English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxMaastricht

Lucien Engelen: Crowdsource your health

吕西安・恩格乐(Lucien Engelen):众包你的健康 人人都为你的健康打工 将你的健康承包给大众

Filmed
Views 289,961

你可以通过智能手机找到当地的ATM(自动取款机),但倘若你需要的是除颤器怎么办?在TEDxMaastricht(经TED授权的荷兰马斯特里赫特TED分支——译者注)吕西安・恩格乐(Lucien Engelen)给我们展示了一些基于互联网技术的创新发明,这些发明正在改变我们拯救生命的方式,而创新之一,便是让普通群众参与在地图上标注当地除颤器的位置。

- Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team. Full bio

I would like to talk to you
我想和大家谈谈
00:15
about why many e-health projects fail.
众多电子医疗保健(e-health)项目失败的原因
00:17
And I really think that the most important thing of it
我想最重要的一点
00:20
is that we stopped listening to patients.
是我们没有倾听病人的心声
00:23
And one of the things we did at Radboud University
我们在荷兰内梅亨大学(Radboud University)做的一件事
00:25
is we appointed a chief listening officer.
就是委任了一名首席倾听官
00:27
Not in a very scientific way --
不是以一种很科学的方式-
00:29
she puts up a little cup of coffee or cup of tea
她倒杯咖啡或者茶
00:31
and asks patients, family, relatives,
问问病人,家庭,亲戚
00:34
"What's up?
“近来好啊?
00:36
How could we help you?"
有什么需要我们帮助的?”
00:38
And we think, we like to think,
我想,我们愿意认为
00:40
that this is one of the major problems
这就是导致
00:42
why all -- maybe not all --
几乎所有电子医疗保健项目失败的
00:44
but most of the e-health projects fail,
主要原因之一
00:46
since we stopped listening.
即我们没有倾听
00:48
This is my WiFi scale. It's a very simple thing.
这是我的WiFi体重测量仪 是个很简单的玩意
00:50
It's got one knob, on/off.
这有个开关
00:52
And every morning I hop on it.
每天早上我坐上去称重
00:54
And yes, I've got a challenge,
哈不错,我给自己定了个目标值
00:57
as you might see.
你可以看到的
00:59
And I put my challenge on 95 kg.
我把体重目标值定为95kg
01:01
But the thing is that it's made this simple
事实上整个操作非常简单
01:04
that whenever I hop on,
我一坐上去
01:07
it sends my data through Google Health as well.
它就把我的数据发送到谷歌健康(Google Health)
01:09
And it's collected by my general practitioner as well,
同时我的全科医生也可以收到
01:12
so he can see what's my problem in weight,
然后他就能看看我的体重有什么问题
01:15
not on the very moment
不是等到像心脏病发作
01:19
that I need cardiologic support or something like it,
这样十万火急的时候才想到看体重
01:21
but also looking backward.
而是一路走来都会关注
01:24
But there's another thing.
但还有一点
01:26
As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter.
你们有些人可能知道 我在推特(Twitter)上有四千多粉丝
01:28
So every morning
所以每天早上
01:31
I hop on my WiFi scale
我用WiFi体重测量仪称重
01:33
and before I'm in my car, people start talking to me,
在我上车之前 人们就开始跟我说话了
01:35
"I think you need a light lunch today, Lucien."
“我想你今天午饭还是就简吧,吕西安”
01:37
(Laughter)
(笑声)
01:39
But that's the nicest thing that could happen,
但其实那再好不过了
01:41
since this is peer pressure,
因为这是同伴压力
01:43
peer pressure used to help patients --
同伴压力能帮助病人-
01:45
since this could be used for obesity,
它可以帮助治疗肥胖
01:48
it could be used
可以帮助
01:50
to stop smoking in patients.
戒烟
01:52
But on the other hand, it also could be used
但是另外一方面,它也可以
01:54
to get people from out of their chairs
把人们聚集到一起
01:56
and try to work together in some kind of gaming activity
参加一些类似游戏的活动
01:59
to get more control of their health.
来更好地维护健康
02:02
As of next week, it will soon be available.
下一周这个功能就要上马了
02:05
There will be this little blood pressure meter
届时会有一个像这样的小血压计
02:08
connected to an iPhone or something or other.
连接到智能手机或者其他设备上
02:10
And people will be able, from their homes,
然后人们便可在家中
02:13
to take their blood pressure,
测量血压
02:15
send it into their doctor
之后把数据发给他们的医生
02:17
and eventually share it with others, for instance,
同时也可同其他人分享
02:19
for over a hundred dollars.
只要一百美元
02:22
And this is the point where patients get into position
这就是关键之处,当患者各就各位
02:24
and can collect, not only their own control again,
收集数据时,他们不仅能自我控制
02:27
be captain of their own ship,
亲自掌舵
02:30
but also can help us in health care
还能帮助我们应付
02:32
due to the challenges that we face,
医疗保健中面临的挑战
02:34
like health care cost explosion,
比如医疗费用剧增
02:36
doubled demand and things like that.
或者需求成倍增加等等
02:39
Make techniques that are easy to use
我们要让技术便于掌控
02:41
and start with this to embrace patients in the team.
以鼓励已步入轨道的病人
02:43
And you can do this with techniques like this,
你可以通过这样的技术来实现
02:46
but also by crowd-sourcing.
也可以将任务分派给普通大众(crowdsourcing)
02:48
And one of the things we did
今天我将通过
02:50
I would like to share with you introduced by a little video.
一个短片来向各位展示我们做的一个项目
02:52
(Music)
(音乐)
02:55
We've all got navigation controls in our car.
我们车里都有导航装置
04:07
We maybe even [have] it in our cellphone.
甚至手机里也有
04:10
We know perfectly where all the ATMs are
我们知道马斯特里赫特市
04:13
about the city of Maastricht.
所有ATM(自动取款机)的位置
04:15
The other thing is we know where all the gas stations are.
也知道所有加油站的位置
04:17
And sure, we could find fast food chains.
当然还有快餐店
04:20
But where would be the nearest AED
但是最近的能拯救患者的
04:23
to help this patient?
自动体外除颤器(AED)在哪儿?
04:25
We asked around and nobody knew.
我们到处问也没有人知道
04:27
Nobody knew where the nearest life-saving AED
没人知道的能救命的自动体外除颤器
04:30
was to be obtained right now.
现在能找到了
04:33
So what we did, we crowdsourced The Netherlands.
我们将属于整个荷兰的任务派发给群众
04:35
We set up a website
我们建了一个网站
04:37
and asked the crowd, "If you see an AED,
告诉人们,“如果你看到一个自动体外除颤器(AED)
04:39
please submit it, tell us where it is,
就请在网上标出它的位置
04:41
tell us when it's open,"
并备注开放时间”
04:44
since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course.
备注是因为它不一定24小时都开放
04:46
And over 10,000 AEDs already in The Netherlands
在荷兰已经有一万多个AED
04:48
already have been submitted.
被标注上了
04:50
The next step we took was to find the applications for it.
下一步就是开发相应的应用程序
04:52
And we built an iPad application.
我们开发了一个iPad应用
04:55
We made an application for Layar, augmented reality,
一个Layar的应用,扩增实境
04:57
to find these AEDs.
来寻找AED
05:00
And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses,
如果你在马斯特里赫特市 看到有人倒下了
05:02
you can use your iPhone,
你可以用iPhone
05:05
and within the next weeks also run your Microsoft cellphone,
几周之内微软手机也可以了
05:07
to find the nearest AED
找到最近的AED
05:10
which can save lives.
来拯救生命
05:12
And as of today,
今天
05:14
we would like to introduce this, not only as AED4EU,
我想介绍的,不仅仅是AED4U
05:16
which is what the product is called,
这是那个产品的名字
05:18
but also AED4US.
还有aed4.us(网站域名——译者注)
05:20
And we would like to start this on a worldwide level.
我们打算将这项目推广到全世界
05:22
And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world,
在这里我们也呼吁世界各地的同事
05:24
colleague universities, to help us
和大学来帮我们
05:27
to find and work and act like a hub
让我们万众一心
05:29
to crowd-source all these AEDs all around the world.
一起将世界各地的AED标识出来
05:32
That whenever you're on holiday and somebody collapses,
这样当你假日外出看见有人昏倒了
05:35
might it be your own relative or someone just in front of you,
也许是你的亲人或者只是路人
05:38
you can find this.
你就能找到AED
05:41
The other thing we would like to ask
在这里我们还想呼吁
05:43
is of companies also all over the world
世界上的各个公司
05:45
that will be able to help us validate these AEDs.
能帮我们验证这些AED
05:47
These might be courier services
譬如,或许让快递员
05:50
or cable guys for instance,
或者电报员
05:52
just to see whether the AED that's submitted
去看看被标识的AED
05:54
still is in place.
是不是还在那个位置
05:56
So please help us on this one
所以请在这一项目上帮助我们
05:58
and try to make not only health a little bit better, but take control of it.
让我们不仅更健康,并且能将其掌握,胸有成竹
06:00
Thank you.
谢谢大家
06:03
(Applause)
(掌声)
06:05
Translated by Chunxiang Qian
Reviewed by Xiujian Xie

▲Back to top

About the speaker:

Lucien Engelen - Healthcare innovator
Lucien Engelen is a technologist and innovator who is working to put patients into the healthcare team.

Why you should listen
Lucien Engelen was the first Dutch Health 2.0 Ambassador, a position he used to inspire many to step into the world of participatory healthcare. He believes that new technologies, and the revolution in communication modes that is accompanying them, will have an enormous impact on the fantastic challenges posed by the current state of health care around the world 
 
Engelen is also the founder of REshape, a program of Radboud University Nijmegen Medical Centre dedicated to creating the decade of the self-empowered patient. He is also a faculty memeber at the Singularity University in Silicon Valley.
More profile about the speaker
Lucien Engelen | Speaker | TED.com