TEDxMaastricht
Lucien Engelen: Crowdsource your health
吕西安・恩格乐(Lucien Engelen):众包你的健康 人人都为你的健康打工 将你的健康承包给大众
Filmed:
Readability: 3.4
331,443 views
你可以通过智能手机找到当地的ATM(自动取款机),但倘若你需要的是除颤器怎么办?在TEDxMaastricht(经TED授权的荷兰马斯特里赫特TED分支——译者注)吕西安・恩格乐(Lucien Engelen)给我们展示了一些基于互联网技术的创新发明,这些发明正在改变我们拯救生命的方式,而创新之一,便是让普通群众参与在地图上标注当地除颤器的位置。
Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
I would like to talk to you
0
0
2000
我想和大家谈谈
00:17
about why many e-health projects fail.
1
2000
3000
众多电子医疗保健(e-health)项目失败的原因
00:20
And I really think that the most important thing of it
2
5000
3000
我想最重要的一点
00:23
is that we stopped listening to patients.
3
8000
2000
是我们没有倾听病人的心声
00:25
And one of the things we did at Radboud University
4
10000
2000
我们在荷兰内梅亨大学(Radboud University)做的一件事
00:27
is we appointed a chief listening officer.
5
12000
2000
就是委任了一名首席倾听官
00:29
Not in a very scientific way --
6
14000
2000
不是以一种很科学的方式-
00:31
she puts up a little cup of coffee or cup of tea
7
16000
3000
她倒杯咖啡或者茶
00:34
and asks patients, family, relatives,
8
19000
2000
问问病人,家庭,亲戚
00:36
"What's up?
9
21000
2000
“近来好啊?
00:38
How could we help you?"
10
23000
2000
有什么需要我们帮助的?”
00:40
And we think, we like to think,
11
25000
2000
我想,我们愿意认为
00:42
that this is one of the major problems
12
27000
2000
这就是导致
00:44
why all -- maybe not all --
13
29000
2000
几乎所有电子医疗保健项目失败的
00:46
but most of the e-health projects fail,
14
31000
2000
主要原因之一
00:48
since we stopped listening.
15
33000
2000
即我们没有倾听
00:50
This is my WiFi scale. It's a very simple thing.
16
35000
2000
这是我的WiFi体重测量仪 是个很简单的玩意
00:52
It's got one knob, on/off.
17
37000
2000
这有个开关
00:54
And every morning I hop on it.
18
39000
3000
每天早上我坐上去称重
00:57
And yes, I've got a challenge,
19
42000
2000
哈不错,我给自己定了个目标值
00:59
as you might see.
20
44000
2000
你可以看到的
01:01
And I put my challenge on 95 kg.
21
46000
3000
我把体重目标值定为95kg
01:04
But the thing is that it's made this simple
22
49000
3000
事实上整个操作非常简单
01:07
that whenever I hop on,
23
52000
2000
我一坐上去
01:09
it sends my data through Google Health as well.
24
54000
3000
它就把我的数据发送到谷歌健康(Google Health)
01:12
And it's collected by my general practitioner as well,
25
57000
3000
同时我的全科医生也可以收到
01:15
so he can see what's my problem in weight,
26
60000
4000
然后他就能看看我的体重有什么问题
01:19
not on the very moment
27
64000
2000
不是等到像心脏病发作
01:21
that I need cardiologic support or something like it,
28
66000
3000
这样十万火急的时候才想到看体重
01:24
but also looking backward.
29
69000
2000
而是一路走来都会关注
01:26
But there's another thing.
30
71000
2000
但还有一点
01:28
As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter.
31
73000
3000
你们有些人可能知道 我在推特(Twitter)上有四千多粉丝
01:31
So every morning
32
76000
2000
所以每天早上
01:33
I hop on my WiFi scale
33
78000
2000
我用WiFi体重测量仪称重
01:35
and before I'm in my car, people start talking to me,
34
80000
2000
在我上车之前 人们就开始跟我说话了
01:37
"I think you need a light lunch today, Lucien."
35
82000
2000
“我想你今天午饭还是就简吧,吕西安”
01:39
(Laughter)
36
84000
2000
(笑声)
01:41
But that's the nicest thing that could happen,
37
86000
2000
但其实那再好不过了
01:43
since this is peer pressure,
38
88000
2000
因为这是同伴压力
01:45
peer pressure used to help patients --
39
90000
3000
同伴压力能帮助病人-
01:48
since this could be used for obesity,
40
93000
2000
它可以帮助治疗肥胖
01:50
it could be used
41
95000
2000
可以帮助
01:52
to stop smoking in patients.
42
97000
2000
戒烟
01:54
But on the other hand, it also could be used
43
99000
2000
但是另外一方面,它也可以
01:56
to get people from out of their chairs
44
101000
3000
把人们聚集到一起
01:59
and try to work together in some kind of gaming activity
45
104000
3000
参加一些类似游戏的活动
02:02
to get more control of their health.
46
107000
3000
来更好地维护健康
02:05
As of next week, it will soon be available.
47
110000
3000
下一周这个功能就要上马了
02:08
There will be this little blood pressure meter
48
113000
2000
届时会有一个像这样的小血压计
02:10
connected to an iPhone or something or other.
49
115000
3000
连接到智能手机或者其他设备上
02:13
And people will be able, from their homes,
50
118000
2000
然后人们便可在家中
02:15
to take their blood pressure,
51
120000
2000
测量血压
02:17
send it into their doctor
52
122000
2000
之后把数据发给他们的医生
02:19
and eventually share it with others, for instance,
53
124000
3000
同时也可同其他人分享
02:22
for over a hundred dollars.
54
127000
2000
只要一百美元
02:24
And this is the point where patients get into position
55
129000
3000
这就是关键之处,当患者各就各位
02:27
and can collect, not only their own control again,
56
132000
3000
收集数据时,他们不仅能自我控制
02:30
be captain of their own ship,
57
135000
2000
亲自掌舵
02:32
but also can help us in health care
58
137000
2000
还能帮助我们应付
02:34
due to the challenges that we face,
59
139000
2000
医疗保健中面临的挑战
02:36
like health care cost explosion,
60
141000
3000
比如医疗费用剧增
02:39
doubled demand and things like that.
61
144000
2000
或者需求成倍增加等等
02:41
Make techniques that are easy to use
62
146000
2000
我们要让技术便于掌控
02:43
and start with this to embrace patients in the team.
63
148000
3000
以鼓励已步入轨道的病人
02:46
And you can do this with techniques like this,
64
151000
2000
你可以通过这样的技术来实现
02:48
but also by crowd-sourcing.
65
153000
2000
也可以将任务分派给普通大众(crowdsourcing)
02:50
And one of the things we did
66
155000
2000
今天我将通过
02:52
I would like to share with you introduced by a little video.
67
157000
3000
一个短片来向各位展示我们做的一个项目
02:55
(Music)
68
160000
10000
(音乐)
04:07
We've all got navigation controls in our car.
69
232000
3000
我们车里都有导航装置
04:10
We maybe even [have] it in our cellphone.
70
235000
3000
甚至手机里也有
04:13
We know perfectly where all the ATMs are
71
238000
2000
我们知道马斯特里赫特市
04:15
about the city of Maastricht.
72
240000
2000
所有ATM(自动取款机)的位置
04:17
The other thing is we know where all the gas stations are.
73
242000
3000
也知道所有加油站的位置
04:20
And sure, we could find fast food chains.
74
245000
3000
当然还有快餐店
04:23
But where would be the nearest AED
75
248000
2000
但是最近的能拯救患者的
04:25
to help this patient?
76
250000
2000
自动体外除颤器(AED)在哪儿?
04:27
We asked around and nobody knew.
77
252000
3000
我们到处问也没有人知道
04:30
Nobody knew where the nearest life-saving AED
78
255000
3000
没人知道的能救命的自动体外除颤器
04:33
was to be obtained right now.
79
258000
2000
现在能找到了
04:35
So what we did, we crowdsourced The Netherlands.
80
260000
2000
我们将属于整个荷兰的任务派发给群众
04:37
We set up a website
81
262000
2000
我们建了一个网站
04:39
and asked the crowd, "If you see an AED,
82
264000
2000
告诉人们,“如果你看到一个自动体外除颤器(AED)
04:41
please submit it, tell us where it is,
83
266000
3000
就请在网上标出它的位置
04:44
tell us when it's open,"
84
269000
2000
并备注开放时间”
04:46
since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course.
85
271000
2000
备注是因为它不一定24小时都开放
04:48
And over 10,000 AEDs already in The Netherlands
86
273000
2000
在荷兰已经有一万多个AED
04:50
already have been submitted.
87
275000
2000
被标注上了
04:52
The next step we took was to find the applications for it.
88
277000
3000
下一步就是开发相应的应用程序
04:55
And we built an iPad application.
89
280000
2000
我们开发了一个iPad应用
04:57
We made an application for Layar, augmented reality,
90
282000
3000
一个Layar的应用,扩增实境
05:00
to find these AEDs.
91
285000
2000
来寻找AED
05:02
And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses,
92
287000
3000
如果你在马斯特里赫特市 看到有人倒下了
05:05
you can use your iPhone,
93
290000
2000
你可以用iPhone
05:07
and within the next weeks also run your Microsoft cellphone,
94
292000
3000
几周之内微软手机也可以了
05:10
to find the nearest AED
95
295000
2000
找到最近的AED
05:12
which can save lives.
96
297000
2000
来拯救生命
05:14
And as of today,
97
299000
2000
今天
05:16
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
98
301000
2000
我想介绍的,不仅仅是AED4U
05:18
which is what the product is called,
99
303000
2000
这是那个产品的名字
05:20
but also AED4US.
100
305000
2000
还有aed4.us(网站域名——译者注)
05:22
And we would like to start this on a worldwide level.
101
307000
2000
我们打算将这项目推广到全世界
05:24
And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world,
102
309000
3000
在这里我们也呼吁世界各地的同事
05:27
colleague universities, to help us
103
312000
2000
和大学来帮我们
05:29
to find and work and act like a hub
104
314000
3000
让我们万众一心
05:32
to crowd-source all these AEDs all around the world.
105
317000
3000
一起将世界各地的AED标识出来
05:35
That whenever you're on holiday and somebody collapses,
106
320000
3000
这样当你假日外出看见有人昏倒了
05:38
might it be your own relative or someone just in front of you,
107
323000
3000
也许是你的亲人或者只是路人
05:41
you can find this.
108
326000
2000
你就能找到AED
05:43
The other thing we would like to ask
109
328000
2000
在这里我们还想呼吁
05:45
is of companies also all over the world
110
330000
2000
世界上的各个公司
05:47
that will be able to help us validate these AEDs.
111
332000
3000
能帮我们验证这些AED
05:50
These might be courier services
112
335000
2000
譬如,或许让快递员
05:52
or cable guys for instance,
113
337000
2000
或者电报员
05:54
just to see whether the AED that's submitted
114
339000
2000
去看看被标识的AED
05:56
still is in place.
115
341000
2000
是不是还在那个位置
05:58
So please help us on this one
116
343000
2000
所以请在这一项目上帮助我们
06:00
and try to make not only health a little bit better, but take control of it.
117
345000
3000
让我们不仅更健康,并且能将其掌握,胸有成竹
06:03
Thank you.
118
348000
2000
谢谢大家
06:05
(Applause)
119
350000
2000
(掌声)
ABOUT THE SPEAKER
Lucien Engelen - Healthcare innovatorLucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.
Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
Lucien Engelen | Speaker | TED.com