
34
111631
4506
Описывая научные факты,
не употребляйте жаргона.
02:12
Jargonжаргон is a barrierбарьер to our understandingпонимание of your ideasидеи.
35
116137
3876
Жаргон — это преграда,
мешающая нам понимать ваши идеи.
02:15
Sure, you can say "spatialпространственный and temporalвременной," but why not just say
36
120013
3076
Вы, конечно, можете сказать
«территориально-темпоральный»,
02:18
"spaceпространство and time," whichкоторый is so much more accessibleдоступной to us?
37
123089
3426
но лучше скажите просто «пространство и время»,
так гораздо понятнее.
02:22
And makingизготовление your ideasидеи accessibleдоступной is not the sameодна и та же as dumbingdumbing it down.
38
126515
5148
Если вы сделаете свои идеи понятными,
это ещё не означает, что они станут проще.
02:27
InsteadВместо, as EinsteinЭйнштейн said, make everything
39
131663
2777
Эйнштейн говорил:
«Сделайте всё настолько просто,
02:30
as simpleпросто as possibleвозможное, but no simplerпроще.
40
134440
3434
насколько это возможно, но не проще».
02:33
You can clearlyявно communicateобщаться your scienceнаука
41
137874
2773
Вы можете рассказывать
о науке понятным языком,
02:36
withoutбез compromisingставя под угрозу the ideasидеи.
42
140647
2687
не упрощая при этом
излагаемые вами идеи.
02:39
A fewмало things to considerрассматривать are havingимеющий examplesПримеры, storiesистории
43
143334
3945
Позаботьтесь о примерах,
историях и аналогиях.
02:43
and analogiesаналогии. Those are waysпути to engageзаниматься
44
147279
1705
Так вы сможете заинтересовать
02:44
and exciteвозбуждать us about your contentсодержание.
45
148984
2182
и вдохновить нас
содержанием вашей речи.
02:47
And when presentingпредставление your work, dropпадение the bulletпуля pointsточки.
46
151166
6313
Представляя вашу работу публике,
выбросите опорные тезисы,
02:53
Have you ever wonderedзадавались вопросом why they're calledназывается bulletпуля pointsточки? (LaughterСмех)
47
157479
3853
потому что они тяжеловесны,
как боевые снаряды. (Смех)
02:57
What do bulletsпули do? BulletsПули killубийство,
48
161332
2368
Что делают боевые снаряды?
Они губят людей.
02:59
and they will killубийство your presentationпрезентация.
49
163700
2312
И вашу презентацию тоже загубят.
03:01
A slideгорка like this is not only boringскучный, but it reliesполагается too much
50
166012
4179
Подобный слайд не только скучный,
03:06
on the languageязык areaплощадь of our brainголовной мозг, and causesпричины us to becomeстали overwhelmedперегружены.
51
170191
3727
но и перегружает мозг информацией.
В итоге зрители сразу устают.
03:09
InsteadВместо, this exampleпример slideгорка by GenevieveЖеневьева Brownкоричневый is
52
173918
3904
А вот этот слайд от Женевьевы Браун
03:13
much more effectiveэффективный. It's showingпоказ that the specialособый structureсостав
53
177822
2882
гораздо эффективнее. Он показывает,
что особое строение трабекул
03:16
of trabeculaeтрабекулы are so strongсильный that they actuallyна самом деле inspiredвдохновенный
54
180704
3664
настолько крепкое,
что оно вдохновило создателей
03:20
the uniqueуникальный designдизайн of the EiffelEiffel Towerбашня.
55
184368
2855
уникального дизайна Эйфелевой башни.
03:23
And the trickтрюк here is to use a singleОдин, readableудобочитаемый sentenceпредложение
56
187223
3680
Здесь использовано одно
чёткое и понятное предложение,
03:26
that the audienceаудитория can keyключ into if they get a bitнемного lostпотерял,
57
190903
3052
и если зрители потеряют нить повествования,
они легко вспомнят главную мысль.
03:29
and then provideпредоставлять visualsвизуальные whichкоторый appealобращение to our other sensesчувств
58
193955
3278
Подготовьте такой наглядный материал,
который воздействует на все органы чувств
03:33
and createСоздайте a deeperГлубже senseсмысл of understandingпонимание
59
197233
2414
и создаёт более глубокое понимание
03:35
of what's beingявляющийся describedописано.
60
199647
1639
описываемого факта.
03:37
So I think these are just a fewмало keysключи that can help
61
201286
2850
Я думаю, что эти советы станут ключами,
03:40
the restотдых of us to openоткрытый that doorдверь and see the wonderlandВолшебная страна
62
204136
3522
которые помогут обычным людям
открыть дверь
03:43
that is scienceнаука and engineeringинжиниринг.
63
207658
2216
в удивительный мир науки и техники.
03:45
And because the engineersинженеры that I've workedработал with have
64
209874
2449
И поскольку инженеры,
с которыми я работала,
03:48
taughtучил me to becomeстали really in touchпотрогать with my innerвнутренний nerdботан,
65
212323
3800
помогли мне подружиться
с моим внутренним «ботаником»,
03:52
I want to summarizeподведем итог with an equationуравнение. (LaughterСмех)
66
216123
2953
я хочу закончить
своё выступление уравнением. (Смех)
03:54
Take your scienceнаука, subtractвычитать your bulletпуля pointsточки
67
219076
4245
Возьмите науку,
вычтите из неё опорные тезисы
03:59
and your jargonжаргон, divideделить by relevanceактуальность,
68
223321
2778
и жаргон, разделите на значимость —
04:01
meaningимея в виду shareдоля what's relevantСоответствующий to the audienceаудитория,
69
226099
2447
т.е. делитесь фактами,
значимыми для зрителей, —
04:04
and multiplyумножать it by the passionстрасть that you have for
70
228546
2791
и умножьте это на любовь,
04:07
this incredibleнеимоверный work that you're doing,
71
231337
2223
которую вы питаете
к вашей необыкновенной работе.
04:09
and that is going to equalравный incredibleнеимоверный interactionsвзаимодействия
72
233560
2778
В итоге у вас получится
невероятно интересное общение,
04:12
that are fullполный of understandingпонимание.
73
236338
2474
полное взаимопонимания.
04:14
And so, scientistsученые and engineersинженеры, when you've solvedрешена
74
238812
3462
А после решения этого уравнения,
господа учёные,
04:18
this equationуравнение, by all meansозначает, talk nerdyвсезнайка to me. (LaughterСмех)
75
242274
5096
пожалуйста, говорите со мной
на понятном языке. (Смех)
04:23
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
76
247370
6073
Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Anna Novikova
Reviewed by Katherine Muratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Marshall - Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work.

Why you should listen
Melissa Marshall is a crusader against bullet points and an evangelist for effective slide design in scientific presentations. She believes that the future depends on the innovations of scientists and engineers, and is passionate about helping them effectively tell the story of their work.

A faculty member with the Department of Communication Arts & Sciences at Penn State University, Melissa specializes in teaching speaking skills to engineering students and has also lectured at Harvard Medical School, the New York Academy of Sciences, Cornell University and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Melissa is the co-founder and advisor for the Penn State Engineering Ambassadors, an award-winning science and engineering outreach communication program. She is also an organizer and the faculty advisor for TEDxPSU, a student-run TEDx event held at Penn State each year.

 

More profile about the speaker
Melissa Marshall | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee