TEDGlobal 2012
Melissa Marshall: Talk nerdy to me
Melissa Marshall: Benimle inekçe konuşun
Filmed:
Readability: 4.4
2,462,860 views
Melissa Marshall bilimle ilgili olmayan insanlardan bilim insanlarına bir mesaj sunuyor: Yaptıklarınız bizi heyecanlandırıyor. Bu yüzden bize anlayabileceğimiz şekilde anlatın. Sadece 4 dakikada, karmaşık bilimsel fikirleri genel bir izleyici kitlesine anlatmanın ipuçlarını paylaşıyor.
Melissa Marshall - Communications teacher
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work. Full bio
Melissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:17
Five years ago, I experienced a bit
0
1261
2522
Beş yıl önce, Alis Harikalar Diyarında-vari
00:19
of what it must have been like to be Alice in Wonderland.
1
3783
3336
bir deneyim yaşadım.
00:23
Penn State asked me, a communications teacher,
2
7119
2663
Penn State Üniversitesi benden, bir iletişim öğretmeninden,
00:25
to teach a communications class for engineering students.
3
9782
3340
mühendislik öğrencilerine iletişim dersleri vermemi istedi.
00:29
And I was scared. (Laughter)
4
13122
2606
Korkmuştum. (Gülüşmeler)
00:31
Really scared. Scared of these students with their big brains
5
15728
3671
Gerçekten korkmuştum. Bu kocaman beyinli,
00:35
and their big books and their big, unfamiliar words.
6
19399
3707
kocaman kitaplı, kocaman, benim alışık olmadığım sözcükleri kullanan öğrencilerden...
00:39
But as these conversations unfolded,
7
23106
3205
Onlarla sohbetler ilerledikçe
00:42
I experienced what Alice must have when she went down
8
26311
2908
Alis tavşan deliğinden düştüğünde ve yepyeni bir dünyaya açılan kapıyı
00:45
that rabbit hole and saw that door to a whole new world.
9
29219
4177
gördüğündeki gibi bir deneyim yaşadım.
00:49
That's just how I felt as I had those conversations
10
33396
2611
Öğrencilerle sohbetler ettikçe böyle düşünüyordum.
00:51
with the students. I was amazed at the ideas
11
36007
2749
Onların sahip oldukları fikirler beni şaşırtıyordu
00:54
that they had, and I wanted others to experience this wonderland as well.
12
38756
4966
ve diğer insanların da bu harikalar diyarını yaşamalarını istedim.
00:59
And I believe the key to opening that door
13
43722
2631
İnanıyorum ki bu kapıyı açmanın anahtarı
01:02
is great communication.
14
46353
1290
iyi iletişim.
01:03
We desperately need great communication from our
15
47643
2884
Bilim insanlarımızla, mühendislerimizle dünyayı değiştirmek için
01:06
scientists and engineers in order to change the world.
16
50527
3059
olağanüstü iletişime ihtiyacımız var.
01:09
Our scientists and engineers are the ones
17
53586
2890
Enerjiden çevreye, sağlık sistemine kadar
01:12
that are tackling our grandest challenges, from energy
18
56476
3166
en büyük sorunlarımızla başa çıkan kişiler
01:15
to environment to health care, among others,
19
59642
3005
bilim insanları ve mühendisler
01:18
and if we don't know about it and understand it,
20
62647
3162
ve biz bunu bilmedikten, anlamadıktan sonra
01:21
then the work isn't done, and I believe it's our responsibility
21
65809
3008
işimiz bitmemiş demektir ve bilimle ilgili olmayan insanlar
01:24
as non-scientists to have these interactions.
22
68817
2951
olarak bu etkileşimden biz sorumluyuz.
01:27
But these great conversations can't occur if our scientists
23
71768
3160
Ama bilim insanlarımız ve mühendislerimiz
01:30
and engineers don't invite us in to see their wonderland.
24
74928
3234
bizi harikalar diyarlarına davet etmedikçe bu harika sohbetler olamaz.
01:34
So scientists and engineers, please, talk nerdy to us.
25
78162
5479
Bu yüzden, bilim insanları ve mühendisler, lütfen bizimle inekçe konuşun.
01:39
I want to share a few keys on how you can do that
26
83641
2487
Biliminizin seksi ve mühendisliğinizin heyecan verici
01:42
to make sure that we can see that your science is sexy
27
86128
4075
olduğundan emin olmanız için
01:46
and that your engineering is engaging.
28
90203
2600
bunu yapabileceğinizin birkaç anahtarını sizinle paylaşmak istiyorum.
01:48
First question to answer for us: so what?
29
92803
3733
Bizim için yanıtlamanız gereken ilk soru: Yani?
01:52
Tell us why your science is relevant to us.
30
96536
3955
Biliminizin bizi neden ilgilendirdiğini bize anlatın.
01:56
Don't just tell me that you study trabeculae,
31
100491
2630
Sadece trabeküller üzerine çalıştığınızı anlatmayın,
01:59
but tell me that you study trabeculae, which is the mesh-like structure of our bones
32
103121
3897
kemiklerimizdeki ağımsı yapı olan trebeküler üzerinde çalıştığınızı
02:02
because it's important to understanding and treating osteoporosis.
33
107018
4613
çünkü bunun kemik erimesini anlamamız ve tedavi etmemiz için önemli olduğunu anlatın.
02:07
And when you're describing your science, beware of jargon.
34
111631
4506
Ve biliminizden bahsederken, teknik terimlerden kaçının.
02:12
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas.
35
116137
3876
Teknik terimler sizin fikirlerinizi anlamamız için engeller oluşturuyor.
02:15
Sure, you can say "spatial and temporal," but why not just say
36
120013
3076
Tabii ki "uzaysal ve zamansal" diyebilirsiniz,
02:18
"space and time," which is so much more accessible to us?
37
123089
3426
ama bizim daha iyi anlayabileceğimiz "uzay ve zaman" sözcüklerini kullansanız daha iyi olmaz mı?
02:22
And making your ideas accessible is not the same as dumbing it down.
38
126515
5148
Fikirlerinizi ulaşılabilir kılmak, onları aptallaştırmak demek değil.
02:27
Instead, as Einstein said, make everything
39
131663
2777
Bunun yerine Aynştayn'in dediği gibi
02:30
as simple as possible, but no simpler.
40
134440
3434
her şeyi mümkün olduğunca basitleştirin, ama daha fazla basitleştirmeyin.
02:33
You can clearly communicate your science
41
137874
2773
Fikirlerden ödün vermeden de
02:36
without compromising the ideas.
42
140647
2687
biliminizi anlatabilirsiniz.
02:39
A few things to consider are having examples, stories
43
143334
3945
Göz önünde bulundurmanız gereken bazı şeyler
02:43
and analogies. Those are ways to engage
44
147279
1705
örnekler, hikayeler ve benzetmeler. Bunlar, içeriğiniz hakkında
02:44
and excite us about your content.
45
148984
2182
bizi heyecanlandırmanın yolları.
02:47
And when presenting your work, drop the bullet points.
46
151166
6313
Ve çalışmalarınızı sunarken, maddelerden (İng. kurşun noktalardan) kaçının.
02:53
Have you ever wondered why they're called bullet points? (Laughter)
47
157479
3853
Onlara neden kurşun noktalar dendiğini hiç merak ettiniz mi? (Gülüşmeler)
02:57
What do bullets do? Bullets kill,
48
161332
2368
Kurşunlar ne yapar? Kurşunlar öldürür,
02:59
and they will kill your presentation.
49
163700
2312
maddeler de sunumunuzu öldürür.
03:01
A slide like this is not only boring, but it relies too much
50
166012
4179
Bunun gibi bir slayt yalnızca sıkıcı değil,
03:06
on the language area of our brain, and causes us to become overwhelmed.
51
170191
3727
beynimizin dil bölümüne hitap ediyor ve bizi yoruyor.
03:09
Instead, this example slide by Genevieve Brown is
52
173918
3904
Bunun yerine Genevieve Brown'un bu örnek sladı
03:13
much more effective. It's showing that the special structure
53
177822
2882
çok daha etkili. Trebakülerin özel yapısı o kadar güçlü olduğunu ki
03:16
of trabeculae are so strong that they actually inspired
54
180704
3664
Eyfel Kulesi'nin tasarımı onlardan etkilendiğini
03:20
the unique design of the Eiffel Tower.
55
184368
2855
gösteriyor.
03:23
And the trick here is to use a single, readable sentence
56
187223
3680
Burada işin sırrı, dinleyicinin kaybolursa
03:26
that the audience can key into if they get a bit lost,
57
190903
3052
odaklanabileceği okunabilir bir cümle vermek,
03:29
and then provide visuals which appeal to our other senses
58
193955
3278
sonra a diğer duyularımıza hitap eden görseller sunup
03:33
and create a deeper sense of understanding
59
197233
2414
anlatılanları daha derinden anlayabileceğimiz
03:35
of what's being described.
60
199647
1639
yollar üretmek.
03:37
So I think these are just a few keys that can help
61
201286
2850
Bunlar geri kalanlarımızın kapıyı açıp
03:40
the rest of us to open that door and see the wonderland
62
204136
3522
bilim ve mühendislik denen harikalar diyarını
03:43
that is science and engineering.
63
207658
2216
görmemize yardımcı olacak bazı anahtarlar.
03:45
And because the engineers that I've worked with have
64
209874
2449
Birlikte çalıştığım mühendisler
03:48
taught me to become really in touch with my inner nerd,
65
212323
3800
benim içimdeki inekle iletişime geçmeme yardımcı oldukları için
03:52
I want to summarize with an equation. (Laughter)
66
216123
2953
bir denklemle özetlemek istiyorum. (Gülüşmeler)
03:54
Take your science, subtract your bullet points
67
219076
4245
Biliminizi alın, maddeleri ve teknik terimleri çıkarın,
03:59
and your jargon, divide by relevance,
68
223321
2778
ilgiye bölün,
04:01
meaning share what's relevant to the audience,
69
226099
2447
bu şu demek oluyor, dinleyicileri ilgilendiren şeyleri paylaşın
04:04
and multiply it by the passion that you have for
70
228546
2791
ve bu yaptığınız inanılmaz işe olan tutkunuzla
04:07
this incredible work that you're doing,
71
231337
2223
çarpın. Sonuç
04:09
and that is going to equal incredible interactions
72
233560
2778
anlayışla dolu inanılmaz etkileşimler
04:12
that are full of understanding.
73
236338
2474
olacaktır.
04:14
And so, scientists and engineers, when you've solved
74
238812
3462
Ve bilim insanları, mühendisler, bu denlemi çözdüğünüzde,
04:18
this equation, by all means, talk nerdy to me. (Laughter)
75
242274
5096
benimle tam anlamıyla inekçe konuşun.
04:23
Thank you. (Applause)
76
247370
6073
Teşekkürler. (Alkış)
ABOUT THE SPEAKER
Melissa Marshall - Communications teacherMelissa Marshall aims to teach great communication skills to scientists and engineers, so that they can effectively share their work.
Why you should listen
Melissa Marshall is a crusader against bullet points and an evangelist for effective slide design in scientific presentations. She believes that the future depends on the innovations of scientists and engineers, and is passionate about helping them effectively tell the story of their work.
A faculty member with the Department of Communication Arts & Sciences at Penn State University, Melissa specializes in teaching speaking skills to engineering students and has also lectured at Harvard Medical School, the New York Academy of Sciences, Cornell University and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Melissa is the co-founder and advisor for the Penn State Engineering Ambassadors, an award-winning science and engineering outreach communication program. She is also an organizer and the faculty advisor for TEDxPSU, a student-run TEDx event held at Penn State each year.
More profile about the speakerA faculty member with the Department of Communication Arts & Sciences at Penn State University, Melissa specializes in teaching speaking skills to engineering students and has also lectured at Harvard Medical School, the New York Academy of Sciences, Cornell University and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Melissa is the co-founder and advisor for the Penn State Engineering Ambassadors, an award-winning science and engineering outreach communication program. She is also an organizer and the faculty advisor for TEDxPSU, a student-run TEDx event held at Penn State each year.
Melissa Marshall | Speaker | TED.com