English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxMaastricht

Lucien Engelen: Crowdsource your health

Люсьен Енжелен: социальная сеть здоровья

Filmed
Views 289,961

Вы используете смартфон, чтоб найти ближайший банкомат, но что если вам нужен дефибриллятор? На TEDxMaastricht Люсьен Енжелен демонстрирует нам онлайн инновации, которые меняют наши взгляды на спасение жизни, включая сделанную общими усилиями карту местонахождения дефибрилляторов.

- Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio

I would like to talk to you
Я хочу поговорить с вами о том, почему
00:15
about why many e-health projects fail.
много электронных проектов здоровья терпят фиаско.
00:17
And I really think that the most important thing of it
Я считаю, что главная причина этого в том, что
00:20
is that we stopped listening to patients.
мы перестали прислушиваться к пациентам.
00:23
And one of the things we did at Radboud University
В Radbound Unitversity мы сделали следующее —
00:25
is we appointed a chief listening officer.
назначили главного по выслушиванию.
00:27
Not in a very scientific way --
Это не самый научный подход.
00:29
she puts up a little cup of coffee or cup of tea
Врач делает чашечку кофе или чая
00:31
and asks patients, family, relatives,
и спрашивает пациентов, семью, родственников:
00:34
"What's up?
«Что происходит?
00:36
How could we help you?"
Как мы можем вам помочь?»
00:38
And we think, we like to think,
И мы думаем, нам хотелось бы думать,
00:40
that this is one of the major problems
что это одна из главных проблем,
00:42
why all -- maybe not all --
которые заставляют
00:44
but most of the e-health projects fail,
большинство электронных проектов здоровья терпеть фиаско —
00:46
since we stopped listening.
мы перестали слушать.
00:48
This is my WiFi scale. It's a very simple thing.
Это мои WiFi весы. Очень простая штука.
00:50
It's got one knob, on/off.
У них всего одна кнопка для включения.
00:52
And every morning I hop on it.
Я взвешиваюсь каждое утро.
00:54
And yes, I've got a challenge,
Как вы могли заметить,
00:57
as you might see.
я поставил перед собой цель —
00:59
And I put my challenge on 95 kg.
похудеть до 95 килограмм.
01:01
But the thing is that it's made this simple
Суть этих весов проста:
01:04
that whenever I hop on,
каждый раз, когда я встаю на них,
01:07
it sends my data through Google Health as well.
мои данные отсылаются также на сервер здоровья Google.
01:09
And it's collected by my general practitioner as well,
Они также попадают к моему терапевту,
01:12
so he can see what's my problem in weight,
чтоб он мог заметить мои проблемы с весом
01:15
not on the very moment
не в тот момент,
01:19
that I need cardiologic support or something like it,
когда мне будет нужна кардиологическая поддержка или что-то в этом духе,
01:21
but also looking backward.
а гораздо раньше.
01:24
But there's another thing.
Но есть ещё одна вещь.
01:26
As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter.
Как известно некоторым из вас, у меня 4 тысячи читателей в твиттере.
01:28
So every morning
Я взвешиваюсь каждое утро.
01:31
I hop on my WiFi scale
Не успеваю я дойти до машины,
01:33
and before I'm in my car, people start talking to me,
как люди начинают писать мне:
01:35
"I think you need a light lunch today, Lucien."
«Возьми сегодня лёгкий обед, Люсьен».
01:37
(Laughter)
(Смех)
01:39
But that's the nicest thing that could happen,
И это просто здорово.
01:41
since this is peer pressure,
Это давление общественности
01:43
peer pressure used to help patients --
помогает пациентам.
01:45
since this could be used for obesity,
Его можно использовать как
01:48
it could be used
в случае ожирения,
01:50
to stop smoking in patients.
так и в случае курения.
01:52
But on the other hand, it also could be used
С другой стороны, оно также
01:54
to get people from out of their chairs
помогает людям активизироваться
01:56
and try to work together in some kind of gaming activity
и начать в игровой манере
01:59
to get more control of their health.
контролировать своё здоровье.
02:02
As of next week, it will soon be available.
Со следующей недели будет доступен
02:05
There will be this little blood pressure meter
этот измеритель давления,
02:08
connected to an iPhone or something or other.
соединённый с вашим iPhone или другим устройством.
02:10
And people will be able, from their homes,
Люди смогут
02:13
to take their blood pressure,
измерить дома давление,
02:15
send it into their doctor
переслать результат доктору
02:17
and eventually share it with others, for instance,
и поделиться им с другими людьми.
02:19
for over a hundred dollars.
И всё это за чуть больше, чем 100 долларов.
02:22
And this is the point where patients get into position
Люди могут начать
02:24
and can collect, not only their own control again,
не только собирать информацию о себе,
02:27
be captain of their own ship,
контролировать и управлять ею,
02:30
but also can help us in health care
но также могут помочь
02:32
due to the challenges that we face,
решить проблемы здравоохранения,
02:34
like health care cost explosion,
например, сильный рост цен на медицинское обслуживание,
02:36
doubled demand and things like that.
удвоенный спрос и другие проблемы.
02:39
Make techniques that are easy to use
Нужно создавать лёгкие способы
02:41
and start with this to embrace patients in the team.
следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться.
02:43
And you can do this with techniques like this,
Можно использовать эти методы,
02:46
but also by crowd-sourcing.
но не надо забывать и о краудсорсинге.
02:48
And one of the things we did
Вот созданное нами видео,
02:50
I would like to share with you introduced by a little video.
которым я хочу с вами поделиться.
02:52
(Music)
(Музыка)
02:55
We've all got navigation controls in our car.
У нас всех в машине есть навигация.
04:07
We maybe even [have] it in our cellphone.
У некоторых — даже в мобильном телефоне.
04:10
We know perfectly where all the ATMs are
Нам точно известно местонахождение
04:13
about the city of Maastricht.
всех банкоматов города Маастрихт.
04:15
The other thing is we know where all the gas stations are.
Ещё мы знаем, где находятся заправки.
04:17
And sure, we could find fast food chains.
И уж точно всегда найдём забегаловку быстрого питания.
04:20
But where would be the nearest AED
Но где же найти дефибриллятор,
04:23
to help this patient?
чтоб помочь этому человеку?
04:25
We asked around and nobody knew.
Мы спрашивали окружающих, но никто не знал.
04:27
Nobody knew where the nearest life-saving AED
Никто в тот момент не знал, где найти
04:30
was to be obtained right now.
спасательный дефибриллятор.
04:33
So what we did, we crowdsourced The Netherlands.
Мы основали в Нидерландах социальную сеть.
04:35
We set up a website
Мы создали сайт и обратились к людям с просьбой:
04:37
and asked the crowd, "If you see an AED,
«Если вам встретится дефибриллятор,
04:39
please submit it, tell us where it is,
пожалуйста, сообщите нам об этом. Укажите его
04:41
tell us when it's open,"
местоположение и время работы».
04:44
since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course.
Иногда в рабочие часы они, конечно, недоступны.
04:46
And over 10,000 AEDs already in The Netherlands
И пользователи внесли информацию о более чем
04:48
already have been submitted.
10,000 дефибрилляторах в Нидерландах.
04:50
The next step we took was to find the applications for it.
Следующим шагом было создание приложения.
04:52
And we built an iPad application.
Мы создали приложение для iPad.
04:55
We made an application for Layar, augmented reality,
Мы сделали карту для Layar — приложения дополненной реальности
04:57
to find these AEDs.
со всеми дефибрилляторами.
05:00
And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses,
И если кому-то станет плохо в Маастрихте,
05:02
you can use your iPhone,
iPhone, а через
05:05
and within the next weeks also run your Microsoft cellphone,
несколько недель и телефон Microsoft, поможет вам
05:07
to find the nearest AED
найти ближайший дефибриллятор,
05:10
which can save lives.
который может спасти жизнь.
05:12
And as of today,
Сегодня мы хотим представить
05:14
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
не только проект
05:16
which is what the product is called,
дефибрилляторы в Европе [AED4EU],
05:18
but also AED4US.
но и проект дефибрилляторы в США [AED4US].
05:20
And we would like to start this on a worldwide level.
Мы хотим вывести их на мировой уровень.
05:22
And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world,
Мы просим наших коллег из дружественных университетов
05:24
colleague universities, to help us
по всему миру объединиться
05:27
to find and work and act like a hub
и работать сообща для совместного
05:29
to crowd-source all these AEDs all around the world.
поиска дефибрилляторов в разных уголках планеты.
05:32
That whenever you're on holiday and somebody collapses,
Если вы в отпуске, и кому-то становится плохо,
05:35
might it be your own relative or someone just in front of you,
будь то ваш родственник или просто случайный прохожий,
05:38
you can find this.
вы сможете найти этот прибор.
05:41
The other thing we would like to ask
Ещё мы бы хотели попросить
05:43
is of companies also all over the world
компании по всему миру
05:45
that will be able to help us validate these AEDs.
помочь с проверкой дефибрилляторов.
05:47
These might be courier services
Это могут быть курьерские компании
05:50
or cable guys for instance,
или те, что прокладывают провода, ведь нужно
05:52
just to see whether the AED that's submitted
просто проверить, что указанные устройства
05:54
still is in place.
до сих пор на своём месте.
05:56
So please help us on this one
Пожалуйста, помогите нам в этом,
05:58
and try to make not only health a little bit better, but take control of it.
постарайтесь не только улучшить здоровье, но и взять его под контроль.
06:00
Thank you.
Спасибо.
06:03
(Applause)
(Аплодисменты)
06:05
Translated by wr0ng c0degen
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

About the speaker:

Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.

Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world 
 
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
More profile about the speaker
Lucien Engelen | Speaker | TED.com