ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Khalida Brohi: How I work to protect women from honor killings

خالدة بروهي: كيف أحمي النساء من القتل بداعي الشرف

Filmed:
1,214,500 views

يتم الإبلاغ سنويًا عن ١٠٠٠ حالة قتل تقريبًا في باكستان، يتم قتلهن عن طريق أحد أفراد العائلة نتيجة سلوك يُحكم عليه بأنه "مخزي" كالعلاقات خارج إطار الزوجية. عندما فقدت خالدة بروهي صديقة عزيزة نتيجة ذلك، عقدت العزم على شن حملة ضد ذلك التقليد. ولكنها واجهت ممانعة من جهة غير متوقعة ممانعة من نفس المجتمع الذي تعمل على حمايته. في حديث قوي وصادق تشاركنا بروهي كيف ألقت بنظرة فاحصة وقدمت رؤية ثاقبة لعدد من النشطاء المهتمين.
- Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
While preparingخطة for my talk
0
973
2236
أثناء تحضيري لمحادثتي
00:15
I was reflectingيعكس on my life
and tryingمحاولة to figureالشكل out
1
3209
4054
كنت أفكّر بحياتي وأحاول معرفة
00:19
where exactlyبالضبط was that momentلحظة
when my journeyرحلة beganبدأت.
2
7263
4924
أين بالضبط كانت اللحظة
التي بدأت فيها رحلتي.
00:24
A long time passedمرت by,
and I simplyببساطة couldn'tلم أستطع figureالشكل out
3
12187
2647
زمن طويل قد مرّ، ولم أستطع ببساطة معرفة
00:26
the beginningالبداية or the middleوسط
or the endالنهاية of my storyقصة.
4
14834
2972
بداية أو منتصف أو نهاية قصتي.
00:29
I always used to think that my beginningالبداية
5
17806
1951
كنت دائمًا أظن أن بدايتي
00:31
was one afternoonبعد الظهر in my communityتواصل اجتماعي
when my motherأم had told me
6
19757
4110
كانت ذات ظهيرة في
مجتمعي حينما أخبرتني والدتي
00:35
that I had escapedهرب threeثلاثة
arrangedترتيبها marriagesالزواج by the time I was two.
7
23867
3441
أنني قد نجوت من ٣ زيجات
مدبرة منذ أن كان عمري سنتين.
00:40
Or one eveningمساء when electricityكهرباء had failedفشل
for eightثمانية hoursساعات in our communityتواصل اجتماعي,
8
28278
4435
أو إحدى الليالي حينما انقطع التيار
الكهربائي لثمان ساعات في مجتمعنا
00:44
and my dadأب satجلسنا, surroundedمحاط by all of us,
9
32713
2252
وجلس والدي، محاطًا بكلٍ منا،
00:46
tellingتقول us storiesقصص of when he was
a little kidطفل strugglingيكافح to go to schoolمدرسة
10
34965
3901
يخبرنا بقصص حول طفولته ومعاناته
في الذهاب إلى المدرسة
00:50
while his fatherالآب, who was a farmerمزارع,
wanted him to work in the fieldsمجالات with him.
11
38866
4108
بينما أراده والده، الذي كان مزارعًا
أن يعمل معه في الحقول،
00:54
Or that darkداكن night when I was 16
12
42974
2748
أو تلك الليلة حالكة السواد
عندما كان عمري ١٦ سنة
00:57
when threeثلاثة little kidsأطفال had come to me
and they whisperedهمس in my earإذن
13
45722
4417
عندما جائني ثلاث أطفال وهمسوا في أذني
01:02
that my friendصديق was murderedقتل
in something calledمسمي the honorشرف killingsالقتل.
14
50139
4277
بأن صديقتي قد قُتلت في شيء يُسمى
"جرائم الشرف"
01:08
But then I realizedأدرك that,
15
56106
2125
لكن حينها أدركت أن
01:10
as much as I know that these momentsلحظات
have contributedساهم on my journeyرحلة,
16
58231
3717
هذه اللحظات قد ساهمت في رحلة حياتي،
01:13
they have influencedتأثر my journeyرحلة
17
61948
1600
فقد أثرّت في رحلتي
01:15
but they have not been
the beginningالبداية of it,
18
63548
2159
لكنها لم تكن بداية الرحلة،
01:17
but the trueصحيح beginningالبداية of my journeyرحلة
was in frontأمامي of a mudطين houseمنزل
19
65707
4296
البداية الحقيقية لرحلتي
كانت أمام بيت من الطين
01:22
in upperأعلى Sindhالسند of Pakistanباكستان,
20
70003
2623
في أعالي بلاد السند من باكستان
01:24
where my fatherالآب heldمقبض the handيد
of my 14-year-old-سنه motherأم
21
72626
2856
حيث أمسك والدي بيد والدتي
ذات الأربعة عشر عام
01:27
and they decidedقرر
to walkسير out of the villageقرية
22
75482
2020
و قررا ترك القرية
01:29
to go to a townمدينة where they could
sendإرسال theirهم kidsأطفال to schoolمدرسة.
23
77502
3460
والذهاب إلى مدينة حيث يمكنهما
إرسال أطفالهما إلى المدرسة
01:32
In a way, I feel like my life
24
80962
2206
بشكل ما، أشعر و كأن حياتي
01:35
is kindطيب القلب of a resultنتيجة of some wiseحكيم choicesاختيارات
and decisionsقرارات they'veكان عليهم madeمصنوع.
25
83168
5735
هي نتيجة لخيارات و قرارات حكيمة اتخذاها.
01:40
And just like that,
anotherآخر of theirهم decisionsقرارات
26
88903
2856
وعلى نفس النسق، بعض من قراراتهما
01:43
was to keep me and my siblingsالقممشترك في نفس
connectedمتصل to our rootsجذور.
27
91759
3227
كان إبقائي أنا وأشقائي متمسكين بجذورنا.
01:46
While we were livingالمعيشة in a communityتواصل اجتماعي
I fondlyبولع rememberتذكر as calledمسمي RibabadRibabad,
28
94986
4249
بينما كنا نعيش في مجتمع ما زلت أتذكر
بإعتزازأنه كان يُدعى "ريباباد"
01:51
whichالتي meansيعني communityتواصل اجتماعي of the poorفقير,
29
99235
2229
ويعني "مجتمع الفقراء".
01:53
my dadأب madeمصنوع sure that we alsoأيضا
had a houseمنزل in our ruralريفي homelandالبلد الام.
30
101464
3692
عمل والدي جاهدًا لنحصل على منزل خاص بنا
في موطننا الريفي.
01:57
I come from an indigenousالسكان الأصليين tribeقبيلة
in the mountainsالجبال of Balochistanبلوشستان
31
105156
3624
أنا أنحدر من قبيلة محلية
في جبال "بلوشستان:
02:00
calledمسمي Brahuiبراهوي.
32
108780
1740
تدعى" براهوي".
02:02
Brahuiبراهوي, or Brohiبروهي, meansيعني mountainجبل dwellerساكن,
and it is alsoأيضا my languageلغة.
33
110520
5168
"براهوي" أو "بروهي" تعني "ساكن الجبل"
وهي لغتي أيضًا
02:07
Thanksشكر to my father'sالأب very strictصارم rulesقواعد
about connectingتوصيل to our customsالجمارك,
34
115688
4236
بفضل قوانين والدي الصارمة
حول الحفاظ على عاداتنا وتقاليدنا،
كان يتوجب علي عيش حياة مليئة بالأغاني
والثقافة والتقاليد والقصص والجبال،
02:11
I had to liveحي a beautifulجميلة life of songsالأغاني,
culturesالثقافات, traditionsتقاليد, storiesقصص, mountainsالجبال,
35
119924
5731
02:17
and a lot of sheepخروف.
36
125655
1391
والكثير من الخراف.
02:19
But then, livingالمعيشة in two extremesالنقيضين
37
127696
2669
لكن، العيش في تناقض
02:22
betweenما بين the traditionsتقاليد
of my cultureحضاره, of my villageقرية,
38
130365
4029
بين العادات المستمدة من ثقافتي ومن قريتي
02:26
and then modernحديث educationالتعليم
in my schoolمدرسة wasn'tلم يكن easyسهل.
39
134394
3351
والتعليم الحديث في مدرستي
لم يكن شيئاً سهلاً.
02:29
I was awareوصف that I was the only girlفتاة
who got to have suchهذه freedomحرية,
40
137745
4504
كنت أدرك أنني الفتاة الوحيدة
التي حصلت على هكذا حرية
02:34
and I was guiltyمذنب of it.
41
142249
2044
و لقد كنت أشعر بالذنب حيال ذلك.
02:36
While going to schoolمدرسة
in Karachiكراتشي and Hyderabadحيدر أباد,
42
144293
3962
بينما تسنى لي الذهاب الى المدرسة
في كراتشي و حيدر أباد
02:40
a lot of my cousinsبنات العم and childhoodمرحلة الطفولة friendsاصحاب
were gettingالحصول على marriedزوجت off,
43
148255
3941
العديد من أقاربي وصديقات الطفولة
كان قد تم تزويجهن
02:44
some to olderاكبر سنا menرجالي, some in exchangeتبادل,
44
152196
2754
البعض لرجال أكبر في السن
والبعض على سبيل التبادل
02:46
some even as secondثانيا wivesزوجات.
45
154950
2299
و البعض حتى كزوجات ضرائر.
02:49
I got to see the beautifulجميلة traditionالتقليد
and its magicسحر fadeتلاشى in frontأمامي of me
46
157249
5309
كنت أرى التقليد الجميل وسحره
يتلاشى أمام عيناي
02:54
when I saw that the birthولادة of a girlفتاة childطفل
was celebratedمشهور with sadnessحزن,
47
162558
5334
عندما كنت أرى ولادة أي طفلة
يتم الإحتفال بها مع شيء الحزن
02:59
when womenنساء were told
to have patienceصبر as theirهم mainالأساسية virtueاستنادا.
48
167892
4767
وحين يُقال للنساء أن التحلي
بالصبر فضيلة أساسية.
03:04
Up untilحتى I was 16,
49
172659
1981
حتى السادسة عشرة من عمري
03:06
I healedشفى my sadnessحزن by cryingبكاء,
50
174640
2808
عالجت حزني بالبكاء
03:09
mostlyخاصة at nightsليالي
when everyoneكل واحد would sleepينام
51
177448
2186
غالباً أثناء الليل عندما يخلد
الجميع إلى النوم
03:11
and I would sobتنهد in my pillowوسادة,
52
179634
2316
و كنت أشهق على مخدتي
03:13
untilحتى that one night
when I foundوجدت out my friendصديق was killedقتل
53
181950
3347
حتى تلك الليلة عندما عرفت أن صديقتي قتلت
03:17
in the nameاسم of honorشرف.
54
185297
2174
بإسم الشرف
03:20
Honorشرف killingsالقتل is a customالعادة
55
188381
2837
تعتبر جرائم الشرف عادة
03:23
where menرجالي and womenنساء
are suspectedيشتبه of havingوجود relationshipsالعلاقات
56
191218
2898
حيث يتهم الرجال و النساء بخوض علاقات
03:26
before or outsideفي الخارج of the marriageزواج,
57
194116
1695
قبل أو خارج نطاق الزواج
03:27
and they're killedقتل by theirهم familyأسرة for it.
58
195811
2179
و يتم قتلهم من طرف عائلاتهم نتيجة لذلك.
03:29
Usuallyعادة the killerالقاتل is the brotherشقيق
or fatherالآب or the uncleاخو الام in the familyأسرة.
59
197990
4385
عادةً ما يكون القاتل من الأسرة
فقد يكون الأخ أو الأب أو العم
03:34
The U.N. reportsتقارير there are about 1,000
honorشرف murdersجرائم القتل everyكل yearعام in Pakistanباكستان,
60
202375
4632
تفيد تقارير الأمم المتحدة عن حدوث
١٠٠٠جريمة قتل شرف سنوياً في باكستان
03:39
and these are only the reportedذكرت casesالحالات.
61
207007
2438
و هي الحالات التي تم الإبلاغ عنها فقط.
03:41
A customالعادة that killsيقتل
did not make any senseإحساس to me,
62
209445
3738
العادة التي تشجع القتل لا تعني لي
شيئاً على الإطلاق
و لقد عرفت أنه كان يتوجب علي فعل شيءٌ ما
حيال تلك العادة هذه المرة
03:45
and I knewعرف I had to do
something about it this time.
63
213183
2578
03:47
I was not going to cryيبكي myselfنفسي to sleepينام.
64
215761
2391
لن أظل أبكي حتى النوم.
03:50
I was going to do something,
anything, to stop it.
65
218152
2508
سوف أفعل شيئاً، أي شيء، كي أوقف هذا الأمر.
03:52
I was 16 -- I startedبدأت writingجاري الكتابة poetryالشعر
66
220660
2066
كان عمري ١٦سنة -- بدأت كتابة الشعر
03:54
and going doorباب to doorباب
tellingتقول everybodyالجميع about honorشرف killingsالقتل
67
222726
3228
و أطرق الأبواب باباً باباً أخبر الناس
عن جرائم الشرف
03:57
and why it happensيحدث,
why it should be stoppedتوقفت,
68
225954
2195
لماذا تحدث و لماذا يجب أن توقف
04:00
and raisingمقوي awarenessوعي about it
69
228149
1436
و رفع الوعي حيالها
04:01
untilحتى I actuallyفعلا foundوجدت a much, much
better way to handleمقبض this issueالقضية.
70
229585
4577
إلى حين أن وجدت طريقة أفضل بكثير للتعامل
مع هذه القضية.
04:06
In those daysأيام, we were livingالمعيشة in
a very smallصغير, one-roomed، غرفة نوم houseمنزل in Karachiكراتشي.
71
234841
6161
في تلك الأيام، كنا نعيش في منزل صغير جداً
من غرفة واحدة في كراتشي
04:13
Everyكل yearعام, duringأثناء the monsoonريح موسمية seasonsمواسم,
our houseمنزل would floodفيضان up with waterماء --
72
241002
4527
كل سنة، خلال فترات الريح الموسمية،
كان منزلنا يفيض بالماء
04:17
rainwaterمياه الأمطار and sewageمياه المجاري --
73
245529
1707
مياه الأمطار و المجاري
04:19
and my momأمي and dadأب
would be takingمع الأخذ the waterماء out.
74
247241
3127
و كان يتوجب على والدي غرف الماء خارجاً
04:22
In those daysأيام, my dadأب broughtجلبت home
a hugeضخم machineآلة, a computerالحاسوب.
75
250368
5099
في تلك الأيام، جلب والدي ماكينة ضخمة،
جهاز كومبيوتر
04:27
It was so bigكبير it lookedبدا as if it was going
to take up halfنصف of the only roomمجال we had,
76
255467
4897
كان كبيراً جداً لدرجة بدا معها أنه سيحتل
نصف الغرفة الواحدة التي كنا نمتلك
04:32
and had so manyكثير piecesقطع and wiresالأسلاك
that neededبحاجة to be connectedمتصل.
77
260364
3500
و كان معه الكثير من القطع و الأسلاك
التي يجب أن تُوصل
04:35
But it was still the mostعظم excitingمثير thing
78
263864
2090
و لكنه كان أكثر شيء مشوق
04:37
that has ever happenedحدث
to me and my sistersالأخوات.
79
265954
2786
حدث على الإطلاق بالنسبة لي و لإخوتي.
04:40
My oldestأقدم brotherشقيق Aliعلي got to be in chargeالشحنة
of takingمع الأخذ careرعاية of the computerالحاسوب,
80
268740
4110
تولى أخي الأكبر علي مسؤولية
الإهتمام بالكومبيوتر
04:44
and all of us were givenمعطى
10 to 15 minutesالدقائق everyكل day to use it.
81
272850
3935
و كان يتم منح كل واحد منا من ١٠ إلى ١٥
دقيقة يومياً لإستخدامه
04:48
Beingيجرى the oldestأقدم of eightثمانية kidsأطفال,
82
276785
3065
كوني أكبر الأطفال الثمانية
04:51
I got to use it the last,
83
279850
2485
كنت أخر من يستخدمه
04:54
and that was after
I had washedمغسول the dishesأطباق,
84
282335
2739
و يكون ذلك بعد أن أغسل الصحون
04:57
cleanedتنظيف the houseمنزل,
madeمصنوع dinnerوجبة عشاء with my momأمي,
85
285074
2763
و أنظف المنزل و أجهز العشاء مع والدتي
04:59
and put blanketsبطانيات on the floorأرضية
for everyoneكل واحد to sleepينام,
86
287837
2692
وأضع المفارش على الأرض للجميع
استعداداً للنوم
05:02
and after that,
I would runيركض to the computerالحاسوب,
87
290529
2183
ثم بعدها كنت أهرع الى الكومبيوتر
05:04
connectالاتصال it to the Internetالإنترنت,
88
292712
1557
أوصله بالإنترنت
05:06
and have pureنقي joyفرح and wonderيتساءل
for 10 to 15 minutesالدقائق.
89
294269
6019
ثم أستمتع ب١٠ إلى ١٥ دقيقة
من المتعة الخالصة والدهشة
05:12
In those daysأيام, I had discoveredمكتشف
a websiteموقع الكتروني calledمسمي JoogleJoogle.
90
300288
4406
في تلك الأيام اكتشفت موقعاً يسمى جوغل
05:16
[Googleجوجل] (Laughterضحك)
91
304694
3066
[غوغل] (ضحك)
05:19
In my franticمحمومة wishرغبة
to do something about this customالعادة,
92
307760
3714
في رغبتي الملحة لفعل شيء حيال هذا التقليد
05:23
I madeمصنوع use of Googleجوجل
and discoveredمكتشف Facebookفيس بوك,
93
311474
3508
عكفت على استخدام غوغل ومن ثم
اكتشفت فيس بوك
05:26
a websiteموقع الكتروني where people can connectالاتصال
to anyoneأي واحد around the worldالعالمية,
94
314982
4155
الموقع الذي يمكن الناس من الإتصال
بأي أحد في العالم
05:31
and so, from my very tinyصغيرة جدا,
cement-roofedمسقوف الاسمنت roomمجال in Karachiكراتشي,
95
319137
4481
و هكذا، من تحت سقف غرفتي الصغيرة في كراتشي
كنت على اتصال بأناس في المملكة المتحدة و
الولايات المتحدة واستراليا و كندا
05:35
I connectedمتصل with people in the U.K.,
the U.S., Australiaأستراليا and Canadaكندا,
96
323618
3210
05:38
and createdخلقت a campaignحملة calledمسمي
97
326828
2507
وأقمتُ حملة اسمها
05:41
WAKEاستيقظ UP Campaignحملة
againstضد Honorشرف Killingsالقتل.
98
329335
2893
حملة استيقظ ضد جرائم الشرف
05:44
It becameأصبح enormousضخم
in just a fewقليل monthsالشهور.
99
332228
3071
و قد توسعت بشكل كبير خلال بضعة شهور
05:47
I got a lot of supportالدعم
from all around the worldالعالمية.
100
335299
2552
حزت على الكثير من الدعم
من مختلف أرجاء العالم
05:49
Mediaوسائل الإعلام was connectingتوصيل to us.
101
337851
1461
كان الإعلام على اتصال بنا.
05:51
A lot of people were reachingالوصول out
tryingمحاولة to raiseربى awarenessوعي with us.
102
339312
3299
الكثير من الناس كانوا يعملون معنا جاهدين
في محاولة رفع الوعي
05:54
It becameأصبح so bigكبير that it wentذهب from onlineعبر الانترنت
to the streetsالشوارع of my hometownمسقط رأس,
103
342611
4742
انتشرت الحملة بشكل كبير حتى أنها انتقلت
من الإنترنت إلى شوارع مدينتي
05:59
where we would do ralliesمسيرات and strikesالضربات
104
347353
2344
حيث أصبحنا ننظم مسيرات و اعتصامات
06:01
tryingمحاولة to changeيتغيرون the policiesسياسات
in Pakistanباكستان for women'sللنساء supportالدعم.
105
349697
3472
محاولين تغيير السياسات في باكستان
من أجل دعم المرأة
06:05
And while I thought
everything was perfectفي احسن الاحوال,
106
353169
3722
و بينما ظننت أن كل شيء يسير على ما يرام
06:08
my teamالفريق -- whichالتي was basicallyفي الأساس
my friendsاصحاب and neighborsالجيران at that time --
107
356891
3877
فريقي والذي كان يتكون أساساً من أصدقائي
وجيراني في ذلك الوقت
06:12
thought everything was going so well,
108
360768
2090
ظننا أن كل شيء يسير على ما يرام
06:14
we had no ideaفكرة a bigكبير oppositionمعارضة
was comingآت to us.
109
362858
4401
لم نكن نعلم أن معارضة كبرى في طريقها إلينا
06:20
My communityتواصل اجتماعي stoodوقف up againstضد us,
110
368039
2135
لقد وقف المجتمع ضدنا
06:22
sayingقول we were spreadingالانتشار
un-Islamicغير إسلامية behaviorسلوك.
111
370174
3717
قائلين أننا كنا نُروج لسلوكيات غير إسلامية
06:25
We were challengingالتحدي centuries-oldمنذ قرون
customsالجمارك in those communitiesمجتمعات.
112
373891
4710
وأننا كنا نتحدى عادات ضاربة في الجذور
في تلك المجتمعات
06:30
I rememberتذكر my fatherالآب receivingيستلم
anonymousمجهول lettersحروف
113
378601
3078
أتذكر استلام والدي رسالة مجهولة
06:33
sayingقول, "Your daughterابنة
is spreadingالانتشار Westernالغربي cultureحضاره
114
381679
2936
تقول، "ابنتك تنشر ثقافة غربية
06:36
in the honorableمشرف societiesمجتمعات."
115
384615
1726
في مجتمعاتنا المحترمة"
06:38
Our carسيارة was stonedرجم at one pointنقطة.
116
386341
2546
ذات مرة قُذفت سيارتنا بالحجارة.
06:40
One day I wentذهب to the officeمكتب. مقر. مركز
and foundوجدت our metalفلز signboardلوحه اعلانات
117
388887
3900
ذات يوم توجهت إلى المكتب
و وجدت لافتتنا المعدنية
06:44
wrinkledمتجعد and brokenمكسور as if a lot of people
had been hittingضرب it with something heavyثقيل.
118
392787
4802
ملتوية و مكسورة كأن عدداً كبيراً من الناس
كانوا يطرقون عليها بشيءٍ ثقيل
06:49
Things got so badسيئة that I had
to hideإخفاء myselfنفسي in manyكثير waysطرق.
119
397589
3627
ساءت الأمور جداً لدرجة أنني
أُضطررت لإخفاء نفسي
06:53
I would put up the windowsشبابيك of the carسيارة,
120
401216
3077
كنت أغلق نوافذ السيارة
06:56
veilحجاب my faceوجه, not speakتحدث
while I was in publicعامة,
121
404293
3932
أُغطي وجهي و لا أتكلم في الأماكن العامة
07:00
but eventuallyفي النهاية situationsمواقف got worseأسوأ
when my life was threatenedمهددة,
122
408225
3977
ثم أخيراً ساءت الأمور جداً عندما
تعرضت حياتي للتهديد
07:04
and I had to leaveغادر, back to Karachiكراتشي,
and our actionsأفعال stoppedتوقفت.
123
412202
4566
و أضطررت أن أعود أدراجي الى كراتشي
و من ثم توقفت كل أعمالنا
07:09
Back in Karachiكراتشي, as an 18-year-old-سنه,
124
417962
3373
في كراتشي و كفتاة في عمر ال١٨ سنة
07:13
I thought this was the biggestأكبر
failureبالفشل of my entireكامل life.
125
421335
4766
ظننت أن هذا أكبر اخفاق في كل حياتي
07:18
I was devastatedدمر.
126
426101
1910
كنتُ محطمة
07:20
As a teenagerمراهق, I was blamingإلقاء اللوم
myselfنفسي for everything that happenedحدث.
127
428011
3645
كمراهقة كنت ألوم نفسي على كل شيء حدث
07:23
And it turnsيتحول out,
when we startedبدأت reflectingيعكس,
128
431656
2136
ثم اتضح، عندما بدأنا التفكير
07:25
we did realizeأدرك that it was actuallyفعلا
me and my team'sفرق faultخطأ.
129
433792
5874
لاحظنا أنه في الواقع كان خطئي أنا و فريقي
07:31
There were two bigكبير reasonsأسباب
why our campaignحملة had failedفشل bigكبير time.
130
439666
5155
حملتنا فشلت بشدة لسببين أساسيين
07:36
One of those, the first reasonالسبب,
131
444821
2250
أولهما
07:39
is we were standingمكانة
againstضد coreالنواة valuesالقيم of people.
132
447071
2629
أننا كنا نقف ضد قيم جوهرية للناس
07:42
We were sayingقول no to something
that was very importantمهم to them,
133
450900
3512
كنا نقول لا ضد شيء يعني لهم الشيء الكثير
07:46
challengingالتحدي theirهم codeالشفرة of honorشرف,
134
454412
2347
متحدين ما يعني لهم رمزاً للشرف
07:48
and hurtingمؤلم them deeplyبشدة in the processمعالج.
135
456759
2267
مسببين لهم شديد الأذى في خضم ذلك
07:51
And numberرقم two, whichالتي was very
importantمهم for me to learnتعلم,
136
459026
2699
و السبب الثاني والذي كان شديد الأهمية
بالنسبة لي لأتعلم منه
07:53
and amazingرائعة حقا, and surprisingمفاجئ
for me to learnتعلم,
137
461725
2205
و مسبباً للدهشة وعامل مفاجأة بالنسبة لي
07:55
was that we were not includingبما فيها
the trueصحيح heroesالأبطال
138
463930
3181
هو أننا لم نكن نضم أبطال حقيقيين إلى جانبنا
07:59
who should be fightingقتال for themselvesأنفسهم.
139
467111
2206
و الذين يجب أن يدافعن عن أنفسهن
08:01
The womenنساء in the villagesالقرى had no ideaفكرة
we were fightingقتال for them in the streetsالشوارع.
140
469317
3957
لم يكن نساء القرى على علم أننا ندافع عنهن
في الشوارع
08:05
Everyكل time I would go back,
141
473274
1437
في كل مرة أعود فيها
08:06
I would find my cousinsبنات العم and friendsاصحاب
with scarvesالأوشحة on theirهم facesوجوه,
142
474711
3007
كنت أجد قريباتي وصديقاتي يضعن الأوشحة
على وجوههن،
08:09
and I would askيطلب, "What happenedحدث?"
143
477718
1794
و كنت أسأل، "ماذا حدث؟"
08:11
And they'dانها تريد be like,
"Our husbandsالأزواج beatتغلب us."
144
479512
2390
فيقلن، "أزواجنا ضربونا."
08:13
But we are workingعامل in the streetsالشوارع for you!
145
481902
2879
و لكننا هناك في الشوارع من أجلكن!
08:16
We are changingمتغير the policiesسياسات.
146
484781
1602
نحن نتحدى السياسات.
08:18
How is that not impactingتؤثر theirهم life?
147
486383
2972
كيف لا يؤثر ذلك على حياتهن؟
08:21
So then we foundوجدت out something
whichالتي was very amazingرائعة حقا for us.
148
489355
4851
ثم اكتشفنا شيئا كان مدهشا جداً بالنسبة لنا
08:26
The policiesسياسات of a countryبلد
149
494206
2650
و هو أن سياسات الدولة
08:28
do not necessarilyبالضرورة always affectتؤثر
the tribalقبلي and ruralريفي communitiesمجتمعات.
150
496856
4611
لا تؤثر بالضرورة دائماً على المجتمعات
القبلية والريفية
08:33
It was devastatingمدمر -- like, oh,
we can't actuallyفعلا do something about this?
151
501467
4304
كان شيئاً مُحطِماً وتساءلنا ألا يمكننا
فعل شيء حيال هذا الأمر؟
08:37
And we foundوجدت out there's a hugeضخم gapالفارق
152
505771
3042
ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة
08:40
when it comesيأتي to officialالرسمية policiesسياسات
and the realحقيقة truthحقيقة on the groundأرض.
153
508813
3836
عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية
والحقيقة على أرض الواقع
08:44
So this time, we were like,
we are going to do something differentمختلف.
154
512649
3312
لذلك قررنا القيام بشيء مختلف هذه المرة
08:47
We are going to use strategyإستراتيجية,
155
515961
1749
سوف نستخدم استراتيجية
08:49
and we are going to go back and apologizeيعتذر.
156
517710
2989
وسنعود إليهم ونعتذر
08:52
Yes, apologizeيعتذر.
157
520699
1651
نعم، نعتذر
08:54
We wentذهب back to the communitiesمجتمعات
158
522350
1513
عدنا إلى تلك المجتمعات
08:55
and we said we are
very ashamedخجلان of what we did.
159
523863
3248
و قلنا أننا نشعر بالخزي جراء ما فعلنا
08:59
We are here to apologizeيعتذر, and in factحقيقة,
we are here to make it up to you.
160
527111
4570
نحن هنا كي نعتذر و في الحقيقة
نحن هنا لجعل الأمر متروكاً لكم.
09:03
How do we do that?
161
531681
1570
كيف نفعل ذلك؟
09:05
We are going to promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور
threeثلاثة of your mainالأساسية culturesالثقافات.
162
533251
2966
سوف نروج لثلاثة أشياء جوهرية في ثقافاتكم
09:08
We know that it's musicموسيقى,
languageلغة, and embroideryتطريز.
163
536217
3582
و هي الموسيقى واللغة والتطريز.
09:11
Nobodyلا أحد believedيعتقد us.
164
539799
1526
لم يصدقنا أحد.
09:13
Nobodyلا أحد wanted to work with us.
165
541325
2738
لم يعزم أحد على العمل بجانبنا.
09:16
It tookأخذ a lot of convincingمقنع
and discussionsمناقشات with these communitiesمجتمعات
166
544063
3555
تطلب الأمر الكثير من الإقناع والنقاش
مع هذه المجتمعات
09:19
untilحتى they agreedمتفق عليه that we are going
to promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور theirهم languageلغة
167
547618
3692
حتى وافقوا أن نروج للغتهم
09:23
by makingصناعة a bookletكتيب of theirهم storiesقصص,
fablesالخرافات and oldقديم talesحكايات in the tribeقبيلة,
168
551310
4662
من خلال عمل كتيب يحوي قصصهم وخرافاتهم
وقصص القبيلة القديمة
09:27
and we would promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور theirهم musicموسيقى
169
555972
2572
و أننا سنروج لموسيقاهم
09:30
by makingصناعة a CDالقرص المضغوط of the songsالأغاني
from the tribeقبيلة, and some drumbeatingdrumbeating.
170
558544
5511
بعمل قرص مدمج يحوي أغاني القبيلة
وبعض الإيقاعات.
09:36
And the thirdالثالث, whichالتي was my favoriteالمفضل,
171
564055
2161
أما الثالث وهو المفضل عندي
09:38
was we would promoteتروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور theirهم embroideryتطريز
by makingصناعة a centerمركز in the villageقرية
172
566216
4011
أننا سنروج للتطريز بإنشاء مركز في القرية
09:42
where womenنساء would come everyكل day
to make embroideryتطريز.
173
570227
3135
حيث سيأتي النساء كل يوم ليقمن بالتطريز
09:46
And so it beganبدأت.
174
574064
1974
و هكذا بدأ الأمر.
09:48
We workedعمل with one villageقرية,
and we startedبدأت our first centerمركز.
175
576038
4002
عملنا مع قرية واحدة و بدأنا مركزنا الأول.
09:52
It was a beautifulجميلة day.
176
580770
1498
كان يوماً جميلاً
09:54
We startedبدأت the centerمركز.
177
582268
1104
أنشأنا المركز
09:55
Womenنساء were comingآت to make embroideryتطريز,
178
583372
2069
كان النسوة يأتين لعمل التطريز
09:57
and going throughعبر a life-changingالحياة تتغير
processمعالج of educationالتعليم,
179
585441
3744
ويمررن بعملية تغيير حياتية عن طريق التعليم
10:01
learningتعلم about theirهم rightsحقوق,
what Islamدين الاسلام saysيقول about theirهم rightsحقوق,
180
589185
3050
يتعلمن عن حقوقهن وماذا يقول الإسلام في ذلك
10:04
and enterpriseمشروع - مغامرة developmentتطوير,
how they can createخلق moneyمال,
181
592235
2819
و تنمية المشاريع، و كيف يجنين المال
10:07
and then how they can createخلق
moneyمال from moneyمال,
182
595054
2252
ثم كيف يستثمرن هذا المال
لإدرار أموالاً أخرى
10:09
how they can fightيقاتل the customsالجمارك
that have been destroyingتدمير theirهم livesالأرواح
183
597306
3878
كيف يُحاربن العادات التي دمرت حياتهن
10:13
from so manyكثير centuriesقرون,
184
601184
1718
لقرون عده
10:14
because in Islamدين الاسلام, in realityواقع,
185
602902
1856
لأن واقع الأمر في الإسلام
10:16
womenنساء are supposedمفترض to be
shoulderكتف to shoulderكتف with menرجالي.
186
604758
3615
أن النساء يفترض أن يكن كتفاً بكتف مع الرجل
10:20
Womenنساء have so much statusالحالة
that we have not been hearingسمع,
187
608373
3752
للمرأة العديد من الأوضاع الإجتماعية
التي لم نعُد نسمع بها
10:24
that they have not been hearingسمع,
188
612125
1813
التي لم يعدن يسمعن بها
10:25
and we neededبحاجة to tell them
that they need to know
189
613938
3018
واحتجنا أن نقول لهن أنهن بحاجة أن يعرفن
10:28
where theirهم rightsحقوق are
and how to take them by themselvesأنفسهم,
190
616956
2740
أين تقع حقوقهن وكيف ينتزعونها بأنفسهن
10:31
because they can do it and we can't.
191
619696
2325
لأن الرجال يستطيعون فعل ذلك أما نحن فلا.
10:34
So this was the modelنموذج whichالتي actuallyفعلا
cameأتى out -- very amazingرائعة حقا.
192
622021
2972
هذه هي التصاميم التي تحصلنا عليها
وهي مدهشة جداً
10:36
Throughعبر embroideryتطريز
we were promotingتعزيز theirهم traditionsتقاليد.
193
624993
2533
من خلال التطريز كنا نروج لعاداتهم
10:39
We wentذهب into the villageقرية.
We would mobilizeحشد the communityتواصل اجتماعي.
194
627526
2711
ذهبنا إلى القرية وكنا نتجول بين المجتمع.
10:42
We would make a centerمركز insideفي داخل
where 30 womenنساء will come
195
630237
3020
أنشأنا مركزاً يأتي إليه ٣٠ امرأة
10:45
for sixستة monthsالشهور to learnتعلم about
valueالقيمة additionإضافة of traditionalتقليدي embroideryتطريز,
196
633257
4108
لمدة ٦ أشهر كي يتعلمن عن القيمة المضافة
للتطريز التقليدي
10:49
enterpriseمشروع - مغامرة developmentتطوير,
life skillsمهارات and basicالأساسية educationالتعليم,
197
637365
3739
تنمية المشاريع ومهارات الحياة
والتعليم الأساسي
10:53
and about theirهم rightsحقوق
and how to say no to those customsالجمارك
198
641104
3111
وعن حقوقهن وكيفية أن يقلن لا لهذه العادات
10:56
and how to standيفهم as leadersقادة
for themselvesأنفسهم and the societyالمجتمع.
199
644215
3671
وكيف يصبحن قائدات لأنفسهن وللمجتمع.
10:59
After sixستة monthsالشهور, we would connectالاتصال
these womenنساء to loansالقروض and to marketsالأسواق
200
647886
4812
بعد ستة أشهر مكنا هؤلاء النسوة
من الإقتراض والنزول إلى الأسواق
11:04
where they can becomeيصبح
localمحلي entrepreneursرجال الأعمال in theirهم communitiesمجتمعات.
201
652698
3910
حيث يصبحن رائدات أعمال محليين في مجتمعاتهن
11:08
We soonهكذا calledمسمي this projectمشروع SugharSughar.
202
656608
3257
بعدها بفترة سمينا هذا المشروع سوجار
11:11
SugharSughar is a localمحلي wordكلمة used
in manyكثير, manyكثير languagesاللغات in Pakistanباكستان.
203
659865
4040
هي كلمة محلية مستخدمة في عدة لغات بباكستان
11:15
It meansيعني skilledماهر and confidentواثق womenنساء.
204
663905
3436
وهي تعني النساء الماهرات
والواثقات من أنفسهن
11:19
I trulyحقا believe, to createخلق womenنساء leadersقادة,
there's only one thing you have to do:
205
667341
5108
أؤمن بشدة أنه من أجل أن تصنع
نساءً قائدات تحتاج لفعل شيء واحد فقط
11:24
Just let them know that they have
what it takes to be a leaderزعيم.
206
672449
4182
أن تخبرهن أن لديهن ما يلزم ليصبحن قائدات
11:28
These womenنساء you see here,
207
676631
1499
هؤلاء النسوة الذين ترون هنا
11:30
they have strongقوي skillsمهارات
and potentialمحتمل to be leadersقادة.
208
678130
4443
لديهن مهارات وامكانيات عالية
ليصبحن من القادة
11:34
All we had to do was removeإزالة
the barriersالحواجز that surroundedمحاط them,
209
682573
3042
كل ما يتوجب علينا فعله هو إزالة تلك
الحواجز التي تحيط بهن
11:37
and that's what we decidedقرر to do.
210
685615
2539
و هو ما قررنا فعله.
11:40
But then while we were thinkingتفكير
everything was going well,
211
688154
3289
و لكن بينما كنا نظن أن الأمور تسير
على ما يرام
11:43
onceذات مرة again everything was fantasticرائع,
212
691443
2600
مرة أخرى كان كل شيء رائعاً
11:46
we foundوجدت our nextالتالى setbackنكسة:
213
694043
2067
اصطدمنا بنكسة جديدة
11:48
A lot of menرجالي startedبدأت seeingرؤية
the visibleمرئي changesالتغييرات in theirهم wifeزوجة.
214
696110
3169
بدأ الكثير من الرجال يلاحظون التغير
الواضح على زوجاتهم
11:51
She's speakingتكلم more,
she's makingصناعة decisionsقرارات --
215
699279
2141
أصبحن كثيرات الكلام و يصدرن قرارات
11:53
oh my goshيا الهي, she's handlingمعالجة
everything in the houseمنزل.
216
701420
2689
يا إلهي! إنها تُدير كل شيء في المنزل
11:56
They stoppedتوقفت them
from comingآت to the centersمراكز,
217
704109
4469
فمنعوهن من الذهاب إلى المراكز
12:00
and this time, we were like,
okay, time for strategyإستراتيجية two.
218
708578
4044
و هذه المرة حان وقت الإستراتيجة الثانية
12:04
We wentذهب to the fashionموضه
industryصناعة in Pakistanباكستان
219
712622
2088
ذهبنا الى صناعة الموضة في باكستان
12:06
and decidedقرر to do researchابحاث
about what happensيحدث there.
220
714710
3783
و قررنا القيام بأبحاث حول ما يجري هناك
12:10
Turnsيتحول out the fashionموضه industryصناعة in Pakistanباكستان
is very strongقوي and growingمتزايد day by day,
221
718493
4987
فإتضح لنا أن صناعة الموضة في باكستان
قوية جداً وتكبر يوماً بعد يوم
12:15
but there is lessأقل contributionإسهام
from the tribalقبلي areasالمناطق
222
723480
3566
ولكن نسبة المشاركة من المناطق القبلية
ضئيلة جداً
12:19
and to the tribalقبلي areasالمناطق, especiallyخصوصا womenنساء.
223
727046
3075
و بخاصة النساء
12:22
So we decidedقرر to launchإطلاق our first ever
tribalقبلي women'sللنساء very ownخاصة fashionموضه brandعلامة تجارية,
224
730121
4434
و لذلك قررنا أن ندشن أول علامة
تجارية مسجلة على الإطلاق للنساء القبليات
12:26
whichالتي is now calledمسمي Nomadsالبدو.
225
734555
2630
و التي تسمى الأن "نوماد"
12:30
And so womenنساء startedبدأت earningكسب more,
226
738085
2182
و بهذا أصبح النسوة يجنين المزيد
12:32
they startedبدأت contributingالمساهمة more
financiallyماليا to the houseمنزل,
227
740267
2806
و بدأت مشاركتهن الإقتصادية في المنزل تزداد
12:35
and menرجالي had to think again
before sayingقول no to them
228
743073
3231
أما الرجال فكانوا يفكرون ملياً
قبل أن يقولوا "لا" لهن
12:38
when they were comingآت to the centersمراكز.
229
746304
2059
في ما يتعلق بمجيئهم إلى المركز.
12:43
(Applauseتصفيق)
230
751343
2763
(تصفيق)
12:46
Thank you, thank you.
231
754106
2159
شكراً شكراً
12:48
In 2013, we launchedأطلقت our first
SugharSughar Hubالمركز رئيسي insteadفي حين أن of a centerمركز.
232
756265
5177
في عام ٢٠١٣م دشنا أول ملتقى سوجار
بديلاً عن المركز
12:53
We partneredشراكة with TripAdvisorعلى TripAdvisor
233
761442
2160
عقدنا شراكة مع TripAdvisor
12:55
and createdخلقت a cementيبني hallصالة
in the middleوسط of a villageقرية
234
763602
3912
و بنينا قاعة من الإسمنت في منتصف قرية
12:59
and invitedدعوة so manyكثير other organizationsالمنظمات
to work over there.
235
767514
4238
و دعونا العديد من المنظمات للعمل هناك
13:03
We createdخلقت this platformبرنامج
for the nonprofitsالمنظمات غير الربحية
236
771752
2095
أقمنا هذا المنبر للمنظمات غير الربحية
13:05
so they can touchلمس. اتصال. صلة and work
on the other issuesمسائل
237
773847
2323
حتى يتسنى لهم التواصل و العمل
على القضايا التي
13:08
that SugharSughar is not workingعامل on,
238
776170
2225
لا تعمل عليها سوجار
13:10
whichالتي would be an easyسهل placeمكان
for them to give trainingsدورات تدريبية,
239
778395
3864
المكان الذي سيكون مركزاً للتدريب
13:14
use it as a farmerمزارع schoolمدرسة,
even as a marketplaceالسوق,
240
782259
2615
سيستخدم كمدرسة للفلاحة أو حتى كسوق
13:16
and anything they want to use it for,
241
784874
2272
أو أي شيء يريدون استخدامه فيه
13:19
and they have been doing really amazinglyمثير للدهشة.
242
787146
2113
وحتى الآن مازلن بحق يقدمن شيئاً مذهلاً
13:21
And so farبعيدا, we have been ableقادر
to supportالدعم 900 womenنساء
243
789259
3530
و حتى الآن تمكنا من دعم ٩٠٠ امرأة
13:24
in 24 villagesالقرى around Pakistanباكستان.
244
792789
3250
في ٢٤ قرية حول باكستان
13:28
(Applauseتصفيق)
245
796039
4505
(تصفيق)
13:33
But that's actuallyفعلا not what I want.
246
801624
2944
و لكن في الواقع لم يكن ذلك ما أريد.
13:38
My dreamحلم is to reachتصل out
to one millionمليون womenنساء in the nextالتالى 10 yearsسنوات,
247
806758
4652
حلمي هو أن أصل إلى مليون امراة خلال
العشر سنوات القادمة
13:43
and to make sure that happensيحدث,
248
811410
1649
و للتأكد من حدوث ذلك
13:45
this yearعام we launchedأطلقت
SugharSughar Foundationالمؤسسة in the U.S.
249
813059
2988
دشنا خلال هذه السنة مؤسسة سوجار
في الولايات المتحدة الأمريكية
13:48
It is not just going to fundالأموال SugharSughar
but manyكثير other organizationsالمنظمات in Pakistanباكستان
250
816047
4764
ليس فقط لتمويل سوجار و لكن من أجل
العديد من المنظمات الأخرى في باكستان
13:52
to replicateتكرار the ideaفكرة
251
820811
2209
من أجل تكرار التجربة
13:55
and to find even more innovativeمبتكر waysطرق
252
823020
2740
و لإيجاد طرق أكثر ابتكارا
13:57
to unleashإطلاق العنان the ruralريفي women'sللنساء
potentialمحتمل in Pakistanباكستان.
253
825760
3831
لإطلاق القوى الكامنة عند نساء الريف
في باكستان
14:01
Thank you so much.
254
829591
1973
شكراً جزيلاً لكم
14:03
(Applauseتصفيق)
255
831564
3042
(تصفيق)
14:06
Thank you. Thank you. Thank you.
256
834606
2730
شكراً شكراً شكراً
14:11
Chrisكريس Andersonأندرسون: Khalidaخالدة, you are
quiteالى حد كبير the forceفرض of natureطبيعة.
257
839056
3303
كريس أنديرسون: خالدة
أنت بحق قوة من قوى الطبيعة.
14:14
I mean, this storyقصة, in manyكثير waysطرق,
just seemsيبدو beyondوراء beliefإيمان.
258
842359
4623
أعني أن هذه القصة وبعدة أشكال
لا يُمكن أن تُصدق
14:18
It's incredibleلا يصدق that someoneشخصا ما
so youngشاب could do achieveالتوصل this much
259
846982
4060
إنه لشيء لايُصدق أن شخصاً يافعاً مثلك
استطاع تحقيق كل هذا
14:23
throughعبر so much forceفرض and ingenuityبراعة.
260
851042
2858
من خلال القوة الخالصة والبراعة.
14:25
So I guessخمن one questionسؤال:
261
853900
1570
لذلك سؤالي هو:
14:27
This is a spectacularمذهل dreamحلم to reachتصل out
and empowerتمكين a millionمليون womenنساء --
262
855470
4711
إنه لحلم مذهل الوصول إلى تمكين مليون امرأة
14:32
how much of the currentتيار
successنجاح dependsيعتمد على on you,
263
860181
3794
إلى أي مدى يعتمد عليك النجاح الحالي
14:35
the forceفرض of this magneticمغناطيسي personalityالشخصية?
264
863975
4233
ما هي القوة التي تدفع هذه
الشخصية المغناطيسية؟
14:40
How does it scaleمقياس?
265
868218
2630
كيف يمكن قياس ذلك؟
14:42
Khalidaخالدة Brohiبروهي: I think my jobوظيفة
is to give the inspirationوحي out,
266
870858
4486
خالدة بروهي: أعتقد أن مهمتي هي إلهام الناس
14:47
give my dreamحلم out.
267
875344
1721
و اخبارهم عن حلمي.
14:49
I can't teachعلم how to do it, because
there are so manyكثير differentمختلف waysطرق.
268
877065
3422
لا يمكنني تدريس كيفية ذلك لأن هناك
عدة طرق مختلفة
14:52
We have been experimentingتجارب
with threeثلاثة waysطرق only.
269
880487
2305
و لقد جربنا ثلاث منها فقط
14:54
There are a hundredمائة differentمختلف waysطرق
to unleashإطلاق العنان potentialمحتمل in womenنساء.
270
882792
3593
هناك المئات من الطرق لإطلاق
القوة الكامنة في النساء.
14:58
I would just give the inspirationوحي
and that's my jobوظيفة.
271
886385
2648
كل ما أفعله هو الإلهام وكفى.
15:01
I will keep doing it.
SugharSughar will still be growingمتزايد.
272
889033
2474
سأواصل العمل على ذلك.
أما سوجار فستواصل النمو.
15:03
We are planningتخطيط to reachتصل out
to two more villagesالقرى,
273
891507
3088
ونحن نخطط الآن للوصول إلى قريتين أخريين
15:06
and soonهكذا I believe
we will be scalingتدريج out of Pakistanباكستان
274
894595
2980
و أؤمن أننا قريباً سننطلق إلى خارج باكستان
15:09
into Southجنوب Asiaآسيا and beyondوراء.
275
897575
2786
إلى شرق أسيا و أبعد.
15:12
CACA: I love that when you talkedتحدث
about your teamالفريق in the talk,
276
900361
3553
كريس: أحببت جداً عندما تحدثتي عن فريق عملك
15:15
I mean, you were all 18 at the time.
277
903914
2182
أقصد أنكم كنتم جميعاً في الثامنة عشر حينها
15:18
What did this teamالفريق look like?
278
906096
1765
كيف بدأ هذا الفريق؟
15:19
This was schoolمدرسة friendsاصحاب, right?
279
907861
1648
كانوا أصدقاء مدرسة، أليس كذلك؟
15:21
KBKB: Do people here
believe that I'm at an ageعمر
280
909509
4969
خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر
15:26
where I'm supposedمفترض
to be a grandmotherجدة in my villageقرية?
281
914478
3044
من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟
15:29
My momأمي was marriedزوجت at nineتسعة,
and I am the oldestأقدم womanالنساء not marriedزوجت
282
917522
5890
تزوجت أمي و عمرها تسعة أعوام
وأنا أُعتبر أكبر امرأة عزباء
15:35
and not doing anything
in my life in my villageقرية.
283
923412
3576
و لا أفعل شيئاً في الحياة بمعايير قريتي.
15:38
CACA: Wait, wait, wait, not doing anything?
284
926988
3297
كريس: لحظة، لحظة، لا تفعلين شيئاً ؟
15:42
KBKB: No.
CACA: You're right.
285
930285
2368
خالدة: أبداً
كريس: أنتِ محقة.
15:44
KBKB: People feel sorry for me,
a lot of timesمرات.
286
932653
2903
خالدة: الناس في كثير من الأوقات
يشعرون بالأسف حيالي
15:47
CACA: But how much time are you spendingالإنفاق
now actuallyفعلا back in Balochistanبلوشستان?
287
935556
3924
كريس: كم من الوقت تقضين الأن في بلوشستان؟
15:51
KBKB: I liveحي over there.
288
939480
1887
خالدة: أنا أعيش هناك.
15:53
We liveحي betweenما بين, still,
Karachiكراتشي and Balochistanبلوشستان.
289
941367
2832
نعيش ما بين كراتشي و بلوشستان.
15:56
My siblingsالقممشترك في نفس are all going to schoolمدرسة.
290
944199
2784
جميع أشقائي يذهبون إلى المدرسة.
15:58
I am still the oldestأقدم of eightثمانية siblingsالقممشترك في نفس.
291
946983
2441
ما زلت الأكبر بين ثمانية أشقاء
16:01
CACA: But what you're doing is definitelyقطعا
threateningمهدد to some people there.
292
949424
4360
كريس: ولكن بالتأكيد ما تفعلينه يُشكل
تهديداً لبعض الأشخاص هناك.
16:05
How do you handleمقبض safetyسلامة?
Do you feel safeآمنة?
293
953784
4356
كيف تحمين نفسك؟ هل تشعرين بالأمان؟
16:10
Are there issuesمسائل there?
294
958140
2125
هل هناك من تهديدات؟
16:12
KBKB: This questionسؤال has come to me
a lot of timesمرات before,
295
960265
3810
خالدة: لقد جال هذا السؤال بخاطري
عدة مرات من قبل
16:16
and I feel like the wordكلمة "fearخوف"
just comesيأتي to me and then dropsقطرات,
296
964075
6315
وأشعر وكأن كلمة الخوف تأتي إلي ومن ثم تسقط
16:22
but there is one fearخوف that I have
that is differentمختلف from that.
297
970390
3730
و لكن يعتريني نوع من الخوف يختلف عن الأخر
16:26
The fearخوف is that if I get killedقتل,
what would happenيحدث to the people
298
974120
3503
و هو أنه في حال قُتلت، ماذا سيحدث للناس
16:29
who love me so much?
299
977623
1985
الذين يحبونني جداً؟
16:31
My momأمي waitsينتظر for me tillحتى lateمتأخر at night
that I should come home.
300
979608
4232
اعتادت أمي أن تنتظرعودتي حتى ساعة
متأخرة من الليل
16:35
My sistersالأخوات want to learnتعلم so much from me,
301
983840
2745
أخواتي يُردن تعلم الكثير مني
16:38
and there are manyكثير, manyكثير girlsالفتيات
in my communityتواصل اجتماعي who want to talk to me
302
986585
3261
وهناك الكثير من الفتيات في مجتمعي
يُردن التحدث معي
16:41
and askيطلب me differentمختلف things,
303
989846
2273
و سؤالي حول أشياء عدة
16:44
and I recentlyمؤخرا got engagedمخطوب \ مخطوبة. (Laughsيضحك)
304
992119
2791
و قد تمت خطوبتي مؤخرا. (ضحك)
16:46
(Applauseتصفيق)
305
994910
2414
(تصفيق)
16:49
CACA: Is he here? You've got to standيفهم up.
306
997324
3228
كريس: هل هو بيننا؟ لابد أن تقف.
16:52
(Applauseتصفيق)
307
1000552
3506
(تصفيق)
17:00
KBKB: Escapingالهروب arrangedترتيبها marriagesالزواج,
I choseاختار my ownخاصة husbandالزوج
308
1008098
3622
خالدة: هروبا من الزيجات المدبرة أخترت زوجي
17:03
acrossعبر the worldالعالمية in L.A.,
a really differentمختلف worldالعالمية.
309
1011720
4458
بعيداً في لوس أنجلوس في مكان مختلف حقاً.
17:08
I had to fightيقاتل for a wholeكامل yearعام.
That's totallyتماما a differentمختلف storyقصة.
310
1016178
3266
توجب علي النضال لسنة كاملة. تلك قصة مختلفة
17:11
But I think that's
the only thing that I'm afraidخائف of,
311
1019444
4745
و لكن أعتقد أن هذا هو الشيء الوحيد
الذي أشعر بالخوف منه
17:16
and I don't want my momأمي to not see anyoneأي واحد
when she waitsينتظر in the night.
312
1024189
5744
ولا أريد أن تراني أمي مجدداً كما أعتادت
في وقت متأخر من كل ليلة
17:21
CACA: So people who want
to help you on theirهم way,
313
1029933
2471
كريس: حسناً من يريد مساعدتك من الناس
17:24
they can go on, they can maybe
buyيشترى some of these clothesملابس
314
1032404
2673
يمكنهم التواصل و ربما شراء بعض
من هذه الثياب
17:27
that you're bringingجلب over
315
1035077
2572
التي تجلبينها معك
17:29
that are actuallyفعلا madeمصنوع, the embroideryتطريز
is doneفعله back in Balochistanبلوشستان?
316
1037649
3512
هي معمولة في الواقع في بلوشستان أليس كذلك؟
17:33
KBKB: Yeah.
317
1041161
1208
خالدة: نعم
17:34
CACA: Or they can get involvedمتورط
in the foundationالمؤسسة.
318
1042369
2204
كريس: أو يمكنهم الإنضمام إلى المؤسسة.
17:36
KBKB: Definitelyقطعا. We are looking
for as manyكثير people as we can,
319
1044573
2846
خالدة: بكل تأكيد. نحن نبحث عن أكبر
عدد ممكن من الناس
17:39
because now that the foundation'sفي الأساس
in the beginningالبداية processمعالج,
320
1047419
3698
لأن المؤسسة حالياً في طور البناء
17:43
I am tryingمحاولة to learnتعلم a lot
about how to operateالعمل,
321
1051117
2591
أنا أحاول حالياً تعلم كيفية ادارتها
17:45
how to get fundingالتمويل
or reachتصل out to more organizationsالمنظمات,
322
1053708
4379
والحصول على الدعم و الوصول إلى العديد
من المنظمات
و بخاصة في مجال التجارة الإلكترونية
وهو شيء جديد كلياً بالنسبة لي
17:50
and especiallyخصوصا in the e-commerceالتجارة الإلكترونية,
whichالتي is very newالجديد for me.
323
1058087
3158
17:53
I mean, I am not
a fashionموضه personشخص, believe me.
324
1061245
2387
أقصد، أنا لست شخصاً ضليعاً في مجال الموضة
صدقوني
17:55
CACA: Well, it's been incredibleلا يصدق
to have you here.
325
1063632
3297
كريس: حسناً، لقد كان شيئاً
لايصدق وجودك بيننا.
17:58
Please go on beingيجرى courageousشجاع,
go on beingيجرى smartذكي, and please stayالبقاء safeآمنة.
326
1066929
5015
رجاءً واصلي شجاعتك وكوني ذكية
ورجاءً حافظي على نفسك.
18:03
KBKB: Thank you so much.
CACA: Thank you, Khalidaخالدة. (Applauseتصفيق)
327
1071944
8034
خالدة: شكراً جزيلاً.
كريس: شكراً خالدة. (تصفيق)
Translated by Riyad Almubarak
Reviewed by Nawaf Al-Qahtani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com