ABOUT THE SPEAKER
Tony Porter - Author, educator, activist
Tony Porter is an educator and activist who is internationally recognized for his effort to end violence against women.

Why you should listen

Tony Porter is an author, educator and activist working to advance social justice issues. As the co-founder of A CALL TO MEN, Tony is internationally recognized for his efforts to prevent violence against women while promoting a healthy, respectful manhood. Tony’s 2010 TED Talk has been named by GQ Magazine as one of the “Top 10 TED Talks Every Man Should See.”

Tony is an adviser to the National Football League, National Basketball Association, National Hockey League and Major League Baseball, providing policy consultation, working extensively with player engagement, and facilitating violence prevention and healthy manhood training.  

He is an international lecturer for the U.S. State Department, having extensive global experience to include Brazil, India and Africa, and has been a guest presenter to the United Nations Commission on the Status of Women. Tony has worked with the United States Military Academy at West Point and the United States Naval Academy at Annapolis.  

He is sought after for his in-depth understanding of the collective socialization of men, and has served as a script consultant for the Emmy Award-winning television series “Law & Order: Special Victims Unit.”

Tony is the author of Breaking Out of the Man Box and the visionary for NFL Dads: Dedicated to Daughters.  


More profile about the speaker
Tony Porter | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Tony Porter: A call to men

توني بورتر: نداء إلى الرجال

Filmed:
3,010,230 views

في مؤتمر تيد للنساء TEDWomen، يوجّه توني بورتر نداء للرجال في كل مكان : " لا تتصرفوا كرجل ". يروي قصصاً قوية من حياته الخاصة، ويعرض كيف أن هذه العقلية ، إذا تناقلت إلى الكثير من الرجال والأولاد، قد تقود الرجال إلى عدم إحترام وسوء معاملة وإستغلال النساء وبعضهم البعض . يطرح حلاً لهذه المشكلة بالخروج من "صندوق الرجولة ".
- Author, educator, activist
Tony Porter is an educator and activist who is internationally recognized for his effort to end violence against women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I grewنمت up in Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة,
0
0
3000
لقد ترعرعت في مدينة نيويورك ،
00:18
betweenما بين Harlemهارلم and the Bronxبرونكس.
1
3000
2000
بين أحياء هارلم وبرونكس .
00:20
Growingمتزايد up as a boyصبي, we were taughtيعلم
2
5000
2000
نشأت كصبي ، تعلمنا
00:22
that menرجالي had to be toughقاسي, had to be strongقوي,
3
7000
2000
أن الرجال ينبغي أن يكونوا قساة ، وأقوياء ،
00:24
had to be courageousشجاع, dominatingمتسلط --
4
9000
3000
ويجب أن يكونوا شجعان ومسيطرين --
00:27
no painالم, no emotionsالعواطف,
5
12000
2000
بدون ألم ، أو مشاعر ،
00:29
with the exceptionاستثناء of angerغضب --
6
14000
2000
باستثناء الغضب --
00:31
and definitelyقطعا no fearخوف;
7
16000
2000
وبالطبع بدون خوف --
00:33
that menرجالي are in chargeالشحنة,
8
18000
2000
وأن الرجال مسئولون ،
00:35
whichالتي meansيعني womenنساء are not;
9
20000
2000
مما يعني النساء لسن مسئولات .
00:37
that menرجالي leadقيادة,
10
22000
2000
وأن الرجال يقودون ،
00:39
and you should just followإتبع and do what we say;
11
24000
3000
وأن المرأة مجرد تابعة و تفعل ما نقوله نحن فقط :
00:42
that menرجالي are superiorمتفوق; womenنساء are inferiorالسفلي;
12
27000
3000
وأن الرجال أعلى والنساء دونى .
00:45
that menرجالي are strongقوي; womenنساء are weakضعيف;
13
30000
3000
وأن الرجال أقوياء ، والنساء ضعيفات .
00:48
that womenنساء are of lessأقل valueالقيمة,
14
33000
3000
وأن النساء أقل قيمة --
00:51
propertyخاصية of menرجالي,
15
36000
2000
ملكية للرجال --
00:53
and objectsشاء,
16
38000
2000
وسلع ،
00:55
particularlyخصوصا sexualجنسي objectsشاء.
17
40000
3000
تحديداً سلعاً جنسية
00:58
I've laterفي وقت لاحق come to know that to be
18
43000
3000
وقد عرفت لاحقاً أن
01:01
the collectiveجماعي socializationالتنشئة الاجتماعية of menرجالي,
19
46000
3000
تنشئة الرجال الإجتماعية المشتركة ،
01:04
better knownمعروف
20
49000
2000
معروفة بصورة أفضل
01:06
as the "man boxصندوق."
21
51000
2000
ب "صندوق الرجولة."
01:08
See this man boxصندوق has in it
22
53000
2000
أنظروا لصندوق الرجولة هذا
01:10
all the ingredientsمكونات
23
55000
2000
بداخله كل المكونات
01:12
of how we defineحدد what it meansيعني to be a man.
24
57000
2000
لكيفية تعريف ما يعنيه أن تكون رجلاً .
01:14
Now I alsoأيضا want to say, withoutبدون a doubtشك,
25
59000
2000
وأريد القول الآن ، بدون شك
01:16
there are some wonderfulرائع, wonderfulرائع,
26
61000
2000
هناك بالطبع أشياء رائعة للغاية
01:18
absolutelyإطلاقا wonderfulرائع things
27
63000
2000
أروع ما يكون
01:20
about beingيجرى a man.
28
65000
2000
حال كونك رجل .
01:22
But at the sameنفسه time,
29
67000
2000
لكن في نفس الوقت
01:24
there's some stuffأمور
30
69000
2000
هناك بعض الأشياء
01:26
that's just straightمباشرة up twistedملفوف,
31
71000
2000
منقلبة رأساً على عقب بصورة مباشرة
01:28
and we really need to beginابدأ
32
73000
2000
ونحن بحاجة للبدء
01:30
to challengeالتحدي, look at it
33
75000
2000
في تحديها والنظر فيها
01:32
and really get in the processمعالج
34
77000
2000
والإختراق الفعلى لعملية
01:34
of deconstructingتفكيك, redefiningإعادة تعريف,
35
79000
3000
إعادة تشكيلها وإعادة تعريف ،
01:37
what we come to know as manhoodرجولة.
36
82000
3000
ما يمكن تسميته بالرجولة .
01:41
This is my two at home, Kendallكيندال and Jayجاي.
37
86000
2000
ها هم أبنائي ، كيندل وجاي .
01:43
They're 11 and 12.
38
88000
2000
أعمارهما 11 و 12 عاماً .
01:45
Kendall'sفي كيندال 15 monthsالشهور olderاكبر سنا than Jayجاي.
39
90000
2000
كيندل أكبر من جاي ب 15 شهراً .
01:47
There was a periodفترة of time when my wifeزوجة -- her nameاسم is Tammieتامي -- and I,
40
92000
3000
كانت هناك فترة من الوقت عندما كانت زوجتي ، إسمها تامى بالمناسبة ، وأنا ،
01:50
we just got realحقيقة busyمشغول and whipسوط, bamبام, boomفقاعة:
41
95000
2000
كنا فيها مشغولين بالفعل فى تهدئة العراك الحادث بين
01:52
Kendallكيندال and Jayجاي.
42
97000
2000
كيندال وجاى .
01:54
(Laughterضحك)
43
99000
2000
(ضحك)
01:56
And when they were about fiveخمسة and sixستة,
44
101000
2000
وعندما كانا في عمر خمسة وستة أعوام ،
01:58
fourأربعة and fiveخمسة,
45
103000
2000
أربعة وخمسة ،
02:00
Jayجاي could come to me,
46
105000
2000
كانت جاي تأتى إليّ ،
02:02
come to me cryingبكاء.
47
107000
2000
تأتي باكية .
02:04
It didn't matterشيء what she was cryingبكاء about,
48
109000
2000
لم يكن يهم ما الذي يبكيها ،
02:06
she could get on my kneeركبة, she could snotمخاط my sleeveكم up,
49
111000
2000
فهي تجلس على ركبتي ، وتتعلق بملابسى بطريقة سيئة ،
02:08
just cryيبكي, cryيبكي it out.
50
113000
2000
تبكي ، تبكى بشدة .
02:10
Daddy'sودادي got you. That's all that's importantمهم.
51
115000
3000
إنها مع والدها ، وهذا كل ما يهم .
02:13
Now Kendallكيندال on the other handيد --
52
118000
2000
بينما كيندل على الجانب الآخر --
02:15
and like I said, he's only 15 monthsالشهور olderاكبر سنا than her --
53
120000
3000
ومثلما قلت ، هو يكبرها ب 15 شهراً فقط --
02:18
he'dعنيدا come to me cryingبكاء,
54
123000
2000
يأتي إليّ باكياً ،
02:20
it's like as soonهكذا as I would hearسمع him cryيبكي,
55
125000
2000
وكأني عندما أسمعه يبكي ،
02:22
a clockساعة حائط would go off.
56
127000
2000
سيتوقف الزمن .
02:24
I would give the boyصبي probablyالمحتمل about 30 secondsثواني,
57
129000
3000
فمن المحتمل أنني سأعطيه حوالي 30 ثانية ،
02:27
whichالتي meansيعني, by the time he got to me,
58
132000
3000
أعني ، حتى يصل إلى يديىّ ،
02:30
I was alreadyسابقا sayingقول things like, "Why are you cryingبكاء?
59
135000
2000
كنت أحدثه يأشياء مثل : " لماذا تبكي ؟
02:32
Holdمعلق your headرئيس up. Look at me.
60
137000
3000
أرفع رأسك . وأنظر إليّ .
02:35
Explainشرح to me what's wrongخطأ.
61
140000
2000
أشرح لي ما المشكلة .
02:37
Tell me what's wrongخطأ. I can't understandتفهم you.
62
142000
2000
أخبرني ما المشكلة . لا أستطيع أن أفهمك .
02:39
Why are you cryingبكاء?"
63
144000
2000
لماذا تبكي؟ "
02:41
And out of my ownخاصة frustrationإحباط
64
146000
2000
وجراء الإحباط الذي يصيبني
02:43
of my roleوظيفة and responsibilityالمسئولية
65
148000
2000
بسبب دوري ومسئوليتي
02:45
of buildingبناء him up as a man
66
150000
2000
في تربيته كرجل
02:47
to fitلائق بدنيا into these guidelinesالقواعد الارشادية
67
152000
2000
ليواكب هذه الدلائل
02:49
and these structuresالهياكل that are definingتعريف this man boxصندوق,
68
154000
3000
وهذه الهيكلية التي تقوم بتعريف صندوق الرجولة هذا ،
02:52
I would find myselfنفسي sayingقول things like,
69
157000
2000
أجد نفسي أقول له أشياء مثل ،
02:54
"Just go in your roomمجال.
70
159000
2000
" أذهب لغرفتك .
02:56
Just go on, go on in your roomمجال.
71
161000
2000
أذهب الآن لغرفتك .
02:58
Sitتجلس down,
72
163000
2000
أجلس هناك ،
03:00
get yourselfنفسك togetherسويا
73
165000
2000
أستجمع نفسك
03:02
and come back and talk to me
74
167000
2000
وعُد للحديث معي
03:04
when you can talk to me like a --" what?
75
169000
2000
عندما تستطيع الحديث مثل ..." ماذا ؟
03:06
(Audienceجمهور: Man.)
76
171000
2000
( المشاهدين : رجل )
03:08
Like a man.
77
173000
2000
" كما الرجال ."
03:10
And he's fiveخمسة yearsسنوات oldقديم.
78
175000
2000
وهو إبن الخامسة من العمر .
03:12
And as I growتنمو in life,
79
177000
2000
وبينما أنا أكبر في العمر ،
03:14
I would say to myselfنفسي,
80
179000
2000
أُحدث نفسي ،
03:16
"My God, what's wrongخطأ with me?
81
181000
2000
" يا إلهي ، ما هذا الذي أفعله ؟
03:18
What am I doing? Why would I do this?"
82
183000
3000
ما الذي أفعله ؟ لماذا أفعل هذا ؟ "
03:21
And I think back.
83
186000
2000
وأعيد التفكير بالماضى .
03:23
I think back to my fatherالآب.
84
188000
3000
أفكّر بوالدي .
03:26
There was a time in my life
85
191000
2000
كانت هناك فترة في حياتي
03:28
where we had a very troubledمضطرب experienceتجربة in our familyأسرة.
86
193000
3000
حيث مرّت أسرتنا بتجربة قاسية جداً .
03:31
My brotherشقيق, Henryهنري, he diedمات tragicallyمأساويا
87
196000
2000
شقيقي ، هنري ، توفي بصورة مأساوية
03:33
when we were teenagersالمراهقين.
88
198000
2000
عندما كنا في سن المراهقة .
03:35
We livedيسكن in Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة, as I said.
89
200000
2000
لقد عشنا في مدينة نيويورك ، كما ذكرت .
03:37
We livedيسكن in the Bronxبرونكس at the time,
90
202000
3000
وكنا في حى برونكس في ذلك الوقت .
03:40
and the burialدفن was in a placeمكان calledمسمي Long Islandجزيرة,
91
205000
3000
وكانت المقبرة في مكان يسمى لونغ آيلاند ،
03:43
it was about two hoursساعات outsideفي الخارج of the cityمدينة.
92
208000
3000
كانت تبعد حوالي ساعتين من المدينة .
03:46
And as we were preparingخطة
93
211000
2000
وكنا نقوم بالإعداد
03:48
to come back from the burialدفن,
94
213000
2000
للعودة من مكان الدفن ،
03:50
the carsالسيارات stoppedتوقفت at the bathroomحمام
95
215000
2000
توقفت السيارات عند دورة المياة
03:52
to let folksالناس take careرعاية of themselvesأنفسهم
96
217000
2000
ليقضي الجميع حاجته
03:54
before the long rideاركب back to the cityمدينة.
97
219000
2000
قبل أن نتواصل المسير رجوعاً إلى المدينة .
03:56
And the limousineليموزين emptiesيفرغ out.
98
221000
2000
وخلت سيارات الليموزين من الناس .
03:58
My motherأم, my sisterأخت, my auntieعمة, they all get out,
99
223000
2000
والدتي ، أختي ، خالتي ، جميعهم خرج ،
04:00
but my fatherالآب and I stayedبقي in the limousineليموزين,
100
225000
3000
لكني أنا ووالدي بقينا في السيارة .
04:03
and no soonerعاجلا than the womenنساء got out,
101
228000
3000
وبمجرد خروج النساء من السيارة ،
04:06
he burstانفجار out cryingبكاء.
102
231000
3000
أجهش بالبكاء .
04:09
He didn't want cryيبكي in frontأمامي of me,
103
234000
2000
لم يرد البكاء أمامي .
04:11
but he knewعرف he wasn'tلم يكن going to make it back to the cityمدينة,
104
236000
3000
لكنه عرف أنه لن يستطيع بتحكم بنفسه حتى المدينة ،
04:14
and it was better me than to allowالسماح himselfنفسه
105
239000
2000
وكان من الأفضل أن يسمح لنفسه بالتعبير عن
04:16
to expressالتعبير these feelingsمشاعر and emotionsالعواطف in frontأمامي of the womenنساء.
106
241000
3000
هذه المشاعر والأحاسيس أمامي بدلاً من النساء .
04:19
And this is a man
107
244000
2000
وهو الرجل
04:21
who, 10 minutesالدقائق agoمنذ,
108
246000
2000
الذى قبل عشر دقائق ،
04:23
had just put his teenageسن المراهقة sonابن
109
248000
2000
دفن إبنه الصغير
04:25
in the groundأرض --
110
250000
2000
فى التراب --
04:27
something I just can't even imagineتخيل.
111
252000
3000
الشئ الذي لا أستطيع تخيله حتى .
04:32
The thing that sticksالعصي with me the mostعظم
112
257000
2000
الشئ الذى علق بذهني أكثر
04:34
is that he was apologizingالاعتذار to me
113
259000
3000
أنه كان يعتذر لي
04:37
for cryingبكاء in frontأمامي of me,
114
262000
2000
لبكائه أمامي .
04:39
and at the sameنفسه time, he was alsoأيضا givingإعطاء me propsالدعائم,
115
264000
3000
وفي نفس الوقت ، كان أيضاً يقدم لي الدعم ،
04:42
liftingرفع me up,
116
267000
2000
ويشجعني ،
04:44
for not cryingبكاء.
117
269000
2000
على عدم البكاء .
04:46
I come to alsoأيضا look at this
118
271000
3000
وحدث أنني نظرت لهذا
04:49
as this fearخوف that we have as menرجالي,
119
274000
2000
كنوع من الخوف الذي لدينا كرجال ،
04:51
this fearخوف that just has us paralyzedمشلول,
120
276000
2000
هذا الخوف الذي جعلنا مشلولين ،
04:53
holdingتحتجز us hostageرهينة
121
278000
2000
وجعلنا كرهائن
04:55
to this man boxصندوق.
122
280000
2000
لصندوق الرجولة هذا .
04:57
I can rememberتذكر speakingتكلم
123
282000
2000
أستطيع أن أتذكر الحديث
04:59
to a 12-year-old-سنه boyصبي, a footballكرة القدم playerلاعب,
124
284000
2000
مع طفل عمره 12 سنة ، لاعب كرة قدم ،
05:01
and I askedطلبت him, I said,
125
286000
2000
وطرحت عليه سؤالاً ، قلت ،
05:03
"How would you feel if,
126
288000
2000
" كيف ستشعر إذا ما ،
05:05
in frontأمامي of all the playersلاعبين,
127
290000
2000
أمام جميع اللاعبين ،
05:07
your coachمدرب حافلة ركاب told you you were playingتلعب like a girlفتاة?"
128
292000
3000
أخبرك مدربك بأنك تلعب مثل البنت ؟"
05:10
Now I expectedمتوقع him to say something like,
129
295000
2000
حينها توقعت منه أن يقول شيئ مثل ،
05:12
I'd be sadحزين; I'd be madمجنون; I'd be angryغاضب, or something like that.
130
297000
2000
سوف أكون حزيناً ، سوف أغضب ، سوف أنفعل ، أو شيئ من ذلك القبيل .
05:14
No, the boyصبي said to me --
131
299000
2000
لا ، لقد قال لي الصبي --
05:16
the boyصبي said to me,
132
301000
2000
لقد قال لي الصبي ،
05:18
"It would destroyهدم me."
133
303000
3000
" إنها يمكن أن تدمرني "
05:21
And I said to myselfنفسي,
134
306000
3000
وقلت لنفسي ،
05:24
"God, if it would destroyهدم him
135
309000
2000
" يا إلهي ، إذا كانت ستدمره
05:26
to be calledمسمي a girlفتاة,
136
311000
2000
أن يُسمى كبنت ،
05:28
what are we then teachingتعليم him
137
313000
3000
ما الذي نعلمه لهم
05:31
about girlsالفتيات?"
138
316000
3000
عن البنات ؟ "
05:34
(Applauseتصفيق)
139
319000
4000
(تصفيق)
05:38
It tookأخذ me back to a time
140
323000
2000
يأخذني هذا لزمن
05:40
when I was about 12 yearsسنوات oldقديم.
141
325000
3000
عندما كنت إبن ال 12 عاماً .
05:43
I grewنمت up in tenementشقة buildingsالبنايات in the innerداخلي cityمدينة.
142
328000
3000
لقد نشأت في منطقة سكنية داخل الأحياء الفقيرة بالمدينة .
05:46
At this time we're livingالمعيشة in the Bronxبرونكس,
143
331000
2000
في ذلك الوقت كنا نعيش في برونكس بنيويورك .
05:48
and in the buildingبناء nextالتالى to where I livedيسكن there was a guy namedاسمه Johnnyجوني.
144
333000
3000
وفي المبنى المجاور لمكان معيشتى كان هناك شخص يدعى جوني .
05:51
He was about 16 yearsسنوات oldقديم,
145
336000
2000
كان عمره 16 عاماً ،
05:53
and we were all about 12 yearsسنوات oldقديم -- youngerاصغر سنا guys.
146
338000
2000
وكنا جميعا فى سن 12 عاماً -- أصغر سناً .
05:55
And he was hangingمعلق out with all us youngerاصغر سنا guys.
147
340000
2000
وكان يصاحب كل أؤلئك الأصغر سناً منه .
05:57
And this guy, he was up to a lot of no good.
148
342000
2000
وهذا الشاب ، كان يفعل الكثير من الأشياء السيئة .
05:59
He was the kindطيب القلب of kidطفل who parentsالآباء would have to wonderيتساءل,
149
344000
2000
كان من الأبناء الذين لابد وأن يتعجب الوالدين منه ،
06:01
"What is this 16-year-old-سنه boyصبي doing with these 12-year-old-سنه boysأولاد?"
150
346000
3000
" ما الذي يفعله صبي عمره 16 عاما مع أطفال عمرهم 12 عاماً ؟"
06:04
And he did spendأنفق a lot of time up to no good.
151
349000
2000
ولقد قضى وقتا طويلاً في عمل الأفعال السيئة .
06:06
He was a troubledمضطرب kidطفل.
152
351000
2000
كان صبياً يتسبب في المتاعب .
06:08
His motherأم had diedمات from a heroinالهيروين overdoseجرعة مفرطة.
153
353000
2000
ماتت والدته جراء جرعة زائدة من الهيروين .
06:10
He was beingيجرى raisedرفع by his grandmotherجدة.
154
355000
2000
وتمت تربيته بواسطة جدته .
06:12
His fatherالآب wasn'tلم يكن on the setجلس.
155
357000
2000
لم يكن والده معهم .
06:14
His grandmotherجدة had two jobsوظائف.
156
359000
2000
كان لجدته وظيفتين .
06:16
He was home aloneوحده a lot.
157
361000
2000
وكان وحيداً بالبيت لفترات طويلة .
06:18
But I've got to tell you, we youngشاب guys,
158
363000
2000
لكن ينبغي أن أخبركم ، نحن كشباب ،
06:20
we lookedبدا up to this dudeيا صديق, man.
159
365000
2000
كنا مُعجبين بهذا الشاب .
06:22
He was coolبارد. He was fine.
160
367000
3000
لقد كان لطيفا وظريفا .
06:25
That's what the sistersالأخوات said, "He was fine."
161
370000
3000
ذلك ما قالته البنات ، " كان جذاب ."
06:28
He was havingوجود sexجنس.
162
373000
2000
كان يمارس الجنس .
06:30
We all lookedبدا up to him.
163
375000
2000
كنا جميعاً نتطلع له .
06:32
So one day, I'm out in frontأمامي of the houseمنزل doing something --
164
377000
2000
لذا في أحد الأيام ، كنت خارج المنزل أفعل شيئ ما --
06:34
just playingتلعب around, doing something -- I don't know what.
165
379000
3000
ألعب ، وأفعل شيئ ما -- لا أتذكره .
06:37
He looksتبدو out his windowنافذة او شباك; he callsالمكالمات me upstairsالطابق العلوي; he said, "Hey Anthonyأنتوني."
166
382000
2000
نظر من نافذة بيته ، وطلب مني الصعود لأعلى ، لقد قال ، " يا أنتوني ."
06:39
They calledمسمي me Anthonyأنتوني growingمتزايد up as a kidطفل.
167
384000
2000
نادوني بأنتوني عندما كنت صغيراً .
06:41
"Hey Anthonyأنتوني, come on upstairsالطابق العلوي."
168
386000
2000
"يا أنتوني ، تعال في الطابق العلوي ."
06:43
Johnnyجوني call, you go.
169
388000
2000
حينما نادانى جوني ، يجب أن تجيب .
06:45
So I runيركض right upstairsالطابق العلوي.
170
390000
2000
لذا هرولت لأعلى .
06:47
As he opensيفتح the doorباب, he saysيقول to me, "Do you want some?"
171
392000
3000
وعندما فتح الباب ، قال لي ، " هل تريد بعض من هذا ؟ "
06:50
Now I immediatelyفورا knewعرف what he meantمقصود.
172
395000
2000
وعلى الفور عرفت ما الذي قصده .
06:52
Because for me growingمتزايد up at that time,
173
397000
2000
لأنني كنت قد كبرت في ذلك الوقت ،
06:54
and our relationshipصلة with this man boxصندوق,
174
399000
2000
وأزدادت علاقتنا مع صندوق الرجولة هذا ،
06:56
"Do you want some?" meantمقصود one of two things:
175
401000
2000
هل تريد بعض من هذا تعني واحد أو إثنين ،
06:58
sexجنس or drugsالمخدرات --
176
403000
2000
ممارسة الجنس أو المخدرات --
07:00
and we weren'tلم تكن doing drugsالمخدرات.
177
405000
2000
ولم نكن نتعاطى المخدرات .
07:02
Now my boxصندوق, my cardبطاقة,
178
407000
2000
الآن صندوقي ، وبطاقتي ،
07:04
my man boxصندوق cardبطاقة,
179
409000
2000
رجولة الشخص ،
07:06
was immediatelyفورا in jeopardyخطر.
180
411000
2000
فى تلك اللحظة كانت محل إختبار .
07:08
Two things: One, I never had sexجنس.
181
413000
3000
شيئان : أولاً ، أنا لم أمارس الجنس من قبل .
07:11
We don't talk about that as menرجالي.
182
416000
2000
لا نتحدث عن ذلك كرجال .
07:13
You only tell your dearestمحبوب, closestالأقرب friendصديق, swornمحلف to secrecyسرية for life,
183
418000
3000
فأنت تُخبر فقط أقرب وأعز أصدقائك ، الذي يتكتم على أسرار الحياة ،
07:16
the first time you had sexجنس.
184
421000
2000
بأول مرة تمارس فيها الجنس .
07:18
For everybodyالجميع elseآخر, we go around like we'veقمنا been havingوجود sexجنس sinceمنذ we were two.
185
423000
3000
وللآخرين ، فأنت تتدعي أنك تماري الجنس منذ أن كان عمرك عامين .
07:21
There ain'tليس no first time.
186
426000
2000
ولا توجد مرة أولى .
07:23
(Laughterضحك)
187
428000
3000
(ضحك)
07:26
The other thing I couldn'tلم أستطع tell him is that I didn't want any.
188
431000
2000
الشئ الآخر الذي لم أستطع الإفصاح عنه هو أنني لم أرد ممارسة الجنس .
07:28
That's even worseأسوأ. We're supposedمفترض to always be on the prowlجوس.
189
433000
3000
وكان ذلك أسوأ . حيث يفترض أننا دائماً متأهبين .
07:31
Womenنساء are objectsشاء,
190
436000
2000
فالنساء سلع ،
07:33
especiallyخصوصا sexualجنسي objectsشاء.
191
438000
2000
بالتحديد سلع جنسية .
07:35
Anywayعلى أي حال, so I couldn'tلم أستطع tell him any of that.
192
440000
2000
على أي حال ، لم استطع إخباره بأنني لا أريد ذلك .
07:37
So, like my motherأم would say, make a long storyقصة shortقصيرة,
193
442000
2000
لذا ، مثلما تقول أمى ، أختصر القصة .
07:39
I just simplyببساطة said to Johnnyجوني, "Yes."
194
444000
2000
قلت لجوني بكل بساطة " نعم . "
07:41
He told me to go in his roomمجال.
195
446000
2000
قال لى أن أذهب لغرفته .
07:43
I go in his roomمجال. On his bedالسرير is a girlفتاة from the neighborhoodحي namedاسمه Sheilaشيلا.
196
448000
3000
ودخلت لغرفته . وعلى فراشه فتاة من الحي تدعى شيلا .
07:46
She's 16 yearsسنوات oldقديم.
197
451000
2000
وتبلغ من العمر 16 عاماً .
07:48
She's nudeناقص.
198
453000
2000
وهي عارية .
07:50
She's what I know todayاليوم to be mentallyعقليا illسوف,
199
455000
2000
وهي بمعايير اليوم تعتبر ليست سوية نفسياً بل مريضة ،
07:52
higher-functioningسير-العالي at timesمرات than othersالآخرين.
200
457000
3000
وهي نشطة في أوقات أكثر من غيرها .
07:55
We had a wholeكامل choiceخيار of inappropriateغير مناسب namesأسماء for her.
201
460000
3000
وكنا نطلق عليها ما يحلو لنا من الأسماء المهينة .
07:59
Anywayعلى أي حال, Johnnyجوني had just gottenحصلت throughعبر havingوجود sexجنس with her.
202
464000
3000
على أي حال ، كان جوني قد مارس الجنس معها للتو .
08:02
Well actuallyفعلا, he rapedاغتصاب her, but he would say he had sexجنس with her.
203
467000
3000
في الواقع ، قام بإغتصابها ، لكنه كان يقول أنه مارس الجنس معها .
08:05
Because, while Sheilaشيلا never said no,
204
470000
3000
بسبب أن شيلا لم تقل " لا " مطلقاً ،
08:08
she alsoأيضا never said yes.
205
473000
2000
لكنها أيضاً لم تقل "نعم" .
08:10
So he was offeringعرض me the opportunityفرصة to do the sameنفسه.
206
475000
2000
إذاً فقد كان يعرض عليّ الفرصة لأفعل نفس الشيئ .
08:12
So when I go in the roomمجال, I closeأغلق the doorباب.
207
477000
3000
وعندما دخلت إلى الغرفة وأغلقت الباب .
08:15
Folksالناس, I'm petrifiedتحجرت.
208
480000
2000
لقد تحجّرت مكاني يا رفاق .
08:17
I standيفهم with my back to the doorباب so Johnnyجوني can't bustإفلاس in the roomمجال
209
482000
2000
لقد جعلت ظهري على الباب حتى لا يستطيع جوني دخول الغرفة
08:19
and see that I'm not doing anything,
210
484000
2000
ويرى أننى لا أفعل شيئ .
08:21
and I standيفهم there long enoughكافية that I could have actuallyفعلا doneفعله something.
211
486000
3000
ووقفت هناك بما يكفي من الوقت لأفعل شيئ في الواقع .
08:24
So now I'm no longerطويل tryingمحاولة to figureالشكل out what I'm going to do;
212
489000
2000
وحينها لم أعد أحاول معرفة ما الذي سأفعله ،
08:26
I'm tryingمحاولة to figureالشكل out how I'm going to get out of this roomمجال.
213
491000
3000
أحاول معرفة كيف سأخرج من هذه الغرفة .
08:29
So in my 12 yearsسنوات of wisdomحكمة,
214
494000
2000
وبحكمة طفل عمره 12 عاماً
08:31
I zipالرمز البريدي my pantsبنطال down,
215
496000
2000
أنزلت سروالي لأسفل ،
08:33
I walkسير out into the roomمجال,
216
498000
2000
وخرجت من الغرفة .
08:35
and loلو and beholdلمح to me,
217
500000
2000
وهو يُلمح لي ،
08:37
while I was in the roomمجال with Sheilaشيلا,
218
502000
2000
بينما كنت في الغرفة مع شيلا ،
08:39
Johnnyجوني was back at the windowنافذة او شباك callingدعوة guys up.
219
504000
3000
كان جوني على النافذة ينادي الشباب ليصعدوا .
08:42
So now there's a livingالمعيشة roomمجال fullممتلئ of guys.
220
507000
2000
إذاً الآن لدينا غرفة مليئة بالشباب .
08:44
It was like the waitingانتظار roomمجال in the doctor'sالأطباء officeمكتب. مقر. مركز.
221
509000
3000
كانت مثل غرفة الإنتظار في العيادة الطبية .
08:47
And they askedطلبت me how was it,
222
512000
2000
وقد سألوني كيف كان الأمر .
08:49
and I say to them, "It was good,"
223
514000
3000
فقلت لهم ، " لقد كان جيداً "
08:52
and I zipالرمز البريدي my pantsبنطال up in frontأمامي of them,
224
517000
2000
ثم رفعت سروالي لأعلى أمامهم ،
08:54
and I headرئيس for the doorباب.
225
519000
2000
وإتجهت صوب الباب .
08:56
Now I say this all with remorseندم,
226
521000
2000
الآن أقول هذا بكل ندم ،
08:58
and I was feelingشعور a tremendousهائل amountكمية of remorseندم at that time,
227
523000
2000
وكنت أشعر بندم شديد جداً في ذلك الوقت ،
09:00
but I was conflictedيتعارض, because, while I was feelingشعور remorseندم, I was excitedفرح,
228
525000
3000
لكني كنت متناقض ، لأنني بينما كنت نادماً ، كنت مستثاراً أيضاً ،
09:03
because I didn't get caughtالقبض.
229
528000
2000
لأنه لم يتم القبض عليّ ،
09:05
But I knewعرف I feltشعور badسيئة about what was happeningحدث.
230
530000
2000
لكني أعرف أنني أشعر باستياء مما كان يحدث
09:07
This fearخوف, gettingالحصول على outsideفي الخارج the man boxصندوق,
231
532000
3000
وخرج هذا الخوف من صندوق الرجولة
09:10
totallyتماما envelopedمغلف me.
232
535000
2000
وغطاني بصورة كاملة .
09:12
It was way more importantمهم to me,
233
537000
2000
لقد كان الأمر هام جداً بالنسبة لي ،
09:14
about me and my man boxصندوق cardبطاقة
234
539000
3000
تجاه نفسي وبطاقة صندوق الرجولة
09:17
than about Sheilaشيلا
235
542000
2000
مما كان عن شيلا
09:19
and what was happeningحدث to her.
236
544000
2000
وما كان يحدث لها .
09:21
See collectivelyجماعي, we as menرجالي
237
546000
2000
لذا فنحن كرجال بصورة جماعية
09:23
are taughtيعلم to have lessأقل valueالقيمة in womenنساء,
238
548000
2000
تم تعليمنا أن نقلل من قيمة النساء ،
09:25
to viewرأي them as propertyخاصية and the objectsشاء of menرجالي.
239
550000
3000
لنراهم كملكية وبضائع للرجال .
09:28
We see that as an equationمعادلة that equalsيساوي violenceعنف againstضد womenنساء.
240
553000
3000
نحن نرى ذلك كمعادلة تساوي العنف ضد النساء .
09:31
We as menرجالي, good menرجالي,
241
556000
2000
نحن كرجال ، الرجال الطيبون ،
09:33
the largeكبير majorityأغلبية of menرجالي,
242
558000
2000
الغالبية العظمى من الرجال ،
09:35
we operateالعمل on the foundationالمؤسسة
243
560000
2000
نحن نعمل على أساس
09:37
of this wholeكامل collectiveجماعي socializationالتنشئة الاجتماعية.
244
562000
2000
مبني على هذه التنشئة الإجتماعية ككل .
09:39
We kindطيب القلب of see ourselvesأنفسنا separateمنفصل, but we're very much a partجزء of it.
245
564000
3000
نحن نرى أنفسنا منفصلين ، لكننا جزء كبير من ذلك .
09:42
You see, we have to come to understandتفهم
246
567000
3000
كما ترون ، ينبغي أن نتوصل لفهم
09:45
that lessأقل valueالقيمة, propertyخاصية and objectificationتشييء is the foundationالمؤسسة
247
570000
3000
أن تقليل القيمة والتسليع والنظرة المادية هى الأساس
09:48
and the violenceعنف can't happenيحدث withoutبدون it.
248
573000
2000
وأن العنف لن يحدث بدون هذا الفهم المغلوط .
09:50
So we're very much a partجزء of the solutionحل
249
575000
3000
لذا فنحن إلى حد كبير جزء من الحل
09:53
as well as the problemمشكلة.
250
578000
2000
وفي نفس الوقت المشكلة .
09:55
The centerمركز for diseaseمرض controlمراقبة saysيقول
251
580000
2000
يقول مركز مكافحة الأمراض CDC بأتلاننتا
09:57
that men'sمِلك الرجال violenceعنف againstضد womenنساء is at epidemicوباء proportionsنسب,
252
582000
3000
أن عنف الرجال على النساء وصل لمعدلات الوباء ،
10:00
is the numberرقم one healthالصحة concernالاهتمام for womenنساء
253
585000
2000
هى مسألة تأتى فى المقام الأول لإهتمامات النساء
10:02
in this countryبلد and abroadخارج البلاد.
254
587000
2000
في هذا البلد وخارجه .
10:04
So quicklyبسرعة, I'd like to just say,
255
589000
3000
لذا وبسرعة ، أريد أن أقول ،
10:07
this is the love of my life, my daughterابنة Jayجاي.
256
592000
3000
ها هي حُب حياتي ، إبنتي جاي .
10:10
The worldالعالمية I envisionتصور for her --
257
595000
2000
العالم الذى أراه لها ،
10:12
how do I want menرجالي to be actingالتمثيل and behavingيتصرف?
258
597000
2000
كيف أرغب أن يكون سلوك الرجال وتصرفاتهم ؟
10:14
I need you on boardمجلس. I need you with me.
259
599000
2000
أريدكم فى هذه المشكلة . أحتاجكم معي .
10:16
I need you workingعامل with me and me workingعامل with you
260
601000
3000
أريد منكم أن تعملوا معي وأعمل معكم
10:19
on how we raiseربى our sonsأبناء
261
604000
2000
حول كيفية تنشئة أبنائنا
10:21
and teachعلم them to be menرجالي --
262
606000
2000
وتعليمهم كيف أن يصبحوا رجالاً --
10:23
that it's okay to not be dominatingمتسلط,
263
608000
2000
أنه لا بأس من أن لا تكون مسيطراً ،
10:25
that it's okay to have feelingsمشاعر and emotionsالعواطف,
264
610000
3000
ولا بأس أن يكون لديك أحاسيس ومشاعر ،
10:28
that it's okay to promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور equalityمساواة,
265
613000
2000
ولا بأس من الترويج للمساواة ،
10:30
that it's okay to have womenنساء who are just friendsاصحاب and that's it,
266
615000
3000
ولا بأس أن تكون لك نساء مجرد أصدقاء فقط ،
10:33
that it's okay to be wholeكامل,
267
618000
2000
وأنه لا بأس أن لا نكون ماديين ،
10:35
that my liberationتحرير as a man
268
620000
3000
هذا هو تحرري كرجل
10:38
is tiedربط to your liberationتحرير as a womanالنساء. (Applauseتصفيق)
269
623000
3000
وهو مرتبط بتحررك كإمرأة .
10:41
I rememberتذكر askingيسأل a nine-year-oldالبالغ من العمر تسع سنوات boyصبي,
270
626000
3000
أتذكر سؤال طفل عمره 9 سنوات .
10:44
I askedطلبت a nine-year-oldالبالغ من العمر تسع سنوات boyصبي,
271
629000
3000
لقد سألته ،
10:47
"What would life be like for you,
272
632000
2000
" كيف ستكون الحياة معك ،
10:49
if you didn't have to adhereتقيد to this man boxصندوق?"
273
634000
2000
إذا لم تلتزم بما في صندوق الرجولة هذا ؟ "
10:51
He said to me, "I would be freeحر."
274
636000
2000
لقد قال لي : " سأغدو حُراً ."
10:53
Thank you folksالناس.
275
638000
2000
شكراً لكم يا رفاق .
10:55
(Applauseتصفيق)
276
640000
12000
(تصفيق)
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by Bob Samuel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tony Porter - Author, educator, activist
Tony Porter is an educator and activist who is internationally recognized for his effort to end violence against women.

Why you should listen

Tony Porter is an author, educator and activist working to advance social justice issues. As the co-founder of A CALL TO MEN, Tony is internationally recognized for his efforts to prevent violence against women while promoting a healthy, respectful manhood. Tony’s 2010 TED Talk has been named by GQ Magazine as one of the “Top 10 TED Talks Every Man Should See.”

Tony is an adviser to the National Football League, National Basketball Association, National Hockey League and Major League Baseball, providing policy consultation, working extensively with player engagement, and facilitating violence prevention and healthy manhood training.  

He is an international lecturer for the U.S. State Department, having extensive global experience to include Brazil, India and Africa, and has been a guest presenter to the United Nations Commission on the Status of Women. Tony has worked with the United States Military Academy at West Point and the United States Naval Academy at Annapolis.  

He is sought after for his in-depth understanding of the collective socialization of men, and has served as a script consultant for the Emmy Award-winning television series “Law & Order: Special Victims Unit.”

Tony is the author of Breaking Out of the Man Box and the visionary for NFL Dads: Dedicated to Daughters.  


More profile about the speaker
Tony Porter | Speaker | TED.com