TEDxMaastricht
Lucien Engelen: Crowdsource your health
لوسيان انجيلن: الحشد يدعم صحتك
Filmed:
Readability: 3.4
331,443 views
يمكنك استخدام الهاتف الذكي لإيجاد أجهزة الصراف الآلي المحلية، ولكن ما إذا كنت بحاجة إلى جهاز تنظيم رجفان القلب؟ في تيد اكس ماسترخت، لوسيان انجلين يبين لنا الابتكارات على الانترنت التي تعمل على تغيير الطريقة التي تنقذ الأرواح، بما في ذلك خريطة من الحشد لأجهزة تنظيم ضربات القلب المحلية.
Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
I would like to talk to you
0
0
2000
وأود أن أتحدث إليكم
00:17
about why many e-health projects fail.
1
2000
3000
حول السبب في فشل كثير من مشاريع الصحة الإلكترونية.
00:20
And I really think that the most important thing of it
2
5000
3000
وأعتقد حقا أن الشيء الأكثر أهمية من ذلك
00:23
is that we stopped listening to patients.
3
8000
2000
هو أننا توقفنا عن الاستماع للمرضى.
00:25
And one of the things we did at Radboud University
4
10000
2000
واحد من الأشياء التي قمنا بها جامعة رادبود
00:27
is we appointed a chief listening officer.
5
12000
2000
عينا موظف الاستماع رئيسي.
00:29
Not in a very scientific way --
6
14000
2000
ليس بطريقة علمية جدا -
00:31
she puts up a little cup of coffee or cup of tea
7
16000
3000
هي تقدم فنجان صغير من القهوة أو كوب من الشاي
00:34
and asks patients, family, relatives,
8
19000
2000
وتسأل المرضى، الأسرة، والأقارب،
00:36
"What's up?
9
21000
2000
"ما الأمر؟
00:38
How could we help you?"
10
23000
2000
كيف يمكننا مساعدتكم؟ "
00:40
And we think, we like to think,
11
25000
2000
ونحن نعتقد، نود أن نعتقد،
00:42
that this is one of the major problems
12
27000
2000
أن هذه هي واحدة من المشاكل الرئيسية
00:44
why all -- maybe not all --
13
29000
2000
لماذا كل - وربما لم يكن كلها -
00:46
but most of the e-health projects fail,
14
31000
2000
ولكن معظم مشاريع الصحة الإلكترونية تفشل،
00:48
since we stopped listening.
15
33000
2000
منذ توقفنا الاستماع.
00:50
This is my WiFi scale. It's a very simple thing.
16
35000
2000
هذا هو مقياس واي فاي " الخاص بي " . انه شيء بسيط جدا.
00:52
It's got one knob, on/off.
17
37000
2000
يحتوي على زر واحد تشغيل\اطفاء.
00:54
And every morning I hop on it.
18
39000
3000
وأنا كل صباح احركه.
00:57
And yes, I've got a challenge,
19
42000
2000
ونعم، لقد حصلت على التحدي،
00:59
as you might see.
20
44000
2000
كما قد ترون.
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
21
46000
3000
وأنا وضعت تحديا لي على 95 كجم.
01:04
But the thing is that it's made this simple
22
49000
3000
ولكن هناك شيء وهذا ما جعل من هذا بسيط
01:07
that whenever I hop on,
23
52000
2000
أنه كلما حركته،
01:09
it sends my data through Google Health as well.
24
54000
3000
يرسل بياناتي من خلال موقع الصحة في جوجل أيضا.
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
25
57000
3000
ويتم جمعها من قبل طبيبي الممارس العام أيضا،
01:15
so he can see what's my problem in weight,
26
60000
4000
حتى يتمكن من معرفة ما هي مشكلتي في الوزن،
01:19
not on the very moment
27
64000
2000
ليس لانني في كل لحظة
01:21
that I need cardiologic support or something like it,
28
66000
3000
أنا بحاجة لدعم قلبي أو ما شابه ذلك،
01:24
but also looking backward.
29
69000
2000
ولكن للنظر أعمق من ذلك
01:26
But there's another thing.
30
71000
2000
ولكن هناك شيء آخر.
01:28
As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter.
31
73000
3000
كما ان البعض منكم قد يعرف، لدي أكثر من 4،000 متابع لتغريداتي على تويتر.
01:31
So every morning
32
76000
2000
هكذا في كل صباح
01:33
I hop on my WiFi scale
33
78000
2000
أنا احط على ميزان الـ واي فاي
01:35
and before I'm in my car, people start talking to me,
34
80000
2000
وقبل أنا اصل سيارتي، ويبدأ الناس يتحدثون لي،
01:37
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
82000
2000
"اعتقد انك تحتاج وجبة غداء خفيفة اليوم، لوسيان".
01:39
(Laughter)
36
84000
2000
(ضحك)
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
86000
2000
ولكن هذا أجمل شيء يمكن أن يحدث،
01:43
since this is peer pressure,
38
88000
2000
لأن هذا هو ضغط الأقران،
01:45
peer pressure used to help patients --
39
90000
3000
ضغط الأقران يستخدم لمساعدة المرضى -
01:48
since this could be used for obesity,
40
93000
2000
ويمكن استخدام هذا للسمنة،
01:50
it could be used
41
95000
2000
يمكن استخدامه
01:52
to stop smoking in patients.
42
97000
2000
للتوقف عن التدخين لدى المرضى.
01:54
But on the other hand, it also could be used
43
99000
2000
لكن من ناحية أخرى، فإنه يمكن استخدامه أيضا
01:56
to get people from out of their chairs
44
101000
3000
لحض الناس للخروج من كراسيهم
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
45
104000
3000
ومحاولة العمل معا في بعض انواع الرياضات او الالعاب
02:02
to get more control of their health.
46
107000
3000
للحصول على مزيد من السيطرة على صحتهم.
02:05
As of next week, it will soon be available.
47
110000
3000
وذلك اعتبارا من الاسبوع المقبل، وسوف تكون متاحة قريبا.
02:08
There will be this little blood pressure meter
48
113000
2000
سيكون هناك هذا المقياس الصغير لضغط الدم
02:10
connected to an iPhone or something or other.
49
115000
3000
متصل بالايفون أو شيء مثله.
02:13
And people will be able, from their homes,
50
118000
2000
وسيتمكن الناس من بيوتهم،
02:15
to take their blood pressure,
51
120000
2000
لقياس ضغط دمهم،
02:17
send it into their doctor
52
122000
2000
و إرساله إلى الطبيب
02:19
and eventually share it with others, for instance,
53
124000
3000
ومشاركته في نهاية المطاف مع الآخرين، على سبيل المثال،
02:22
for over a hundred dollars.
54
127000
2000
لأكثر من مائة دولار.
02:24
And this is the point where patients get into position
55
129000
3000
وهذه هي النقطة التي يصل فيها المرضى
02:27
and can collect, not only their own control again,
56
132000
3000
التي يتمكنوا فيها من مراقبة انفسهم مرة أخرى،
02:30
be captain of their own ship,
57
135000
2000
و أن يكونوا ربان سفنهم،
02:32
but also can help us in health care
58
137000
2000
ولكن يمكن أيضا أن تساعدنا في الرعاية الصحية
02:34
due to the challenges that we face,
59
139000
2000
نظرا للتحديات التي نواجهها،
02:36
like health care cost explosion,
60
141000
3000
مثل انفجار تكلفة الرعاية الصحية،
02:39
doubled demand and things like that.
61
144000
2000
تضاعف الطلب واشياء من هذا القبيل.
02:41
Make techniques that are easy to use
62
146000
2000
جعل التقنيات التي هي سهلة الاستخدام
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
63
148000
3000
وتبدأ هذه بضم المرضى في فريق واحد
02:46
And you can do this with techniques like this,
64
151000
2000
ويمكنك أن تفعل هذا مع تقنيات مثل هذه،
02:48
but also by crowd-sourcing.
65
153000
2000
ولكن أيضا من قبل " عصف الأفكار "
02:50
And one of the things we did
66
155000
2000
هذه واحدة من الأشياء التي قمنا بها
02:52
I would like to share with you introduced by a little video.
67
157000
3000
وأود أن أطلعكم على شريط فيديو قصير.
02:55
(Music)
68
160000
10000
(موسيقى)
04:07
We've all got navigation controls in our car.
69
232000
3000
لدينا انظمة ملاحة للتنقل في سيارتنا.
04:10
We maybe even [have] it in our cellphone.
70
235000
3000
نحن ربما نمتلكها حتى [يكون] في هواتفنا المحمولة.
04:13
We know perfectly where all the ATMs are
71
238000
2000
ونحن نعلم تماما اين هي جميع أجهزة الصراف الآلي
04:15
about the city of Maastricht.
72
240000
2000
حول مدينة ماستريخت.
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
242000
3000
الشيء الآخر هو أننا نعرف أين كل محطات الوقود.
04:20
And sure, we could find fast food chains.
74
245000
3000
وبالتأكيد، فإننا يمكن ان نعثر على مطاعم الوجبات السريعة.
04:23
But where would be the nearest AED
75
248000
2000
لكن حيث تكون أقرب جهاز إيقاف الرجفان
04:25
to help this patient?
76
250000
2000
لمساعدة هذا المريض؟
04:27
We asked around and nobody knew.
77
252000
3000
سألنا حول المكان و لا أحد يعرف.
04:30
Nobody knew where the nearest life-saving AED
78
255000
3000
لا أحد يعرف أين أقرب جهاز إيقاف الرجفان المنقذ للحياة
04:33
was to be obtained right now.
79
258000
2000
كان من المقرر أن يتم الحصول عليها في الوقت الحالي.
04:35
So what we did, we crowdsourced The Netherlands.
80
260000
2000
ذلك ما فعلناه، نحن "أفكار الحشد" لهولندا.
04:37
We set up a website
81
262000
2000
أنشأنا موقع على شبكة الانترنت
04:39
and asked the crowd, "If you see an AED,
82
264000
2000
وطلب من الجمهور، وقلنا "اذا رأيت جهاز إيقاف الرجفان،
04:41
please submit it, tell us where it is,
83
266000
3000
يرجى تقديمه، قل لنا أين هو،
04:44
tell us when it's open,"
84
269000
2000
قل لنا متى يكون مفتوحا "
04:46
since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course.
85
271000
2000
أحيانا يعمل في ساعات الدوام فحسب ، بالطبع.
04:48
And over 10,000 AEDs already in The Netherlands
86
273000
2000
وأكثر من 10،000 جهاز إيقاف الرجفان بالفعل في هولندا
04:50
already have been submitted.
87
275000
2000
بالفعل قدمت.
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
88
277000
3000
وكانت الخطوة التالية التي اتخذناها لإيجاد تطبيقات لذلك.
04:55
And we built an iPad application.
89
280000
2000
وقمنا ببناء تطبيق آي باد.
04:57
We made an application for Layar, augmented reality,
90
282000
3000
قدمنا طلبا للحصول على طبقة، الحقيقة المدمجة،
05:00
to find these AEDs.
91
285000
2000
للعثور على جهاز إيقاف الرجفان .
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses,
92
287000
3000
واينما كنت في مدينة مثل ماستريخت وانهار شخص ما،
05:05
you can use your iPhone,
93
290000
2000
يمكنك استخدام ايفونك،
05:07
and within the next weeks also run your Microsoft cellphone,
94
292000
3000
وخلال الأسابيع القادمة أيضا سيعمل على الهاتف المحمول الخاص بمايكروسوفت،
05:10
to find the nearest AED
95
295000
2000
للعثور على أقرب جهاز إيقاف الرجفان
05:12
which can save lives.
96
297000
2000
والتي يمكن أن تنقذ الأرواح.
05:14
And as of today,
97
299000
2000
واعتبارا من اليوم،
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
98
301000
2000
نود أن نعرض هذا، ليس فقط باعتبارها AED4U،
05:18
which is what the product is called,
99
303000
2000
وهو اسم المنتج،
05:20
but also AED4US.
100
305000
2000
ولكن أيضا AED4US.
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
101
307000
2000
ونود أن يبدأ هذا على المستوى العالمي.
05:24
And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world,
102
309000
3000
و [نحن] نطلب من جميع زملائنا في بقية دول العالم،
05:27
colleague universities, to help us
103
312000
2000
الجامعات الزميلة، لمساعدتنا
05:29
to find and work and act like a hub
104
314000
3000
العثور على والعمل والتصرف مثل محور معلوماتي
05:32
to crowd-source all these AEDs all around the world.
105
317000
3000
لحشد الافكار وجمع كل اجهزة إيقاف الرجفان في جميع أنحاء العالم.
05:35
That whenever you're on holiday and somebody collapses,
106
320000
3000
اذا كنت في عطلة وانهار شخص ما،
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
107
323000
3000
قد يكون من اقاربك أو مجرد شخص أمامك،
05:41
you can find this.
108
326000
2000
يمكنك أن تجد هذه.
05:43
The other thing we would like to ask
109
328000
2000
الشيء الآخر نود أن نسأل
05:45
is of companies also all over the world
110
330000
2000
أيضا الشركات في جميع أنحاء العالم
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
111
332000
3000
من شأنها أن تكون قادرة على مساعدتنا على التحقق من صحة مواقع هذه الاجهزة.
05:50
These might be courier services
112
335000
2000
قد تساعدنا شركات الخدمات البريدية
05:52
or cable guys for instance,
113
337000
2000
او فني الكابل على سبيل المثال،
05:54
just to see whether the AED that's submitted
114
339000
2000
فقط لأجل رؤية ما إذا كان ذلك جهاز إيقاف الرجفان المقدم
05:56
still is in place.
115
341000
2000
لا يزال في مكانه.
05:58
So please help us on this one
116
343000
2000
لذا يرجى مساعدتنا في هذا
06:00
and try to make not only health a little bit better, but take control of it.
117
345000
3000
ومحاولة لجعل العالم ليس ذا صحة أفضل فحسب بل صحة مضبوطة ايضا
06:03
Thank you.
118
348000
2000
شكرا لكم.
06:05
(Applause)
119
350000
2000
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Lucien Engelen - Healthcare innovatorLucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.
Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
Lucien Engelen | Speaker | TED.com