English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxMaastricht

Lucien Engelen: Crowdsource your health

Lucien Engelen: Salute e crowdsourcing

Filmed
Views 289,961

Potete utilizzare il vostro smartphone per trovare un Bancomat nelle vicinanze, ma se avete bisogno di un defibrillatore? A TEDxMaastricht, Lucien Engelen ci mostra le innovazioni online che stanno cambiando il modo in cui salviamo vite, inclusa una mappa dei defibrillatori generata dagli utenti.

- Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio

I would like to talk to you
Vorrei parlarvi
00:15
about why many e-health projects fail.
del perché molti progetti di salute online falliscono.
00:17
And I really think that the most important thing of it
Credo veramente che la cosa più importante
00:20
is that we stopped listening to patients.
è che abbiamo smesso di ascoltare i pazienti.
00:23
And one of the things we did at Radboud University
Una delle cose che abbiamo fatto all'Università di Radboud
00:25
is we appointed a chief listening officer.
è stato nominare un responsabile dell'ascolto.
00:27
Not in a very scientific way --
Non in maniera scientifica --
00:29
she puts up a little cup of coffee or cup of tea
vi offre una tazza di caffè o di tè
00:31
and asks patients, family, relatives,
e chiede ai pazienti, alla famiglia, ai parenti,
00:34
"What's up?
"Cosa succede?
00:36
How could we help you?"
Come posso aiutarvi?"
00:38
And we think, we like to think,
Noi pensiamo, ci piace pensare,
00:40
that this is one of the major problems
che sia uno dei più grossi problemi
00:42
why all -- maybe not all --
per cui tutti -- forse non tutti --
00:44
but most of the e-health projects fail,
ma la maggior parte dei progetti di salute online falliscono,
00:46
since we stopped listening.
cioè che abbiamo smesso di ascoltare.
00:48
This is my WiFi scale. It's a very simple thing.
Questa è la mia bilancia WiFi. È molto semplice.
00:50
It's got one knob, on/off.
Ha un tasto solo, acceso/spento.
00:52
And every morning I hop on it.
E ci salgo tutte le mattine.
00:54
And yes, I've got a challenge,
E sì, ho un obiettivo,
00:57
as you might see.
come potete vedere.
00:59
And I put my challenge on 95 kg.
Imposto il mio obiettivo a 95 kg.
01:01
But the thing is that it's made this simple
Ma la cosa bella è che è così semplice
01:04
that whenever I hop on,
che ogni volta che ci salgo sopra,
01:07
it sends my data through Google Health as well.
i miei dati vengono anche inviati a Google Health.
01:09
And it's collected by my general practitioner as well,
E vengono raccolti anche dal mio medico di famiglia,
01:12
so he can see what's my problem in weight,
che può così vedere i miei problemi di peso,
01:15
not on the very moment
non solo nel momento in cui
01:19
that I need cardiologic support or something like it,
ho bisogno di cure cardiache o cose del genere,
01:21
but also looking backward.
ma anche indietro nel tempo.
01:24
But there's another thing.
Ma c'è un'altra cosa.
01:26
As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter.
Qualcuno di voi forse lo sa, ho più di 4000 follower su Twitter.
01:28
So every morning
Quindi tutte le mattine
01:31
I hop on my WiFi scale
salto sulla mia bilancia WiFi
01:33
and before I'm in my car, people start talking to me,
e prima di salire in macchina, la gente comincia a scrivermi,
01:35
"I think you need a light lunch today, Lucien."
"Oggi dovresti stare leggero a pranzo, Lucien."
01:37
(Laughter)
(Risate)
01:39
But that's the nicest thing that could happen,
Ma questa è la cosa più bella,
01:41
since this is peer pressure,
perché sono pressioni di gruppo,
01:43
peer pressure used to help patients --
pressioni utilizzate per aiutare i pazienti --
01:45
since this could be used for obesity,
che potrebbero essere utilizzate per l'obesità,
01:48
it could be used
potrebbero essere utilizzate
01:50
to stop smoking in patients.
per far smettere di fumare.
01:52
But on the other hand, it also could be used
Ma d'altro canto potrebbero anche essere utilizzate
01:54
to get people from out of their chairs
per far smuovere un po' la gente
01:56
and try to work together in some kind of gaming activity
e coinvolgerla in qualche tipo di attività ludica,
01:59
to get more control of their health.
per favorire il controllo della propria salute.
02:02
As of next week, it will soon be available.
Sarà presto disponibile, la settimana prossima.
02:05
There will be this little blood pressure meter
Ci sarà questo piccolo misuratore di pressione
02:08
connected to an iPhone or something or other.
connesso a un iPhone o a qualcos'altro.
02:10
And people will be able, from their homes,
E la gente sarà in grado, da casa,
02:13
to take their blood pressure,
di misurare la pressione,
02:15
send it into their doctor
inviarla al proprio medico
02:17
and eventually share it with others, for instance,
ed eventualmente condividerla con altri, per esempio,
02:19
for over a hundred dollars.
per poco più di cento dollari.
02:22
And this is the point where patients get into position
E questo è il punto in cui i pazienti prendono il comando
02:24
and can collect, not only their own control again,
e possono avere non solo il controllo di sé stessi,
02:27
be captain of their own ship,
essere comandanti della propria nave,
02:30
but also can help us in health care
ma possono anche aiutarci nell'assistenza sanitaria
02:32
due to the challenges that we face,
considerando le sfide che abbiamo di fronte,
02:34
like health care cost explosion,
come l'esplosione del costo dell'assistenza sanitaria,
02:36
doubled demand and things like that.
il raddoppio della domanda e così via.
02:39
Make techniques that are easy to use
Creare tecniche che siano facili da usare
02:41
and start with this to embrace patients in the team.
e cominciare in questo modo a coinvolgere i pazienti.
02:43
And you can do this with techniques like this,
E lo si può fare con tecniche come questa,
02:46
but also by crowd-sourcing.
ma anche attraverso il crowdsourcing.
02:48
And one of the things we did
Ed ecco una delle cose che abbiamo fatto
02:50
I would like to share with you introduced by a little video.
che vorrei condividere con voi, con un breve video introduttivo.
02:52
(Music)
(Musica)
02:55
We've all got navigation controls in our car.
Abbiamo tutti il navigatore in macchina.
04:07
We maybe even [have] it in our cellphone.
Forse ce l'abbiamo addirittura sul cellulare.
04:10
We know perfectly where all the ATMs are
Sappiamo perfettamente dove siano tutti i Bancomat
04:13
about the city of Maastricht.
nella città di Maastricht.
04:15
The other thing is we know where all the gas stations are.
Sappiamo anche dove sono tutti i distributori di benzina.
04:17
And sure, we could find fast food chains.
E naturalmente, potremmo trovare tutti i fast food.
04:20
But where would be the nearest AED
Ma dove si trova il defibrillatore più vicino
04:23
to help this patient?
per aiutare questo paziente?
04:25
We asked around and nobody knew.
Abbiamo chiesto in giro e nessuno lo sapeva.
04:27
Nobody knew where the nearest life-saving AED
Nessuno sapeva dove si trovasse il defibrillatore più vicino
04:30
was to be obtained right now.
per poter salvare una vita.
04:33
So what we did, we crowdsourced The Netherlands.
Quello che abbiamo fatto è stato utilizzare il crowdsourcing nei Paesi Bassi.
04:35
We set up a website
Abbiamo creato un sito web
04:37
and asked the crowd, "If you see an AED,
e chiesto agli utenti, "Se vedete un defibrillatore,
04:39
please submit it, tell us where it is,
segnalatelo, diteci dov'è,
04:41
tell us when it's open,"
diteci gli orari in cui lo si può utilizzare,"
04:44
since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course.
visto che talvolta in orario di ufficio è chiuso.
04:46
And over 10,000 AEDs already in The Netherlands
E nei Paesi Bassi sono stati già stati segnalati
04:48
already have been submitted.
più di 10 000 defibrillatori.
04:50
The next step we took was to find the applications for it.
Il passo successivo è stato trovare un'applicazione.
04:52
And we built an iPad application.
Abbiamo creato un'applicazione per iPad.
04:55
We made an application for Layar, augmented reality,
Abbiamo fatto un'applicazione per Layar, realtà aumentata,
04:57
to find these AEDs.
per trovare questi defibrillatori.
05:00
And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses,
E ogni volta che siete in una città come Maastricht e qualcuno ha un collasso,
05:02
you can use your iPhone,
potete usare l'iPhone,
05:05
and within the next weeks also run your Microsoft cellphone,
e entro le prossime settimane sarà disponibile anche su cellulari Microsoft,
05:07
to find the nearest AED
per trovare il defibrillatore più vicino
05:10
which can save lives.
che può salvare vite.
05:12
And as of today,
E a partire da oggi,
05:14
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
vorremmo presentarvi questo, non solo come AED4U [un defibrillatore PER VOI]
05:16
which is what the product is called,
che è il nome attuale del prodotto,
05:18
but also AED4US.
ma AED4US [un defibrillatore PER TUTTI].
05:20
And we would like to start this on a worldwide level.
E vorremmo farlo partire a livello mondiale.
05:22
And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world,
E stiamo chiedendo a tutti i nostri colleghi in giro per il mondo,
05:24
colleague universities, to help us
università come noi, di aiutarci
05:27
to find and work and act like a hub
a trovare, lavorare e agire come una centrale
05:29
to crowd-source all these AEDs all around the world.
per raccogliere dagli utenti tutti questi defibrillatori in giro per il mondo.
05:32
That whenever you're on holiday and somebody collapses,
Così ogni volta che siete in vacanza e qualcuno ha un collasso,
05:35
might it be your own relative or someone just in front of you,
che sia un vostro parente o solo qualcuno che avete di fronte,
05:38
you can find this.
potete trovare uno di questi.
05:41
The other thing we would like to ask
L'altra cosa che vorremmo trovare
05:43
is of companies also all over the world
sono aziende in tutto il mondo
05:45
that will be able to help us validate these AEDs.
che ci aiutino a confermare l'ubicazione dei defibrillatori.
05:47
These might be courier services
Potrebbero essere corrieri
05:50
or cable guys for instance,
o chi posa cavi per esempio,
05:52
just to see whether the AED that's submitted
solo per controllare che i defibrillatori segnalati
05:54
still is in place.
siano ancora disponibili.
05:56
So please help us on this one
Aiutateci quindi in questo progetto
05:58
and try to make not only health a little bit better, but take control of it.
e cercate non solo di migliorare un po' la salute, ma di prenderne il controllo.
06:00
Thank you.
Grazie.
06:03
(Applause)
(Applausi)
06:05
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

About the speaker:

Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.

Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world 
 
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
More profile about the speaker
Lucien Engelen | Speaker | TED.com