ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Khalida Brohi: How I work to protect women from honor killings

Khalida Brohi: 如何保护女性,阻止她们被“荣誉谋杀”

Filmed:
1,214,500 views

在巴基斯坦,每年报道将近有1000例“荣誉谋杀”,因行为“可耻”被家庭成员杀害,例如婚外情。当 Khalida Brohi 的一个好朋友被荣誉谋杀,她决定发起运动来抵制。然而她确面临了来自她想要保护社区的抵制。在这个掷地有声,真诚的演讲中,Brohi分享了对她自己经历的回顾,并为其他热情的活动家提供了深刻的见解。
- Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
While preparing准备 for my talk
0
973
2236
当我准备演讲的时候,
00:15
I was reflecting反映 on my life
and trying to figure数字 out
1
3209
4054
我在反思我的人生并试着想出
00:19
where exactly究竟 was that moment时刻
when my journey旅程 began开始.
2
7263
4924
我的旅程是从何时开始的。
00:24
A long time passed通过 by,
and I simply只是 couldn't不能 figure数字 out
3
12187
2647
很长时间过去了,但我还是不知道
00:26
the beginning开始 or the middle中间
or the end结束 of my story故事.
4
14834
2972
自己故事的开头,中间,结尾在哪。
00:29
I always used to think that my beginning开始
5
17806
1951
我一向以为故事开始于,
00:31
was one afternoon下午 in my community社区
when my mother母亲 had told me
6
19757
4110
那个在社区的下午,妈妈告诉我
00:35
that I had escaped逃脱 three
arranged安排 marriages婚姻 by the time I was two.
7
23867
3441
两岁时我就逃过了三次包办婚姻。
00:40
Or one evening晚间 when electricity电力 had failed失败
for eight hours小时 in our community社区,
8
28278
4435
或一天晚上社区停了八小时电,
00:44
and my dad satSAT, surrounded包围 by all of us,
9
32713
2252
我们围坐在爸爸周围,
00:46
telling告诉 us stories故事 of when he was
a little kid孩子 struggling奋斗的 to go to school学校
10
34965
3901
听他讲自己小时候争取上学,
00:50
while his father父亲, who was a farmer农民,
wanted him to work in the fields领域 with him.
11
38866
4108
而身为农民的父亲想让他
在田地里和他一起劳作的故事。
00:54
Or that dark黑暗 night when I was 16
12
42974
2748
或我十六岁那年的一个深夜,
00:57
when three little kids孩子 had come to me
and they whispered低声道 in my ear
13
45722
4417
三个小孩对我耳语道,
01:02
that my friend朋友 was murdered谋杀
in something called the honor荣誉 killings杀人.
14
50139
4277
我的朋友因“有损家庭荣誉”而被杀害。
01:08
But then I realized实现 that,
15
56106
2125
但我意识到,
01:10
as much as I know that these moments瞬间
have contributed贡献 on my journey旅程,
16
58231
3717
尽管这些事情是我旅程的一部分,
01:13
they have influenced影响 my journey旅程
17
61948
1600
影响了这旅程,
01:15
but they have not been
the beginning开始 of it,
18
63548
2159
但他们都不是起点,
01:17
but the true真正 beginning开始 of my journey旅程
was in front面前 of a mud house
19
65707
4296
而真正的起点是在巴基斯坦,上信德省
01:22
in upper Sindh信德 of Pakistan巴基斯坦,
20
70003
2623
一座土坯房前,
01:24
where my father父亲 held保持 the hand
of my 14-year-old-岁 mother母亲
21
72626
2856
我父亲拉着我十四岁的母亲,
01:27
and they decided决定
to walk步行 out of the village
22
75482
2020
他们决定离开这个村子,
01:29
to go to a town where they could
send发送 their kids孩子 to school学校.
23
77502
3460
去一个能够让孩子们上学的镇子的时候。
01:32
In a way, I feel like my life
24
80962
2206
从某种程度来看,我觉得我的人生
01:35
is kind of a result结果 of some wise明智的 choices选择
and decisions决定 they've他们已经 made制作.
25
83168
5735
是他们的明智选择和决定的结果。
01:40
And just like that,
another另一个 of their decisions决定
26
88903
2856
与此相同,他们的另外一个决定
01:43
was to keep me and my siblings兄弟姐妹
connected连接的 to our roots.
27
91759
3227
是让我和兄弟姐妹们保留着传统。
01:46
While we were living活的 in a community社区
I fondly怜爱地 remember记得 as called RibabadRibabad,
28
94986
4249
以前住在一个我怀念的
被称作 Ribabad 的社区,
01:51
which哪一个 means手段 community社区 of the poor较差的,
29
99235
2229
意思是穷人的社区,
01:53
my dad made制作 sure that we also
had a house in our rural乡村 homeland家园.
30
101464
3692
爸爸保证我们在乡下也能有个房子。
01:57
I come from an indigenous土著 tribe部落
in the mountains of Balochistan俾路支省
31
105156
3624
我来自俾路支省山区的一个土著部落
02:00
called BrahuiBrahui.
32
108780
1740
叫做 Brahui。
02:02
BrahuiBrahui, or BrohiBrohi, means手段 mountain dweller居住者,
and it is also my language语言.
33
110520
5168
Brahui 或者 Brohi,意思是
住在山上的人,同时也是我的语言。
02:07
Thanks谢谢 to my father's父亲的 very strict严格 rules规则
about connecting to our customs海关,
34
115688
4236
多亏父亲坚持保持传统习俗,
02:11
I had to live生活 a beautiful美丽 life of songs歌曲,
cultures文化, traditions传统, stories故事, mountains,
35
119924
5731
我的生活才得以充满
歌谣,文化,传统,故事,山脉
02:17
and a lot of sheep.
36
125655
1391
和羊群。
02:19
But then, living活的 in two extremes极端
37
127696
2669
但当时,生活在两个极端间并不容易。
02:22
between之间 the traditions传统
of my culture文化, of my village,
38
130365
4029
一边是传统乡村文化,
02:26
and then modern现代 education教育
in my school学校 wasn't easy简单.
39
134394
3351
一边是学校的现代教育。
02:29
I was aware知道的 that I was the only girl女孩
who got to have such这样 freedom自由,
40
137745
4504
当时我明白我是唯一一个拥有如此自由的女孩,
02:34
and I was guilty有罪 of it.
41
142249
2044
而且我为之愧疚。
02:36
While going to school学校
in Karachi卡拉奇 and Hyderabad海得拉巴,
42
144293
3962
当我在卡拉奇和海德拉巴上学时,
02:40
a lot of my cousins表兄弟 and childhood童年 friends朋友
were getting得到 married已婚 off,
43
148255
3941
我许多表姐妹和儿时玩伴都嫁人了,
02:44
some to older旧的 men男人, some in exchange交换,
44
152196
2754
一些嫁给了比她们年长的男人,
一些则作为交换。
02:46
some even as second第二 wives妻子.
45
154950
2299
一些甚至作为小老婆。
02:49
I got to see the beautiful美丽 tradition传统
and its magic魔法 fade褪色 in front面前 of me
46
157249
5309
当我看到人们伤心地
庆祝一个新生的女婴时,
02:54
when I saw that the birth分娩 of a girl女孩 child儿童
was celebrated著名 with sadness,
47
162558
5334
当女人们被教导耐心
是最大的美德时,
02:59
when women妇女 were told
to have patience忍耐 as their main主要 virtue美德.
48
167892
4767
我亲眼见到那些美丽的传统
和它的魔力在我眼前消逝,
03:04
Up until直到 I was 16,
49
172659
1981
直到十六岁时,
03:06
I healed愈合 my sadness by crying哭了,
50
174640
2808
我用哭泣抚平了悲伤,
03:09
mostly大多 at nights
when everyone大家 would sleep睡觉
51
177448
2186
大多在别人都入眠时,
03:11
and I would sob哭泣 in my pillow枕头,
52
179634
2316
我把自己埋在枕头中哭泣,
03:13
until直到 that one night
when I found发现 out my friend朋友 was killed杀害
53
181950
3347
直到我发现我的朋友被杀害,
03:17
in the name名称 of honor荣誉.
54
185297
2174
以维护荣誉之名。
03:20
Honor荣誉 killings杀人 is a custom习惯
55
188381
2837
因有损荣誉被杀是一种习俗,
03:23
where men男人 and women妇女
are suspected嫌疑 of having relationships关系
56
191218
2898
当男人和女人在结婚前
03:26
before or outside of the marriage婚姻,
57
194116
1695
或婚姻关系外发生关系时,
03:27
and they're killed杀害 by their family家庭 for it.
58
195811
2179
他们会收到惩罚被他们的家人杀死。
03:29
Usually平时 the killer凶手 is the brother哥哥
or father父亲 or the uncle叔叔 in the family家庭.
59
197990
4385
凶杀者通常是他们的兄弟
或父亲或者家族里的叔父。
03:34
The U.N. reports报告 there are about 1,000
honor荣誉 murders谋杀 every一切 year in Pakistan巴基斯坦,
60
202375
4632
联合国的报道说巴基斯坦每年都有一千个
因荣誉而被杀的人,
03:39
and these are only the reported报道 cases.
61
207007
2438
然而这些仅仅是被记录的人数。
03:41
A custom习惯 that kills杀死
did not make any sense to me,
62
209445
3738
我无法接受这样的习俗,
03:45
and I knew知道 I had to do
something about it this time.
63
213183
2578
我知道我该做一些事情了。
03:47
I was not going to cry myself to sleep睡觉.
64
215761
2391
我没有哭着入睡了。
03:50
I was going to do something,
anything, to stop it.
65
218152
2508
我想要做一些事情,
任何可以阻止这个习俗的事情。
03:52
I was 16 -- I started开始 writing写作 poetry诗歌
66
220660
2066
我当时16岁,我开始写诗,
03:54
and going door to door
telling告诉 everybody每个人 about honor荣誉 killings杀人
67
222726
3228
以及挨家挨户向人们讲诉
关于因荣誉而杀人的事情,
03:57
and why it happens发生,
why it should be stopped停止,
68
225954
2195
为什么这样的事情会发生,
为什么需要阻止。
04:00
and raising提高 awareness意识 about it
69
228149
1436
以及要对这件事情提高惊醒的意识,
04:01
until直到 I actually其实 found发现 a much, much
better way to handle处理 this issue问题.
70
229585
4577
直到我发现一个更好的方法处理这件事。
04:06
In those days, we were living活的 in
a very small, one-roomed单间 house in Karachi卡拉奇.
71
234841
6161
在那段时间里,我们住在卡拉奇一个很小
只有一个房间的房子里。
04:13
Every一切 year, during the monsoon雨季 seasons季节,
our house would flood洪水 up with water --
72
241002
4527
每年,在雨季,我们的房子都会被雨水
04:17
rainwater雨水 and sewage污水 --
73
245529
1707
或下水道的污水淹没。
04:19
and my mom妈妈 and dad
would be taking服用 the water out.
74
247241
3127
我的父母只能将家里的水清理出去。
04:22
In those days, my dad brought home
a huge巨大 machine, a computer电脑.
75
250368
5099
在那段时间,我的父亲带回了
一台大设备,电脑。
04:27
It was so big it looked看着 as if it was going
to take up half of the only room房间 we had,
76
255467
4897
电脑看起来很大,几乎要
占据我们唯一一间房间的一半。
04:32
and had so many许多 pieces and wires电线
that needed需要 to be connected连接的.
77
260364
3500
并且有好多零件和电线需要连接。
04:35
But it was still the most exciting扣人心弦 thing
78
263864
2090
但是拥有电脑依然对我和我的姐妹来说
04:37
that has ever happened发生
to me and my sisters姐妹.
79
265954
2786
是有史以来最兴奋的事情。
04:40
My oldest最老的 brother哥哥 Ali阿里 got to be in charge收费
of taking服用 care关心 of the computer电脑,
80
268740
4110
我最大的弟弟Ali负责看管这台电脑,
04:44
and all of us were given特定
10 to 15 minutes分钟 every一切 day to use it.
81
272850
3935
我们所有人每天都有10-15分钟
可以使用这台电脑。
04:48
Being存在 the oldest最老的 of eight kids孩子,
82
276785
3065
作为8个孩子中最大的,
04:51
I got to use it the last,
83
279850
2485
我总是最后一个使用,
04:54
and that was after
I had washed the dishes碗碟,
84
282335
2739
并且用电脑前我需要洗碗,
04:57
cleaned清洗 the house,
made制作 dinner晚餐 with my mom妈妈,
85
285074
2763
打扫房子,和妈妈做晚饭,
04:59
and put blankets毯子 on the floor地板
for everyone大家 to sleep睡觉,
86
287837
2692
还要将毯子铺在地上让大家睡觉,
05:02
and after that,
I would run to the computer电脑,
87
290529
2183
做完这些事情后,我才可以用电脑,
05:04
connect it to the Internet互联网,
88
292712
1557
连接网络,
05:06
and have pure joy喜悦 and wonder奇迹
for 10 to 15 minutes分钟.
89
294269
6019
才可以拥有10至15分钟纯粹的乐趣和好奇。
05:12
In those days, I had discovered发现
a website网站 called JoogleJoogle.
90
300288
4406
最近,我发现了一个叫 Joogle 的网站.
05:16
[Google谷歌] (Laughter笑声)
91
304694
3066
[Google](笑)
05:19
In my frantic疯狂的 wish希望
to do something about this custom习惯,
92
307760
3714
为了实现对这样的习俗采取行动的疯狂心愿 ,
05:23
I made制作 use of Google谷歌
and discovered发现 FacebookFacebook的,
93
311474
3508
我使用谷歌以及探索 Facebook,
05:26
a website网站 where people can connect
to anyone任何人 around the world世界,
94
314982
4155
一个可以将全世界各地的人连在一起的网站,
05:31
and so, from my very tiny,
cement-roofed水泥屋顶 room房间 in Karachi卡拉奇,
95
319137
4481
在我小小的、水泥屋顶的位于卡拉奇房间里,
05:35
I connected连接的 with people in the U.K.,
the U.S., Australia澳大利亚 and Canada加拿大,
96
323618
3210
我与来自英国、美国、澳大利亚以及加拿大的人相识,
05:38
and created创建 a campaign运动 called
97
326828
2507
并创办了一个叫
05:41
WAKE唤醒 UP Campaign运动
against反对 Honor荣誉 Killings杀害.
98
329335
2893
反对荣誉谋杀的唤醒运动。
05:44
It became成为 enormous巨大
in just a few少数 months个月.
99
332228
3071
在几个月内,这个活动引起了巨大的关注,
05:47
I got a lot of support支持
from all around the world世界.
100
335299
2552
我获得来自世界各地的支持。
05:49
Media媒体 was connecting to us.
101
337851
1461
媒体开始与我联系。
05:51
A lot of people were reaching到达 out
trying to raise提高 awareness意识 with us.
102
339312
3299
很多人主动参与试图和我们一起提高警觉意识。
05:54
It became成为 so big that it went from online线上
to the streets街道 of my hometown家乡,
103
342611
4742
这个活动的影响力从网络渗透到我家乡的街上,
05:59
where we would do rallies集会 and strikes罢工
104
347353
2344
为了得到女性的支持,我们一起上街抗议,
06:01
trying to change更改 the policies政策
in Pakistan巴基斯坦 for women's女士的 support支持.
105
349697
3472
试图影响巴基斯坦的一些政策。
06:05
And while I thought
everything was perfect完善,
106
353169
3722
然而我认为一切太美好了,
06:08
my team球队 -- which哪一个 was basically基本上
my friends朋友 and neighbors邻居 at that time --
107
356891
3877
我的团队-在那时候大部分是我的朋友和邻居-
06:12
thought everything was going so well,
108
360768
2090
认为所有活动都进展得很顺利,
06:14
we had no idea理念 a big opposition反对
was coming未来 to us.
109
362858
4401
我们不知道一个巨大的阻力正朝我们而来。
06:20
My community社区 stood站在 up against反对 us,
110
368039
2135
我的社区站出来反对我们,
06:22
saying we were spreading传播
un-Islamic非伊斯兰 behavior行为.
111
370174
3717
说我们正常传播反穆斯林的行为。
06:25
We were challenging具有挑战性的 centuries-old百年历史
customs海关 in those communities社区.
112
373891
4710
我们正在这些社区挑战古老的传统习俗。
06:30
I remember记得 my father父亲 receiving接收
anonymous匿名 letters
113
378601
3078
我记得我的父亲收到几封匿名来信
06:33
saying, "Your daughter女儿
is spreading传播 Western西 culture文化
114
381679
2936
信上说,“你的女儿正在光荣的社会里
06:36
in the honorable光彩 societies社会."
115
384615
1726
传播西方文化。”
06:38
Our car汽车 was stoned砸死 at one point.
116
386341
2546
有一次我们的车甚至被扔石头。
06:40
One day I went to the office办公室
and found发现 our metal金属 signboard招牌
117
388887
3900
有一天我去到办公室发现我们的金属标志牌
06:44
wrinkled and broken破碎 as if a lot of people
had been hitting it with something heavy.
118
392787
4802
被弄坏了,看起来像是很多人拿很重的东西砸的。
06:49
Things got so bad that I had
to hide隐藏 myself in many许多 ways方法.
119
397589
3627
事情开始变糟,我不得不采取很多方法藏起来。
06:53
I would put up the windows视窗 of the car汽车,
120
401216
3077
在车里,我得把车窗关上,
06:56
veil面纱 my face面对, not speak说话
while I was in public上市,
121
404293
3932
带上面罩,不能在公共场所讲话,
07:00
but eventually终于 situations情况 got worse更差
when my life was threatened受威胁,
122
408225
3977
但是最后事情变得更糟糕,我的生命受到了威胁,
07:04
and I had to leave离开, back to Karachi卡拉奇,
and our actions行动 stopped停止.
123
412202
4566
我不得不离开,回到卡拉奇,
我们的行动也停止了。
07:09
Back in Karachi卡拉奇, as an 18-year-old-岁,
124
417962
3373
回到卡拉奇,对于一名18岁的女孩来说,
07:13
I thought this was the biggest最大
failure失败 of my entire整个 life.
125
421335
4766
我认为这是我人生中最大的失败。
07:18
I was devastated满目疮痍.
126
426101
1910
我被打败了。
07:20
As a teenager青少年, I was blaming归咎
myself for everything that happened发生.
127
428011
3645
当时还是一名青少年的我,对于
发生的这一切,我谴责我自己。
07:23
And it turns out,
when we started开始 reflecting反映,
128
431656
2136
当我们开始反省,
07:25
we did realize实现 that it was actually其实
me and my team's球队的 fault故障.
129
433792
5874
我们意识到这是我以及我团队的错误。
07:31
There were two big reasons原因
why our campaign运动 had failed失败 big time.
130
439666
5155
我们的活动之所以有如此大的失败有两个主要原因。
07:36
One of those, the first reason原因,
131
444821
2250
第一个原因是,
07:39
is we were standing常设
against反对 core核心 values of people.
132
447071
2629
我们触犯了人们的核心价值观。
07:42
We were saying no to something
that was very important重要 to them,
133
450900
3512
我们向一些对人们很重要的事情说“不”,
07:46
challenging具有挑战性的 their code of honor荣誉,
134
454412
2347
挑战了他们的荣誉准则,
07:48
and hurting伤害 them deeply in the process处理.
135
456759
2267
并且在过程中极大的破坏了这些准则。
07:51
And number two, which哪一个 was very
important重要 for me to learn学习,
136
459026
2699
第二,对我来说学到了很重要,
07:53
and amazing惊人, and surprising奇怪
for me to learn学习,
137
461725
2205
很惊讶的一件事就是,
07:55
was that we were not including包含
the true真正 heroes英雄
138
463930
3181
我们的团队中并没有那些真正的英雄,
07:59
who should be fighting战斗 for themselves他们自己.
139
467111
2206
那些真正应该为他们自己斗争的英雄。
08:01
The women妇女 in the villages村庄 had no idea理念
we were fighting战斗 for them in the streets街道.
140
469317
3957
农村里的女人并不知道
我们在街上为他们争取权益。
08:05
Every一切 time I would go back,
141
473274
1437
每次我回去时,
08:06
I would find my cousins表兄弟 and friends朋友
with scarves围巾 on their faces面孔,
142
474711
3007
我发现我的表姐妹以及朋友们脸上都带着伤疤,
08:09
and I would ask, "What happened发生?"
143
477718
1794
我问她们发生了什么事?
08:11
And they'd他们会 be like,
"Our husbands丈夫 beat击败 us."
144
479512
2390
她们的答案都是一样的“我们的丈夫打了我们”。
08:13
But we are working加工 in the streets街道 for you!
145
481902
2879
但是我们一直在街上为你们抗议!
08:16
We are changing改变 the policies政策.
146
484781
1602
我们正在挑战规则。
08:18
How is that not impacting影响 their life?
147
486383
2972
为什么却对她们的生活没有一点影响?
08:21
So then we found发现 out something
which哪一个 was very amazing惊人 for us.
148
489355
4851
我们发现了这件对我们来说很惊讶的事。
08:26
The policies政策 of a country国家
149
494206
2650
一个国家的政策
08:28
do not necessarily一定 always affect影响
the tribal部落的 and rural乡村 communities社区.
150
496856
4611
不一定能影响到农村部落的群体。
08:33
It was devastating破坏性的 -- like, oh,
we can't actually其实 do something about this?
151
501467
4304
这真的很糟糕,我们真的无法做任何改变吗?
08:37
And we found发现 out there's a huge巨大 gap间隙
152
505771
3042
我们发现了官方的政策与现实之间
08:40
when it comes to official官方 policies政策
and the real真实 truth真相 on the ground地面.
153
508813
3836
存在着巨大的落差。
08:44
So this time, we were like,
we are going to do something different不同.
154
512649
3312
所以这一次,我们要做一些不一样的事情。
08:47
We are going to use strategy战略,
155
515961
1749
我们要运用策略,
08:49
and we are going to go back and apologize道歉.
156
517710
2989
我们要回去并且道歉。
08:52
Yes, apologize道歉.
157
520699
1651
是的,道歉。
08:54
We went back to the communities社区
158
522350
1513
我们回到部落去,
08:55
and we said we are
very ashamed羞愧 of what we did.
159
523863
3248
我们说我们对于我们所做的事很惭愧。
08:59
We are here to apologize道歉, and in fact事实,
we are here to make it up to you.
160
527111
4570
我们在这里道歉,而且事实上,
我们在这里是要补偿你们。
09:03
How do we do that?
161
531681
1570
我们要怎么做呢?
09:05
We are going to promote促进
three of your main主要 cultures文化.
162
533251
2966
我们将弘扬你们主要文化中的三个因素。
09:08
We know that it's music音乐,
language语言, and embroidery刺绣.
163
536217
3582
我们知道那是音乐,语言以及刺绣。
09:11
Nobody没有人 believed相信 us.
164
539799
1526
没人相信我们。
09:13
Nobody没有人 wanted to work with us.
165
541325
2738
没有人想要和我们一起行动。
09:16
It took a lot of convincing使人信服
and discussions讨论 with these communities社区
166
544063
3555
我们花了很多时间说服他们并与他们讨论,
09:19
until直到 they agreed同意 that we are going
to promote促进 their language语言
167
547618
3692
直到他们同意我们通过制作一本记载他们的故事、
09:23
by making制造 a booklet小册子 of their stories故事,
fables寓言 and old tales故事 in the tribe部落,
168
551310
4662
寓言以及部落的古老传说的小册子来推广他们的语言。
09:27
and we would promote促进 their music音乐
169
555972
2572
而且我们会通过制作
09:30
by making制造 a CD光盘 of the songs歌曲
from the tribe部落, and some drumbeatingdrumbeating.
170
558544
5511
一张部落歌曲CD来推广他们的音乐。
09:36
And the third第三, which哪一个 was my favorite喜爱,
171
564055
2161
第三,这是我最喜欢做的事,
09:38
was we would promote促进 their embroidery刺绣
by making制造 a center中央 in the village
172
566216
4011
我们通过在村里建一个中心来推广他们的刺绣文化。
09:42
where women妇女 would come every一切 day
to make embroidery刺绣.
173
570227
3135
妇女们可以每天来这里刺绣。
09:46
And so it began开始.
174
574064
1974
就这样开始了。
09:48
We worked工作 with one village,
and we started开始 our first center中央.
175
576038
4002
我们与一个村庄合作,我们开始了我们的第一个中心。
09:52
It was a beautiful美丽 day.
176
580770
1498
那天真的很美好。
09:54
We started开始 the center中央.
177
582268
1104
我们启动了这个中心。
09:55
Women妇女 were coming未来 to make embroidery刺绣,
178
583372
2069
妇女们来这里做刺绣,
09:57
and going through通过 a life-changing改变生活
process处理 of education教育,
179
585441
3744
并且可以得到改变一生的教育,
10:01
learning学习 about their rights权利,
what Islam伊斯兰教 says about their rights权利,
180
589185
3050
了解她们所拥有的权利,
伊斯兰教文化中赋予她们的权利,
10:04
and enterprise企业 development发展,
how they can create创建 money,
181
592235
2819
以及学习企业发展,如何赚钱,
10:07
and then how they can create创建
money from money,
182
595054
2252
如何让钱生钱,
10:09
how they can fight斗争 the customs海关
that have been destroying销毁 their lives生活
183
597306
3878
如何与曾经毁灭他们生活的
10:13
from so many许多 centuries百年,
184
601184
1718
古老文化做斗争,
10:14
because in Islam伊斯兰教, in reality现实,
185
602902
1856
因为在伊斯兰教,实际上,
10:16
women妇女 are supposed应该 to be
shoulder to shoulder with men男人.
186
604758
3615
妇女应该与男人并肩。
10:20
Women妇女 have so much status状态
that we have not been hearing听力,
187
608373
3752
妇女拥有许多我们未曾听闻的地位,
10:24
that they have not been hearing听力,
188
612125
1813
她们也未曾听闻,
10:25
and we needed需要 to tell them
that they need to know
189
613938
3018
我们必须告诉她们,她们必须要知道
10:28
where their rights权利 are
and how to take them by themselves他们自己,
190
616956
2740
她们的权利在哪里,
以及如何维护自己的权利,
10:31
because they can do it and we can't.
191
619696
2325
因为只有她们才能帮助自己,我们无法代劳。
10:34
So this was the model模型 which哪一个 actually其实
came来了 out -- very amazing惊人.
192
622021
2972
所以这就是最终形成的模式,非常惊奇。
10:36
Through通过 embroidery刺绣
we were promoting促进 their traditions传统.
193
624993
2533
通过刺绣,我们推广了她们的传统。
10:39
We went into the village.
We would mobilize动员 the community社区.
194
627526
2711
我们来到村庄,调动这个社区。
10:42
We would make a center中央 inside
where 30 women妇女 will come
195
630237
3020
我们建了一个中心,30个妇女过来
10:45
for six months个月 to learn学习 about
value addition加成 of traditional传统 embroidery刺绣,
196
633257
4108
学习6个月,学习传统刺绣的附加价值,
10:49
enterprise企业 development发展,
life skills技能 and basic基本 education教育,
197
637365
3739
企业发展,生活技巧,以及一些基础教育,
10:53
and about their rights权利
and how to say no to those customs海关
198
641104
3111
还有关于她们的权利,如何对习俗说不,
10:56
and how to stand as leaders领导者
for themselves他们自己 and the society社会.
199
644215
3671
如何做自己和社会的主宰。
10:59
After six months个月, we would connect
these women妇女 to loans贷款 and to markets市场
200
647886
4812
6个月之后,我们帮她们联系贷款和市场,
11:04
where they can become成为
local本地 entrepreneurs企业家 in their communities社区.
201
652698
3910
这样她们就成为当地社区的企业家。
11:08
We soon不久 called this project项目 SugharSughar.
202
656608
3257
我们很快称这个项目叫做“Sughar”。
11:11
SugharSughar is a local本地 word used
in many许多, many许多 languages语言 in Pakistan巴基斯坦.
203
659865
4040
Sughar是在巴基斯坦很多语言中使用的方言。
11:15
It means手段 skilled技能的 and confident信心 women妇女.
204
663905
3436
意思是熟练自信的妇女。
11:19
I truly believe, to create创建 women妇女 leaders领导者,
there's only one thing you have to do:
205
667341
5108
我真的相信,塑造女性领导者,你只要做一件事:
11:24
Just let them know that they have
what it takes to be a leader领导.
206
672449
4182
就是让她们知道她们拥有领导者的才能。
11:28
These women妇女 you see here,
207
676631
1499
你们看到的这些妇女,
11:30
they have strong强大 skills技能
and potential潜在 to be leaders领导者.
208
678130
4443
她们拥有熟练地技能以及潜能成为领导者。
11:34
All we had to do was remove去掉
the barriers障碍 that surrounded包围 them,
209
682573
3042
我们要做的就是移除她们身边的障碍,
11:37
and that's what we decided决定 to do.
210
685615
2539
那就是我们决定要做的。
11:40
But then while we were thinking思维
everything was going well,
211
688154
3289
但是当我们认为一切顺利地时候,
11:43
once一旦 again everything was fantastic奇妙,
212
691443
2600
再一次一切太顺利了,
11:46
we found发现 our next下一个 setback挫折:
213
694043
2067
我们发现了下一个困境:
11:48
A lot of men男人 started开始 seeing眼看
the visible可见 changes变化 in their wife妻子.
214
696110
3169
许多男人看到了他们妻子的巨大变化。
11:51
She's speaking请讲 more,
she's making制造 decisions决定 --
215
699279
2141
她更多地发言了,她做决策--
11:53
oh my gosh天哪, she's handling处理
everything in the house.
216
701420
2689
噢,天啊,她处理屋子里的一切。
11:56
They stopped停止 them
from coming未来 to the centers中心,
217
704109
4469
他们阻止她们来学习中心,
12:00
and this time, we were like,
okay, time for strategy战略 two.
218
708578
4044
这一次,我们还好。开始实行方法二。
12:04
We went to the fashion时尚
industry行业 in Pakistan巴基斯坦
219
712622
2088
我们去巴基斯坦的时尚业,
12:06
and decided决定 to do research研究
about what happens发生 there.
220
714710
3783
开始做调研,研究那里的变化。
12:10
Turns out the fashion时尚 industry行业 in Pakistan巴基斯坦
is very strong强大 and growing生长 day by day,
221
718493
4987
结果是巴基斯坦的时尚业非常强劲,逐日增长,
12:15
but there is less contribution贡献
from the tribal部落的 areas
222
723480
3566
但是却很少出现部落文化元素,
12:19
and to the tribal部落的 areas, especially特别 women妇女.
223
727046
3075
也没有为部落尤其是女性的时尚设计。
12:22
So we decided决定 to launch发射 our first ever
tribal部落的 women's女士的 very own拥有 fashion时尚 brand,
224
730121
4434
所以为我们决定发行我们的
第一个部落女性时尚品牌,
12:26
which哪一个 is now called Nomads游牧民族.
225
734555
2630
现在叫“Nomads".
12:30
And so women妇女 started开始 earning盈利 more,
226
738085
2182
妇女们开始赚更多钱,
12:32
they started开始 contributing贡献 more
financially经济 to the house,
227
740267
2806
从经济上为家庭贡献更多,
12:35
and men男人 had to think again
before saying no to them
228
743073
3231
男人们开始犹豫要不要阻止她们
12:38
when they were coming未来 to the centers中心.
229
746304
2059
来学习中心了。
12:43
(Applause掌声)
230
751343
2763
(掌声)
12:46
Thank you, thank you.
231
754106
2159
谢谢,谢谢。
12:48
In 2013, we launched推出 our first
SugharSughar Hub枢纽 instead代替 of a center中央.
232
756265
5177
2013年,我们成立第一个Sughar中心
取代原来的学习中心。
12:53
We partnered合作 with TripAdvisor到到网
233
761442
2160
我们跟 TripAdvisor 合作,
12:55
and created创建 a cement水泥 hall大厅
in the middle中间 of a village
234
763602
3912
在村子中间建造了一个水泥的大厅,
12:59
and invited邀请 so many许多 other organizations组织
to work over there.
235
767514
4238
邀请许多其他组织在那里办公。
13:03
We created创建 this platform平台
for the nonprofits非营利组织
236
771752
2095
我们创建这个公益平台,
13:05
so they can touch触摸 and work
on the other issues问题
237
773847
2323
方便他们能够接触并解决其他
13:08
that SugharSughar is not working加工 on,
238
776170
2225
Sughar 没有关注的议题,
13:10
which哪一个 would be an easy简单 place地点
for them to give trainings培训,
239
778395
3864
这是一个方便他们做培训的场合,
13:14
use it as a farmer农民 school学校,
even as a marketplace市井,
240
782259
2615
既可做农民学校,也可做集市,
13:16
and anything they want to use it for,
241
784874
2272
以及做其他他们想要用作的场地。
13:19
and they have been doing really amazingly令人惊讶.
242
787146
2113
他们做的太棒了。
13:21
And so far, we have been able能够
to support支持 900 women妇女
243
789259
3530
目前,我们已经可以扶持巴基斯坦
13:24
in 24 villages村庄 around Pakistan巴基斯坦.
244
792789
3250
24个村庄的900位妇女。
13:28
(Applause掌声)
245
796039
4505
(掌声)
13:33
But that's actually其实 not what I want.
246
801624
2944
但是这实际上并不是我想要的。
13:38
My dream梦想 is to reach达到 out
to one million百万 women妇女 in the next下一个 10 years年份,
247
806758
4652
我的梦想是在未来十年帮助一百万妇女,
13:43
and to make sure that happens发生,
248
811410
1649
确保可以实现这个梦想,
13:45
this year we launched推出
SugharSughar Foundation基础 in the U.S.
249
813059
2988
今年我们在美国成立了Sughar基金。
13:48
It is not just going to fund基金 SugharSughar
but many许多 other organizations组织 in Pakistan巴基斯坦
250
816047
4764
不仅仅资助Sughar,
也资助巴基斯坦的许多其他组织,
13:52
to replicate复制 the idea理念
251
820811
2209
来复制这个梦想,
13:55
and to find even more innovative创新 ways方法
252
823020
2740
甚至找寻更有新意的方法
13:57
to unleash发挥 the rural乡村 women's女士的
potential潜在 in Pakistan巴基斯坦.
253
825760
3831
来释放巴基斯坦农村妇女的潜能。
14:01
Thank you so much.
254
829591
1973
非常感谢。
14:03
(Applause掌声)
255
831564
3042
(掌声)
14:06
Thank you. Thank you. Thank you.
256
834606
2730
谢谢,谢谢,谢谢。
14:11
Chris克里斯 Anderson安德森: Khalida哈立, you are
quite相当 the force of nature性质.
257
839056
3303
Chris Anderson:
Khalida,你简直有如神助。
14:14
I mean, this story故事, in many许多 ways方法,
just seems似乎 beyond belief信仰.
258
842359
4623
我是说,这个故事里,
某种程度上,似乎是不可置信的。
14:18
It's incredible难以置信 that someone有人
so young年轻 could do achieve实现 this much
259
846982
4060
一个如此年轻的人通过如此多的力量和聪明才智,
14:23
through通过 so much force and ingenuity创造力.
260
851042
2858
取得如此大的成就,太难以置信了。
14:25
So I guess猜测 one question:
261
853900
1570
我问一个问题:
14:27
This is a spectacular壮观 dream梦想 to reach达到 out
and empower授权 a million百万 women妇女 --
262
855470
4711
帮助一百万妇女这个惊人的梦想---
14:32
how much of the current当前
success成功 depends依靠 on you,
263
860181
3794
目前的成功有多少是取决于你的,
14:35
the force of this magnetic磁性 personality个性?
264
863975
4233
取决于你的人格魅力?
14:40
How does it scale规模?
265
868218
2630
怎样衡量?
14:42
Khalida哈立 BrohiBrohi: I think my job工作
is to give the inspiration灵感 out,
266
870858
4486
Khalida Brohi: 我认为我的工作是启发他人,
14:47
give my dream梦想 out.
267
875344
1721
分享我的夢想,
14:49
I can't teach how to do it, because
there are so many许多 different不同 ways方法.
268
877065
3422
我不会教別人如何做,
因为有许多不同的方法。
14:52
We have been experimenting试验
with three ways方法 only.
269
880487
2305
我们仅仅实践了三种方法。
14:54
There are a hundred different不同 ways方法
to unleash发挥 potential潜在 in women妇女.
270
882792
3593
还有100种其他的方法去释放女性的潜能。
14:58
I would just give the inspiration灵感
and that's my job工作.
271
886385
2648
我仅仅啓發她們,这是我的工作。
15:01
I will keep doing it.
SugharSughar will still be growing生长.
272
889033
2474
我将坚持做下去。Sughar还在壮大。
15:03
We are planning规划 to reach达到 out
to two more villages村庄,
273
891507
3088
我们正在计划再帮助2个村庄,
15:06
and soon不久 I believe
we will be scaling缩放 out of Pakistan巴基斯坦
274
894595
2980
很快我相信我们将走出巴基斯坦,
15:09
into South Asia亚洲 and beyond.
275
897575
2786
帮助南亚以及其他地方。
15:12
CACA: I love that when you talked
about your team球队 in the talk,
276
900361
3553
CA:我对你在演讲中提到的团队很感兴趣,
15:15
I mean, you were all 18 at the time.
277
903914
2182
你那时才18岁。
15:18
What did this team球队 look like?
278
906096
1765
你的团队是怎样的?
15:19
This was school学校 friends朋友, right?
279
907861
1648
是学校同学,对吗?
15:21
KBKB: Do people here
believe that I'm at an age年龄
280
909509
4969
KB: 这里的人会相信在我的村庄里
15:26
where I'm supposed应该
to be a grandmother祖母 in my village?
281
914478
3044
我是做奶奶的年龄了?
15:29
My mom妈妈 was married已婚 at nine,
and I am the oldest最老的 woman女人 not married已婚
282
917522
5890
我妈9岁结婚,我是最老的未婚女了,
15:35
and not doing anything
in my life in my village.
283
923412
3576
在我的村庄里我等于什么也没做。
15:38
CACA: Wait, wait, wait, not doing anything?
284
926988
3297
CA: 等等,啥也没做?
15:42
KBKB: No.
CACA: You're right.
285
930285
2368
KB:不是。
CA:你是对的。
15:44
KBKB: People feel sorry for me,
a lot of times.
286
932653
2903
KB: 人们许多次为我感到遗憾。
15:47
CACA: But how much time are you spending开支
now actually其实 back in Balochistan俾路支省?
287
935556
3924
CA: 你现在还经常回到俾路支省吗?
15:51
KBKB: I live生活 over there.
288
939480
1887
KB:我住在那里。
15:53
We live生活 between之间, still,
Karachi卡拉奇 and Balochistan俾路支省.
289
941367
2832
我们仍住在卡拉奇和俾路支省之间。
15:56
My siblings兄弟姐妹 are all going to school学校.
290
944199
2784
我的兄弟姐妹都在上学。
15:58
I am still the oldest最老的 of eight siblings兄弟姐妹.
291
946983
2441
我还是8兄妹中的大姐。
16:01
CACA: But what you're doing is definitely无疑
threatening危险的 to some people there.
292
949424
4360
CA:但是你所做的确实威胁到了那里的一些人。
16:05
How do you handle处理 safety安全?
Do you feel safe安全?
293
953784
4356
你怎样确保安全?你感到安全吗?
16:10
Are there issues问题 there?
294
958140
2125
那里有纠纷吗?
16:12
KBKB: This question has come to me
a lot of times before,
295
960265
3810
KB: 这个问题以前困扰我很多次,
16:16
and I feel like the word "fear恐惧"
just comes to me and then drops滴剂,
296
964075
6315
我感到“害怕”这个词闪现,然后消失,
16:22
but there is one fear恐惧 that I have
that is different不同 from that.
297
970390
3730
但是有一种害怕不同于这个。
16:26
The fear恐惧 is that if I get killed杀害,
what would happen发生 to the people
298
974120
3503
这种害怕就是如果我被杀害了,
爱我的那些人们
16:29
who love me so much?
299
977623
1985
会怎样?
16:31
My mom妈妈 waits等待 for me till直到 late晚了 at night
that I should come home.
300
979608
4232
我妈等我回家直到深夜。
16:35
My sisters姐妹 want to learn学习 so much from me,
301
983840
2745
我的妹妹们想要跟我学习,
16:38
and there are many许多, many许多 girls女孩
in my community社区 who want to talk to me
302
986585
3261
我的社区里有许多女孩想要和我交谈,
16:41
and ask me different不同 things,
303
989846
2273
问我不同的事情,
16:44
and I recently最近 got engaged订婚. (Laughs)
304
992119
2791
还有我最近订婚了。(笑声)
16:46
(Applause掌声)
305
994910
2414
(掌声)
16:49
CACA: Is he here? You've got to stand up.
306
997324
3228
CA: 他在现场吗?你应当站起来。
16:52
(Applause掌声)
307
1000552
3506
(掌声)
17:00
KBKB: Escaping逃离 arranged安排 marriages婚姻,
I chose选择 my own拥有 husband丈夫
308
1008098
3622
KB: 逃离了包办婚姻,我穿越世界,
17:03
across横过 the world世界 in L.A.,
a really different不同 world世界.
309
1011720
4458
在L.A., 一个完全不同的世界,
选择了自己的丈夫。
17:08
I had to fight斗争 for a whole整个 year.
That's totally完全 a different不同 story故事.
310
1016178
3266
我斗争了整整一年。
那是另一个不同的故事。
17:11
But I think that's
the only thing that I'm afraid害怕 of,
311
1019444
4745
但我认为那是我 唯一害怕的事,
17:16
and I don't want my mom妈妈 to not see anyone任何人
when she waits等待 in the night.
312
1024189
5744
我不想我妈夜里等不到我。
17:21
CACA: So people who want
to help you on their way,
313
1029933
2471
CA: 所以那些想要帮助你的人,
17:24
they can go on, they can maybe
buy购买 some of these clothes衣服
314
1032404
2673
可以继续帮你,或许他们可以买
17:27
that you're bringing使 over
315
1035077
2572
你带过来的那些衣服,
17:29
that are actually其实 made制作, the embroidery刺绣
is doneDONE back in Balochistan俾路支省?
316
1037649
3512
那些刺绣是在俾路支省做的吗?
17:33
KBKB: Yeah.
317
1041161
1208
KB:是的。
17:34
CACA: Or they can get involved参与
in the foundation基础.
318
1042369
2204
CA: 或者他们可以参与这个基金会。
17:36
KBKB: Definitely无疑. We are looking
for as many许多 people as we can,
319
1044573
2846
KB:是的。我们正在找寻尽量多的人,
17:39
because now that the foundation's基金会
in the beginning开始 process处理,
320
1047419
3698
因为目前基金会正处于初始阶段,
17:43
I am trying to learn学习 a lot
about how to operate操作,
321
1051117
2591
我正在学习如何运作,
17:45
how to get funding资金
or reach达到 out to more organizations组织,
322
1053708
4379
如何获取经费,以及如何帮助更多组织,
17:50
and especially特别 in the e-commerce电子商务,
which哪一个 is very new for me.
323
1058087
3158
尤其是电子商务,对我来说还很陌生。
17:53
I mean, I am not
a fashion时尚 person, believe me.
324
1061245
2387
相信我,我并不是一个时髦的人。
17:55
CACA: Well, it's been incredible难以置信
to have you here.
325
1063632
3297
CA: 好的,邀请你来太难得了。
17:58
Please go on being存在 courageous勇敢,
go on being存在 smart聪明, and please stay safe安全.
326
1066929
5015
请继续勇敢前行,继续聪明警醒,同时注意安全。
18:03
KBKB: Thank you so much.
CACA: Thank you, Khalida哈立. (Applause掌声)
327
1071944
8034
KB: 非常感谢。
CA: 谢谢,Khalida.(掌声)
Translated by Min Wang
Reviewed by Qiu qiuhao1112@yahoo.com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com