TEDxMaastricht
Lucien Engelen: Crowdsource your health
Lucien Engelen:群眾外包看顧你的健康
Filmed:
Readability: 3.4
331,443 views
你可以使用你的智慧型手機找到一台當地的自動提款機,但是萬一你要找的是一台電擊器呢?在馬斯垂克的TED會場,Lucien Engelen展示了正在改變我們搶救生命方法的網路創新程式,包括了一個由群眾外包製作成的當地電擊器地圖。
Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
I would like to talk to you
0
0
2000
我要跟你們說
00:17
about why many e-health projects fail.
1
2000
3000
為什麼很多線上健康企劃會失敗。
00:20
And I really think that the most important thing of it
2
5000
3000
我真的認為最主要的原因是
00:23
is that we stopped listening to patients.
3
8000
2000
我們不再聽病人說什麼。
00:25
And one of the things we did at Radboud University
4
10000
2000
我們在荷蘭奈美恩大學做了一件事,
00:27
is we appointed a chief listening officer.
5
12000
2000
我們指定一個主要的傾聽人員。
00:29
Not in a very scientific way --
6
14000
2000
這不是非常科學的方法 --
00:31
she puts up a little cup of coffee or cup of tea
7
16000
3000
她倒了一些咖啡或茶,
00:34
and asks patients, family, relatives,
8
19000
2000
問病人或者他的家人和親戚們:
00:36
"What's up?
9
21000
2000
「最近好嗎?
00:38
How could we help you?"
10
23000
2000
我們可以給你什麼協助?」
00:40
And we think, we like to think,
11
25000
2000
我們的想法是,
00:42
that this is one of the major problems
12
27000
2000
幾乎全部 -- 可能不是全部 --
00:44
why all -- maybe not all --
13
29000
2000
但大部分線上健康企劃
00:46
but most of the e-health projects fail,
14
31000
2000
失敗的主要原因之一
00:48
since we stopped listening.
15
33000
2000
是我們不再傾聽。
00:50
This is my WiFi scale. It's a very simple thing.
16
35000
2000
這是我的可無線上網體重機,非常簡單的東西。
00:52
It's got one knob, on/off.
17
37000
2000
上面有一個按鈕,開和關。
00:54
And every morning I hop on it.
18
39000
3000
每天早上我站到上面。
00:57
And yes, I've got a challenge,
19
42000
2000
是的,我有一個挑戰,
00:59
as you might see.
20
44000
2000
如你所見。
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
21
46000
3000
我要挑戰減重到95公斤。
01:04
But the thing is that it's made this simple
22
49000
3000
這台體重機讓事情變得很簡單,
01:07
that whenever I hop on,
23
52000
2000
當我隨時站上去,
01:09
it sends my data through Google Health as well.
24
54000
3000
它也會將我的資料傳輸到Google Healthe(開放性醫療管理平台)。
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
25
57000
3000
我的醫師也會收到這些資料,
01:15
so he can see what's my problem in weight,
26
60000
4000
所以他可以觀察我的體重問題,
01:19
not on the very moment
27
64000
2000
而不是等到
01:21
that I need cardiologic support or something like it,
28
66000
3000
我有心臟病時需要接受幫助之類的時候,
01:24
but also looking backward.
29
69000
2000
還有他也可以查詢歷史紀錄。
01:26
But there's another thing.
30
71000
2000
還有一件事。
01:28
As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter.
31
73000
3000
你們當中可能有人知道,我在推特上有超過4000名跟隨者。
01:31
So every morning
32
76000
2000
於是每天早上
01:33
I hop on my WiFi scale
33
78000
2000
我站上我的可無線上網的體重機,
01:35
and before I'm in my car, people start talking to me,
34
80000
2000
當我進入我的車前,人們開始跟我說:
01:37
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
82000
2000
「我想你今天午餐要吃少一點,Lucien。」
01:39
(Laughter)
36
84000
2000
(笑聲)
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
86000
2000
但是往好處想,
01:43
since this is peer pressure,
38
88000
2000
這是同儕壓力,
01:45
peer pressure used to help patients --
39
90000
3000
同儕壓力可幫助病人 --
01:48
since this could be used for obesity,
40
93000
2000
像是有肥胖問題,
01:50
it could be used
41
95000
2000
或者是要
01:52
to stop smoking in patients.
42
97000
2000
戒菸的病人。
01:54
But on the other hand, it also could be used
43
99000
2000
此外,這也可以用來
01:56
to get people from out of their chairs
44
101000
3000
讓人們離開座位
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
45
104000
3000
且試著一起參予些有比賽性質的活動
02:02
to get more control of their health.
46
107000
3000
來控制他們的健康。
02:05
As of next week, it will soon be available.
47
110000
3000
下周即將上市的
02:08
There will be this little blood pressure meter
48
113000
2000
是這個小的血壓計,
02:10
connected to an iPhone or something or other.
49
115000
3000
可以連接到iPhone或者其它設備,
02:13
And people will be able, from their homes,
50
118000
2000
所以人們將能夠在家裡
02:15
to take their blood pressure,
51
120000
2000
測量血壓,
02:17
send it into their doctor
52
122000
2000
將數值傳給他們的醫生,
02:19
and eventually share it with others, for instance,
53
124000
3000
最後和其他人分享,
02:22
for over a hundred dollars.
54
127000
2000
費用大約是100歐元出頭。
02:24
And this is the point where patients get into position
55
129000
3000
這樣一來,病人可以搜集自己的資料,
02:27
and can collect, not only their own control again,
56
132000
3000
他們不僅再度擁有控制權,
02:30
be captain of their own ship,
57
135000
2000
當自己的掌舵者,
02:32
but also can help us in health care
58
137000
2000
這也對保健事業有所幫助,
02:34
due to the challenges that we face,
59
139000
2000
考慮到我們現在所面臨的挑戰,
02:36
like health care cost explosion,
60
141000
3000
像是保健成本劇增,
02:39
doubled demand and things like that.
61
144000
2000
需求倍增等情況,
02:41
Make techniques that are easy to use
62
146000
2000
製作容易使用的技術,
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
63
148000
3000
開始將病患納入這團隊中。
02:46
And you can do this with techniques like this,
64
151000
2000
你可以透過像是這種技術參與其中,
02:48
but also by crowd-sourcing.
65
153000
2000
也可以透過群眾外包的力量。
02:50
And one of the things we did
66
155000
2000
我想要藉由一小段影片
02:52
I would like to share with you introduced by a little video.
67
157000
3000
介紹我們做的一件事。
02:55
(Music)
68
160000
10000
(音樂)
04:07
We've all got navigation controls in our car.
69
232000
3000
我們在車內都有安裝導航系統。
04:10
We maybe even [have] it in our cellphone.
70
235000
3000
甚至也有裝在手機裡。
04:13
We know perfectly where all the ATMs are
71
238000
2000
我們知道在馬斯垂克市裡
04:15
about the city of Maastricht.
72
240000
2000
所有的自動提款機在哪裡。
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
242000
3000
我們也知道所有的加油站在哪。
04:20
And sure, we could find fast food chains.
74
245000
3000
毫無疑問,我們也可以找到速食連鎖店。
04:23
But where would be the nearest AED
75
248000
2000
但是哪裡可以找到最近的電擊器
04:25
to help this patient?
76
250000
2000
以幫助病患?
04:27
We asked around and nobody knew.
77
252000
3000
我們四處詢問,但沒有人知道。
04:30
Nobody knew where the nearest life-saving AED
78
255000
3000
沒人知道現在可以在附近哪裡取得
04:33
was to be obtained right now.
79
258000
2000
可救命的電擊器。
04:35
So what we did, we crowdsourced The Netherlands.
80
260000
2000
我們做的是在荷蘭進行群眾外包。
04:37
We set up a website
81
262000
2000
我們架設一個網站
04:39
and asked the crowd, "If you see an AED,
82
264000
2000
請求大家,「如果你看到一個電擊器,
04:41
please submit it, tell us where it is,
83
266000
3000
請傳送此資訊,告訴我們它在哪哩,
04:44
tell us when it's open,"
84
269000
2000
告訴我們店什麼時候開。」
04:46
since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course.
85
271000
2000
因為店家有營業和休息的時間。
04:48
And over 10,000 AEDs already in The Netherlands
86
273000
2000
群眾已經傳送超過一萬個
04:50
already have been submitted.
87
275000
2000
在荷蘭的電擊器資訊。
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
88
277000
3000
我們接著要找到搭配的應用程式,
04:55
And we built an iPad application.
89
280000
2000
於是我們製作了一個iPad應用程式。
04:57
We made an application for Layar, augmented reality,
90
282000
3000
我們為Layar製作一個擴增實境定位的應用程式,
05:00
to find these AEDs.
91
285000
2000
以找到這些電擊器。
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses,
92
287000
3000
於是當你在像馬斯垂克這樣一個城市中的任何地方,有人倒下了,
05:05
you can use your iPhone,
93
290000
2000
你可以使用你的iPhone,
05:07
and within the next weeks also run your Microsoft cellphone,
94
292000
3000
還有再過幾個星期,你也可以用你的微軟手機,
05:10
to find the nearest AED
95
295000
2000
找到最近的電擊器
05:12
which can save lives.
96
297000
2000
以搶救生命。
05:14
And as of today,
97
299000
2000
今天,
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
98
301000
2000
我們要介紹這程式,不僅是以程式名稱,
05:18
which is what the product is called,
99
303000
2000
AED4U (為你),
05:20
but also AED4US.
100
305000
2000
這也是AED4US (為我們)。
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
101
307000
2000
而且我們想要以全世界為基礎作為起點。
05:24
And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world,
102
309000
3000
我們請求散布在世界其它各地的同事們,
05:27
colleague universities, to help us
103
312000
2000
同類型大學來幫助我們,
05:29
to find and work and act like a hub
104
314000
3000
蒐集,合作且做為
05:32
to crowd-source all these AEDs all around the world.
105
317000
3000
全世界各地進行群眾外包蒐集電擊器資訊的中心。
05:35
That whenever you're on holiday and somebody collapses,
106
320000
3000
當你度假時,剛好有人倒下,
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
107
323000
3000
那人可能是你的親戚或者站在你前面的人,
05:41
you can find this.
108
326000
2000
你就可以找到這個。
05:43
The other thing we would like to ask
109
328000
2000
另外我們想要請求
05:45
is of companies also all over the world
110
330000
2000
全世界可幫助我們
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
111
332000
3000
驗證這些電擊器資訊的公司,
05:50
These might be courier services
112
335000
2000
有可能是快遞公司
05:52
or cable guys for instance,
113
337000
2000
或者有線電視業者之類的,
05:54
just to see whether the AED that's submitted
114
339000
2000
能確認這些被提交的電擊器位置
05:56
still is in place.
115
341000
2000
是否仍在原地。
05:58
So please help us on this one
116
343000
2000
所以請幫助我們
06:00
and try to make not only health a little bit better, but take control of it.
117
345000
3000
不僅是嘗試提升健康,也試著掌握健康。
06:03
Thank you.
118
348000
2000
謝謝。
06:05
(Applause)
119
350000
2000
(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Lucien Engelen - Healthcare innovatorLucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.
Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
Lucien Engelen | Speaker | TED.com