ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Khalida Brohi: How I work to protect women from honor killings

Khalida Brohi: Jak pracuję nad ochroną kobiet przed zabójstwami dla honoru

Filmed:
1,214,500 views

Co roku w Pakistanie notowanych jest prawie 1 000 zabójstw dla honoru, morderstw popełnianych przez członka rodziny w ramach kary za "haniebne" zachowania, takie jak związek pozamałżeński. Kiedy Khalida Brohi straciła bliską koleżankę w wyniku tego zwyczaju, zdecydowała się rozpocząć kampanię przeciwko temu. Jednak spotkała się z nieoczekiwanym źródłem sprzeciwu: zaprotestowała wspólnota, której chciała bronić. W tej mocnej i szczerej prelekcji Brohi mówi o tym, jak gruntownie zbadała własne działania i oferuje bystre spostrzeżenia dla innych gorliwych aktywistów.
- Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
While preparingprzygotowanie for my talk
0
973
2236
Podczas przygotowań do prelekcji
00:15
I was reflectingodzwierciedlając on my life
and tryingpróbować to figurepostać out
1
3209
4054
zastanawiałam się nad własnym życiem.
Próbowałam pojąć, kiedy dokładnie
zaczęła się ta podróż.
00:19
where exactlydokładnie was that momentza chwilę
when my journeypodróż beganrozpoczął się.
2
7263
4924
Długo nie mogłam zrozumieć,
00:24
A long time passedminęło by,
and I simplypo prostu couldn'tnie mógł figurepostać out
3
12187
2647
00:26
the beginningpoczątek or the middleśrodkowy
or the endkoniec of my storyfabuła.
4
14834
2972
gdzie był początek, środek
i koniec mojej historii.
00:29
I always used to think that my beginningpoczątek
5
17806
1951
Dawniej sądziłam, że zaczęło się
00:31
was one afternoonpopołudnie in my communityspołeczność
when my mothermama had told me
6
19757
4110
pewnego popołudnia, kiedy matka rzuciła,
że udało mi się uniknąć trzech
zaaranżowanych małżeństw
00:35
that I had escapeduciekł threetrzy
arrangedułożone marriagesmałżeństwa by the time I was two.
7
23867
3441
jeszcze zanim skończyłam dwa lata.
Innego wieczoru,
00:40
Or one eveningwieczór when electricityElektryczność had failednie udało się
for eightosiem hoursgodziny in our communityspołeczność,
8
28278
4435
gdy zabrakło prądu na 8 godzin,
ojciec opowiadał nam historię o tym,
00:44
and my dadtata satsob, surroundedotoczony by all of us,
9
32713
2252
00:46
tellingwymowny us storieshistorie of when he was
a little kiddziecko strugglingwalczy to go to schoolszkoła
10
34965
3901
jak w dzieciństwie walczył,
żeby móc iść do szkoły,
kiedy jego ojciec-rolnik chciał,
00:50
while his fatherojciec, who was a farmerrolnik,
wanted him to work in the fieldspola with him.
11
38866
4108
żeby pracował z nim na polu.
00:54
Or that darkciemny night when I was 16
12
42974
2748
A może tej ciemnej nocy,
gdy miałam 16 lat
00:57
when threetrzy little kidsdzieciaki had come to me
and they whisperedszepnął in my earucho
13
45722
4417
i kiedy trójka małych dzieci
wyszeptała mi do ucha,
01:02
that my friendprzyjaciel was murderedzamordowany
in something callednazywa the honorhonor killingszabójstwa.
14
50139
4277
że koleżanka została
zamordowana w imię czegoś,
co nosiło nazwę "zabójstwo dla honoru".
01:08
But then I realizedrealizowany that,
15
56106
2125
Jednak zrozumiałam, że choć te momenty
01:10
as much as I know that these momentschwile
have contributedprzyczynił się on my journeypodróż,
16
58231
3717
bardzo przyczyniły się do mojej historii
01:13
they have influencedpod wpływem my journeypodróż
17
61948
1600
i wpłynęły na nią,
01:15
but they have not been
the beginningpoczątek of it,
18
63548
2159
to jednak nie od nich się zaczęło.
Prawdziwy początek miał miejsce
przed glinianym domem
01:17
but the trueprawdziwe beginningpoczątek of my journeypodróż
was in frontz przodu of a mudbłoto housedom
19
65707
4296
01:22
in uppergórny SindhSindh of PakistanPakistan,
20
70003
2623
w górnym Sindhie w Pakistanie.
Ojciec, trzymając rękę mojej
14-letniej matki,
01:24
where my fatherojciec heldtrzymany the handdłoń
of my 14-year-old-roczny mothermama
21
72626
2856
zdecydował się wraz z nią upuścić wioskę
01:27
and they decidedzdecydowany
to walkspacerować out of the villagewioska
22
75482
2020
i wyruszyć do miasta,
01:29
to go to a townmiasto where they could
sendwysłać theirich kidsdzieciaki to schoolszkoła.
23
77502
3460
gdzie ich dzieci
mogłyby chodzić do szkoły.
01:32
In a way, I feel like my life
24
80962
2206
Chyba moje życie jest rezultatem
01:35
is kinduprzejmy of a resultwynik of some wisemądry choiceswybory
and decisionsdecyzje they'veoni madezrobiony.
25
83168
5735
ich mądrych wyborów i decyzji.
Także ich decyzji,
żebyśmy ja i moje rodzeństwo
01:40
And just like that,
anotherinne of theirich decisionsdecyzje
26
88903
2856
01:43
was to keep me and my siblingsrodzeństwo
connectedpołączony to our rootskorzenie.
27
91759
3227
podtrzymywali więzi z naszymi korzeniami.
01:46
While we were livingżycie in a communityspołeczność
I fondlyczule rememberZapamiętaj as callednazywa RibabadRibabad,
28
94986
4249
Czule wspominam miejsce
noszące nazwę Ribabad,
01:51
whichktóry meansznaczy communityspołeczność of the poorubogi,
29
99235
2229
oznaczające ubogą okolicę.
01:53
my dadtata madezrobiony sure that we alsorównież
had a housedom in our ruralwiejski homelandojczyzna.
30
101464
3692
Ojciec zadbał o to, żebyśmy mieli dom
w rodzinnej wsi.
Pochodzę z miejscowego plemienia
w górach Balochistan,
01:57
I come from an indigenousrodzimy tribeplemię
in the mountainsgóry of BalochistanBeludżystan
31
105156
3624
02:00
callednazywa BrahuiBrahui.
32
108780
1740
noszącego nazwę Brahui.
02:02
BrahuiBrahui, or BrohiBrohi, meansznaczy mountainGóra dwellermieszkaniec,
and it is alsorównież my languagejęzyk.
33
110520
5168
Brahui lub Brohi oznacza
"mieszkaniec gór"
i jest to również mój język.
02:07
ThanksDzięki to my father'sojca very strictścisły ruleszasady
about connectingzłączony to our customscelne,
34
115688
4236
Dzięki rygorystycznym zasadom ojca
co do więzi z tradycjami,
02:11
I had to liverelacja na żywo a beautifulpiękny life of songspiosenki,
cultureskultury, traditionstradycje, storieshistorie, mountainsgóry,
35
119924
5731
mogłam doświadczyć pięknego życia
wypełnionego muzyką, kulturą,
tradycjami, opowieściami,
górami i wieloma owcami.
02:17
and a lot of sheepowca.
36
125655
1391
02:19
But then, livingżycie in two extremesskrajności
37
127696
2669
Jednak życie w dwóch skrajnych światach,
02:22
betweenpomiędzy the traditionstradycje
of my culturekultura, of my villagewioska,
38
130365
4029
między tradycjami związanymi
z moją kulturą, wioską
oraz nowoczesną edukacją w szkole,
nie było proste.
02:26
and then modernnowoczesny educationEdukacja
in my schoolszkoła wasn'tnie było easyłatwo.
39
134394
3351
Zdawałam sobie sprawę z tego,
że jestem jedyną dziewczyną
02:29
I was awareświadomy that I was the only girldziewczyna
who got to have suchtaki freedomwolność,
40
137745
4504
posiadającą taką wolność.
02:34
and I was guiltywinny of it.
41
142249
2044
Czułam się przez to winna.
Podczas gdy ja chodziłam do szkoły
w Karachi oraz Hyderabadzie,
02:36
While going to schoolszkoła
in KarachiKaraczi and HyderabadHyderabad,
42
144293
3962
02:40
a lot of my cousinskuzyni and childhooddzieciństwo friendsprzyjaciele
were gettinguzyskiwanie marriedżonaty off,
43
148255
3941
wiele z moich kuzynek oraz koleżanek
z dzieciństwa wychodziło za mąż.
02:44
some to olderstarsze menmężczyźni, some in exchangeWymieniać się,
44
152196
2754
Niektóre za starszych mężczyzn,
niektóre na wymianę,
02:46
some even as seconddruga wivesżony.
45
154950
2299
niektóre nawet jako drugie żony.
02:49
I got to see the beautifulpiękny traditiontradycja
and its magicmagia fadeblaknąć in frontz przodu of me
46
157249
5309
Widziałam piękne tradycje,
jednak ich magia pryskała,
02:54
when I saw that the birthnarodziny of a girldziewczyna childdziecko
was celebratedsłynny with sadnesssmutek,
47
162558
5334
kiedy widziałam, że narodziny dziewczynki
obchodzono ze smutkiem
i kiedy kobietom mówiono,
że cierpliwość to ich główna cnota.
02:59
when womenkobiety were told
to have patiencecierpliwość as theirich mainGłówny virtueCnota.
48
167892
4767
Do 16. roku życia koiłam smutek łzami.
03:04
Up untilaż do I was 16,
49
172659
1981
03:06
I healeduzdrowieni my sadnesssmutek by cryingpłacz,
50
174640
2808
03:09
mostlyprzeważnie at nightsnoce
when everyonekażdy would sleepsen
51
177448
2186
Zwykle w nocy, gdy wszyscy spali,
szlochałam w poduszkę.
03:11
and I would sobszloch in my pillowPoduszka,
52
179634
2316
03:13
untilaż do that one night
when I founduznany out my friendprzyjaciel was killedzabity
53
181950
3347
Pewnej nocy dowiedziałam się,
że koleżanka została zabita
w imię honoru.
03:17
in the nameNazwa of honorhonor.
54
185297
2174
Zabójstwo dla honoru jest obyczajem,
03:20
HonorCześć killingszabójstwa is a customniestandardowe
55
188381
2837
gdzie osoby podejrzane
o związki przedmałżeńskie lub cudzołóstwo
03:23
where menmężczyźni and womenkobiety
are suspectedpodejrzany of havingmający relationshipsrelacje
56
191218
2898
03:26
before or outsidena zewnątrz of the marriagemałżeństwo,
57
194116
1695
03:27
and they're killedzabity by theirich familyrodzina for it.
58
195811
2179
są za to zabijane przez własną rodzinę.
03:29
UsuallyZazwyczaj the killerzabójca is the brotherbrat
or fatherojciec or the unclewujek in the familyrodzina.
59
197990
4385
Zabójcą zazwyczaj jest brat,
ojciec lub wujek.
03:34
The U.N. reportsraporty there are about 1,000
honorhonor murdersmorderstw everykażdy yearrok in PakistanPakistan,
60
202375
4632
ONZ donosi, że każdego roku w Pakistanie
dokonuje się około
1 000 zabójstw dla honoru.
03:39
and these are only the reportedzgłaszane casesprzypadki.
61
207007
2438
i mowa tylko o zgłoszonych przypadkach.
03:41
A customniestandardowe that killszabija
did not make any sensesens to me,
62
209445
3738
Zwyczaj, który zabija,
nie miał dla mnie żadnego sensu.
03:45
and I knewwiedziałem I had to do
something about it this time.
63
213183
2578
Wiedziałam, że tym razem
muszę coś z tym zrobić.
03:47
I was not going to crypłakać myselfsiebie to sleepsen.
64
215761
2391
Nie zamierzałam zasypiać ze łzami.
03:50
I was going to do something,
anything, to stop it.
65
218152
2508
Chciałam coś zrobić, żeby temu zapobiec.
03:52
I was 16 -- I startedRozpoczęty writingpisanie poetrypoezja
66
220660
2066
W wieku 16 lat zaczęłam pisać poezje.
Chodziłam od drzwi do drzwi,
03:54
and going doordrzwi to doordrzwi
tellingwymowny everybodywszyscy about honorhonor killingszabójstwa
67
222726
3228
mówiąc wszystkim o zabójstwach dla honoru,
03:57
and why it happensdzieje się,
why it should be stoppedzatrzymany,
68
225954
2195
czemu do nich dochodzi i jak im zapobiec,
04:00
and raisingwychowywanie awarenessświadomość about it
69
228149
1436
aż znalazłam o wiele lepszy sposób,
04:01
untilaż do I actuallytak właściwie founduznany a much, much
better way to handleuchwyt this issuekwestia.
70
229585
4577
żeby rozwiązać ten problem.
04:06
In those daysdni, we were livingżycie in
a very smallmały, one-roomed1 pokojowe housedom in KarachiKaraczi.
71
234841
6161
Mieszkaliśmy wtedy w Karaczi,
w jednopokojowym domku.
04:13
EveryKażdy yearrok, duringpodczas the monsoonmonsun seasonspory roku,
our housedom would floodpowódź up with waterwoda --
72
241002
4527
Każdego roku porą monsunową
nasz dom zalewała woda deszczowa i ścieki,
04:17
rainwaterwoda deszczowa and sewageścieki --
73
245529
1707
04:19
and my mommama and dadtata
would be takingnabierający the waterwoda out.
74
247241
3127
które rodzice wybierali własnymi rękami.
04:22
In those daysdni, my dadtata broughtprzyniósł home
a hugeolbrzymi machinemaszyna, a computerkomputer.
75
250368
5099
W tych dniach ojciec przyniósł
do domu ogromną maszynę - komputer.
04:27
It was so bigduży it lookedspojrzał as if it was going
to take up halfpół of the only roompokój we had,
76
255467
4897
Był tak wielki, że wydawało się,
że zajmie pół naszego jedynego pokoju.
Miał mnóstwo części i kabli.
04:32
and had so manywiele piecessztuk and wiresprzewody
that neededpotrzebne to be connectedpołączony.
77
260364
3500
Niemniej była najwspanialsza rzecz,
04:35
But it was still the mostwiększość excitingekscytujący thing
78
263864
2090
04:37
that has ever happenedstało się
to me and my sisterssiostry.
79
265954
2786
jaka kiedykolwiek
spotkała mnie i moje siostry.
Mój najstarszy brat Ali
za niego odpowiadał.
04:40
My oldestnajstarsze brotherbrat AliAli got to be in chargeopłata
of takingnabierający careopieka of the computerkomputer,
80
268740
4110
04:44
and all of us were givendany
10 to 15 minutesminuty everykażdy day to use it.
81
272850
3935
Każde z nas miało od 10
do 15 minut dostępu dziennie.
04:48
BeingJest the oldestnajstarsze of eightosiem kidsdzieciaki,
82
276785
3065
Jako najstarsza z ośmiorga rodzeństwa
04:51
I got to use it the last,
83
279850
2485
mogłam korzystać
z komputera jako ostatnia.
04:54
and that was after
I had washedumyty the dishesnaczynia,
84
282335
2739
Po tym, jak skończyłam zmywać naczynia,
04:57
cleanedwyczyszczony the housedom,
madezrobiony dinnerobiad with my mommama,
85
285074
2763
sprzątać dom, gotować obiad z mamą
04:59
and put blanketskoce on the floorpiętro
for everyonekażdy to sleepsen,
86
287837
2692
i przygotować wszystkim
posłania na podłodze.
05:02
and after that,
I would runbiegać to the computerkomputer,
87
290529
2183
Wtedy biegłam do komputera,
łączyłam się z internetem
05:04
connectpołączyć it to the InternetInternet,
88
292712
1557
05:06
and have pureczysty joyradość and wondercud
for 10 to 15 minutesminuty.
89
294269
6019
i doświadczałam od 10 do 15 minut
czystej radości i zdumienia.
05:12
In those daysdni, I had discoveredodkryty
a websitestronie internetowej callednazywa JoogleJoogle.
90
300288
4406
Wtedy odkryłam stronę pod nazwą "dżugl".
05:16
[GoogleGoogle] (LaughterŚmiech)
91
304694
3066
(Śmiech)
05:19
In my franticFrantic wishżyczenie
to do something about this customniestandardowe,
92
307760
3714
Wpadłam na szalony pomysł
zrobienia czegoś z tym zwyczajem.
05:23
I madezrobiony use of GoogleGoogle
and discoveredodkryty FacebookFacebook,
93
311474
3508
Dzięki wyszukiwarce Google
odkryłam Facebooka,
05:26
a websitestronie internetowej where people can connectpołączyć
to anyonektokolwiek around the worldświat,
94
314982
4155
stronę internetową, która łączy
ludzi ze wszystkich stron świata.
05:31
and so, from my very tinymalutki,
cement-roofedcement dachem roompokój in KarachiKaraczi,
95
319137
4481
Z Karaczi, z mojego maleńkiego pokoju
o cementowym dachu,
łączyłam się z ludźmi z USA,
Wielkiej Brytanii, Australii oraz Kanady.
05:35
I connectedpołączony with people in the U.K.,
the U.S., AustraliaAustralia and CanadaKanada,
96
323618
3210
05:38
and createdstworzony a campaignkampania callednazywa
97
326828
2507
Stworzyłam kampanię WAKE UP [Obudź się]
przeciwko honorowym zabójstwom.
05:41
WAKEBUDZENIE NA ŻYCZENIE UP CampaignKampanii
againstprzeciwko HonorCześć KillingsZabójstwa.
98
329335
2893
W kilka miesięcy kampania przybrała
kolosalne rozmiary.
05:44
It becamestał się enormousogromny
in just a fewkilka monthsmiesiące.
99
332228
3071
05:47
I got a lot of supportwsparcie
from all around the worldświat.
100
335299
2552
Otrzymałam wiele wsparcia
ze wszystkich stron świata.
05:49
MediaMedia was connectingzłączony to us.
101
337851
1461
Media łączyły się z nami.
05:51
A lot of people were reachingosiągając out
tryingpróbować to raisepodnieść awarenessświadomość with us.
102
339312
3299
Docierało do nas wiele osób,
chcąc wzbudzać świadomość wraz z nami.
05:54
It becamestał się so bigduży that it wentposzedł from onlineonline
to the streetsulice of my hometownmiasto rodzinne,
103
342611
4742
Kampania tak urosła,
że przeszliśmy z internetu
na ulice miasta.
05:59
where we would do ralliesrajdy and strikesUderzenia
104
347353
2344
Organizowaliśmy wiece i protesty,
06:01
tryingpróbować to changezmiana the policieszasady
in PakistanPakistan for women'skobiet supportwsparcie.
105
349697
3472
starając się w ten sposób zmienić politykę
w Pakistanie odnośnie wsparcia dla kobiet.
06:05
And while I thought
everything was perfectidealny,
106
353169
3722
Myślałam, że wszystko idzie bez zarzutów
06:08
my teamzespół -- whichktóry was basicallygruntownie
my friendsprzyjaciele and neighborssąsiedzi at that time --
107
356891
3877
i mój zespół znajomych i sąsiadów
06:12
thought everything was going so well,
108
360768
2090
myślał, że wszystko układa się świetnie.
06:14
we had no ideapomysł a bigduży oppositionsprzeciw
was comingprzyjście to us.
109
362858
4401
Nie spodziewaliśmy się,
jak wielka opozycja zmierza ku nam.
06:20
My communityspołeczność stoodstał up againstprzeciwko us,
110
368039
2135
Moja społeczność wystąpiła przeciwko nam,
06:22
sayingpowiedzenie we were spreadingrozpościerający się
un-Islamicnie-islamskie behaviorzachowanie.
111
370174
3717
twierdząc, że rozpowszechniamy
anty-islamskie zachowania.
06:25
We were challengingtrudne centuries-oldwieków
customscelne in those communitiesspołeczności.
112
373891
4710
Rzuciliśmy wyzwanie
wielowiekowej tradycji.
06:30
I rememberZapamiętaj my fatherojciec receivingodbieranie
anonymousanonimowy letterslisty
113
378601
3078
Pamiętam, że ojciec dostawał anonimy,
06:33
sayingpowiedzenie, "Your daughtercórka
is spreadingrozpościerający się WesternWestern culturekultura
114
381679
2936
że rozpowszechniam kulturę Zachodu
06:36
in the honorablehonorowe societiesspołeczeństwa."
115
384615
1726
w szacownych społecznościach.
06:38
Our carsamochód was stonednaćpany at one pointpunkt.
116
386341
2546
Nasz samochód obrzucono kamieniami.
06:40
One day I wentposzedł to the officegabinet
and founduznany our metalmetal signboardszyld
117
388887
3900
Raz po przyjściu do biura
znalazłam metalowy szyld
06:44
wrinkledpomarszczony and brokenzłamany as if a lot of people
had been hittinguderzanie it with something heavyciężki.
118
392787
4802
pogięty i połamany,
jakby tłum walił go czymś ciężkim.
06:49
Things got so badzły that I had
to hideukryć myselfsiebie in manywiele wayssposoby.
119
397589
3627
Sytuacja pogorszyła się tak,
że musiałam się ukrywać.
06:53
I would put up the windowsWindows of the carsamochód,
120
401216
3077
Podkręcałam szyby samochodu,
zakrywałam twarz,
nie odzywałam się publicznie.
06:56
veilwelon my facetwarz, not speakmówić
while I was in publicpubliczny,
121
404293
3932
07:00
but eventuallyostatecznie situationssytuacje got worsegorzej
when my life was threatenedzagrożony,
122
408225
3977
Zrobiło się jeszcze gorzej,
gdy zaczęli mi grozić śmiercią.
07:04
and I had to leavepozostawiać, back to KarachiKaraczi,
and our actionsdziałania stoppedzatrzymany.
123
412202
4566
Musiałam wrócić do Karaczi
i akcja stanęła.
07:09
Back in KarachiKaraczi, as an 18-year-old-roczny,
124
417962
3373
Z powrotem w Karaczi
jako 18-latka sądziłam,
że była to moja największa klęska życiowa.
07:13
I thought this was the biggestnajwiększy
failureniepowodzenie of my entireCały life.
125
421335
4766
07:18
I was devastatedzdewastowany.
126
426101
1910
Byłam zdruzgotana.
Jako nastolatka winiłam się
za wszystko, co się stało.
07:20
As a teenagernastolatek, I was blamingobwinianie
myselfsiebie for everything that happenedstało się.
127
428011
3645
Gdy zaczęliśmy to analizować, okazało się,
07:23
And it turnsskręca out,
when we startedRozpoczęty reflectingodzwierciedlając,
128
431656
2136
07:25
we did realizerealizować that it was actuallytak właściwie
me and my team'szespołu faultwina.
129
433792
5874
że właściwie była to wina
moja i mojego zespołu.
07:31
There were two bigduży reasonspowody
why our campaignkampania had failednie udało się bigduży time.
130
439666
5155
Kampania zawaliła na całej linii
z dwóch głównych powodów.
07:36
One of those, the first reasonpowód,
131
444821
2250
Po pierwsze
[1. Podstawowe zasady]
07:39
is we were standingna stojąco
againstprzeciwko corerdzeń valueswartości of people.
132
447071
2629
przeciwstawiliśmy się
głęboko zakorzenionym zasadom.
07:42
We were sayingpowiedzenie no to something
that was very importantważny to them,
133
450900
3512
Sprzeciwialiśmy się czemuś,
co było bardzo ważne.
07:46
challengingtrudne theirich codekod of honorhonor,
134
454412
2347
Rzuciliśmy wyzwanie kodeksowi honoru,
07:48
and hurtingRani them deeplygłęboko in the processproces.
135
456759
2267
raniąc ich głęboko.
07:51
And numbernumer two, whichktóry was very
importantważny for me to learnuczyć się,
136
459026
2699
Drugi powód,
niezwykle ważna i zaskakująca lekcja,
07:53
and amazingniesamowity, and surprisingzaskakujący
for me to learnuczyć się,
137
461725
2205
[2. Prawdziwi bohaterowie]
07:55
was that we were not includingwłącznie z
the trueprawdziwe heroesbohaterowie
138
463930
3181
był taki, że nie angażowaliśmy
samych bohaterek,
07:59
who should be fightingwalczący for themselvessami.
139
467111
2206
które powinny walczyć same za siebie.
08:01
The womenkobiety in the villageswioski had no ideapomysł
we were fightingwalczący for them in the streetsulice.
140
469317
3957
Kobiety na wsiach nie miały pojęcia,
że walczymy o ich prawa.
08:05
EveryKażdy time I would go back,
141
473274
1437
Za każdym powrotem
08:06
I would find my cousinskuzyni and friendsprzyjaciele
with scarvesSzaliki on theirich facestwarze,
142
474711
3007
spotykałam kuzynki i koleżanki
z bliznami na twarzy.
08:09
and I would askzapytać, "What happenedstało się?"
143
477718
1794
Na pytanie, co się stało,
08:11
And they'doni by be like,
"Our husbandsmężów beatbić us."
144
479512
2390
odpowiadały, że mężowie je biją.
Ale my walczymy za was na ulicach!
08:13
But we are workingpracujący in the streetsulice for you!
145
481902
2879
08:16
We are changingwymiana pieniędzy the policieszasady.
146
484781
1602
Zmieniamy system.
08:18
How is that not impactingwpływ theirich life?
147
486383
2972
Dlaczego to nie wpływa na ich życie?
08:21
So then we founduznany out something
whichktóry was very amazingniesamowity for us.
148
489355
4851
Odkryliśmy wtedy coś niesamowitego.
08:26
The policieszasady of a countrykraj
149
494206
2650
Brak skutecznej polityki państwowej
08:28
do not necessarilykoniecznie always affectoddziaływać
the tribalplemienny and ruralwiejski communitiesspołeczności.
150
496856
4611
wobec wiejskich
i plemiennych społeczności.
08:33
It was devastatingniszczycielski -- like, oh,
we can't actuallytak właściwie do something about this?
151
501467
4304
Było to druzgocące.
Naprawdę nie możemy nic z tym zrobić?
08:37
And we founduznany out there's a hugeolbrzymi gapszczelina
152
505771
3042
Odkryliśmy wielką przepaść
08:40
when it comespochodzi to officialurzędnik policieszasady
and the realreal truthprawda on the groundziemia.
153
508813
3836
między polityką oficjalną,
a faktycznym stanem rzeczy.
08:44
So this time, we were like,
we are going to do something differentróżne.
154
512649
3312
Tym razem zamierzaliśmy zrobić coś innego,
08:47
We are going to use strategystrategia,
155
515961
1749
zadziałać strategicznie,
wrócić i przeprosić.
08:49
and we are going to go back and apologizeprzepraszać.
156
517710
2989
08:52
Yes, apologizeprzepraszać.
157
520699
1651
Tak, przeprosić.
08:54
We wentposzedł back to the communitiesspołeczności
158
522350
1513
Wróciliśmy do wspólnoty
08:55
and we said we are
very ashamedzawstydzony of what we did.
159
523863
3248
i oświadczyliśmy,
że wstydzimy się tego, co zrobiliśmy,
08:59
We are here to apologizeprzepraszać, and in factfakt,
we are here to make it up to you.
160
527111
4570
że chcemy przeprosić i zadośćuczynić.
09:03
How do we do that?
161
531681
1570
Jak to zrobić?
09:05
We are going to promotepromować
threetrzy of your mainGłówny cultureskultury.
162
533251
2966
Przez promocję trzech głównych
elementów kultury.
09:08
We know that it's musicmuzyka,
languagejęzyk, and embroideryhafty.
163
536217
3582
Wiemy, że jest to muzyka,
język oraz hafciarstwo.
09:11
NobodyNikt nie believeduwierzyli us.
164
539799
1526
Nikt nam nie wierzył.
09:13
NobodyNikt nie wanted to work with us.
165
541325
2738
Nikt nie chciał z nami pracować.
09:16
It tookwziął a lot of convincingprzekonujący
and discussionsdyskusje with these communitiesspołeczności
166
544063
3555
Po wielu dyskusjach i namowach
09:19
untilaż do they agreedZgoda that we are going
to promotepromować theirich languagejęzyk
167
547618
3692
zgodzili się, żebyśmy promowali ich język
09:23
by makingzrobienie a bookletbroszury of theirich storieshistorie,
fablesbajki and oldstary talesopowieści in the tribeplemię,
168
551310
4662
przez stworzenie książeczki
z opowiadaniami, bajkami
i starymi opowieściami plemiennymi.
09:27
and we would promotepromować theirich musicmuzyka
169
555972
2572
Muzykę mieliśmy promować
09:30
by makingzrobienie a CDCD of the songspiosenki
from the tribeplemię, and some drumbeatingdrumbeating.
170
558544
5511
płytami CD z plemienną muzyką
i odgłosem bębnów.
09:36
And the thirdtrzeci, whichktóry was my favoriteulubiony,
171
564055
2161
Trzeci, mój ulubiony sposób
polegał na promowaniu hafciarstwa.
09:38
was we would promotepromować theirich embroideryhafty
by makingzrobienie a centercentrum in the villagewioska
172
566216
4011
Założyliśmy we wsi ośrodek,
09:42
where womenkobiety would come everykażdy day
to make embroideryhafty.
173
570227
3135
gdzie kobiety mogły wyszywać każdego dnia.
09:46
And so it beganrozpoczął się.
174
574064
1974
Tak się zaczęło.
09:48
We workedpracował with one villagewioska,
and we startedRozpoczęty our first centercentrum.
175
576038
4002
Pracowaliśmy z jedną wioską
i otworzyliśmy pierwszy ośrodek.
09:52
It was a beautifulpiękny day.
176
580770
1498
Był to piękny dzień.
09:54
We startedRozpoczęty the centercentrum.
177
582268
1104
Kobiety przychodziły
nie tylko po to, aby haftować.
09:55
WomenKobiety were comingprzyjście to make embroideryhafty,
178
583372
2069
09:57
and going throughprzez a life-changingzmienia życie
processproces of educationEdukacja,
179
585441
3744
Był to dla nich przełomowy okres
zdobywania wiedzy,
10:01
learninguczenie się about theirich rightsprawa,
what IslamIslam saysmówi about theirich rightsprawa,
180
589185
3050
nauki na temat swoich praw
i tego, co islam mówi na ten temat.
Uczyły się o rozwoju przedsiębiorstw,
10:04
and enterprisePrzedsiębiorstwo developmentrozwój,
how they can createStwórz moneypieniądze,
181
592235
2819
jak mogą zarabiać i pomnażać pieniądze,
10:07
and then how they can createStwórz
moneypieniądze from moneypieniądze,
182
595054
2252
oraz jak walczyć ze zwyczajami,
10:09
how they can fightwalka the customscelne
that have been destroyingniszczenie theirich liveszyje
183
597306
3878
które niszczą im życie od wielu wieków.
10:13
from so manywiele centurieswieki,
184
601184
1718
10:14
because in IslamIslam, in realityrzeczywistość,
185
602902
1856
Tak naprawdę według islamu
10:16
womenkobiety are supposeddomniemany to be
shoulderramię to shoulderramię with menmężczyźni.
186
604758
3615
kobiety powinny stać
ramię w ramię z mężczyznami.
10:20
WomenKobiety have so much statusstatus
that we have not been hearingprzesłuchanie,
187
608373
3752
Kobiety posiadają wysoki status,
o którym się nie mówi.
10:24
that they have not been hearingprzesłuchanie,
188
612125
1813
10:25
and we neededpotrzebne to tell them
that they need to know
189
613938
3018
Kobiety powinny wiedzieć,
jakie są ich prawa i jak je egzekwować,
10:28
where theirich rightsprawa are
and how to take them by themselvessami,
190
616956
2740
10:31
because they can do it and we can't.
191
619696
2325
bo mogą to zrobić, a my nie.
10:34
So this was the modelModel whichktóry actuallytak właściwie
cameoprawa ołowiana witrażu out -- very amazingniesamowity.
192
622021
2972
Tak powstał niezwykły model.
10:36
ThroughPoprzez embroideryhafty
we were promotingpromowanie theirich traditionstradycje.
193
624993
2533
Przez haftowanie
promowaliśmy ich tradycje.
10:39
We wentposzedł into the villagewioska.
We would mobilizezmobilizować the communityspołeczność.
194
627526
2711
Ruszyliśmy na wieś
i zmobilizowaliśmy społeczność.
10:42
We would make a centercentrum insidewewnątrz
where 30 womenkobiety will come
195
630237
3020
Założyliśmy we wsi ośrodek,
do którego przychodziło 30 kobiet.
10:45
for sixsześć monthsmiesiące to learnuczyć się about
valuewartość additiondodanie of traditionaltradycyjny embroideryhafty,
196
633257
4108
Przez 6 miesięcy uczyły się
o wartości dodanej tradycyjnego haftu,
10:49
enterprisePrzedsiębiorstwo developmentrozwój,
life skillsumiejętności and basicpodstawowy educationEdukacja,
197
637365
3739
o rozwoju przedsiębiorczości,
o zdobywaniu umiejętności
i podstawowej edukacji,
10:53
and about theirich rightsprawa
and how to say no to those customscelne
198
641104
3111
a także jakie maja prawa
i jak przeciwstawić się zwyczajom
10:56
and how to standstoisko as leadersprzywódcy
for themselvessami and the societyspołeczeństwo.
199
644215
3671
i jak zostać liderkami
swoich praw i społeczeństwa.
10:59
After sixsześć monthsmiesiące, we would connectpołączyć
these womenkobiety to loanspożyczki and to marketsrynki
200
647886
4812
Po 6 miesiącach skontaktowaliśmy je
z kredytami i rynkiem,
11:04
where they can becomestają się
locallokalny entrepreneursprzedsiębiorców in theirich communitiesspołeczności.
201
652698
3910
żeby mogły zostać
lokalnymi przedsiębiorcami
we własnych wspólnotach.
11:08
We soonwkrótce callednazywa this projectprojekt SugharSughar.
202
656608
3257
Niebawem nazwaliśmy ten projekt "Sughar".
11:11
SugharSughar is a locallokalny wordsłowo used
in manywiele, manywiele languagesJęzyki in PakistanPakistan.
203
659865
4040
To jest miejscowe słowo,
używane w wielu językach w Pakistanie.
11:15
It meansznaczy skilledwykwalifikowany and confidentpewni womenkobiety.
204
663905
3436
Oznacza uzdolnione i pewne siebie kobiety.
11:19
I trulynaprawdę believe, to createStwórz womenkobiety leadersprzywódcy,
there's only one thing you have to do:
205
667341
5108
Aby powołać kobiety do ról przywódczych
potrzebne jest tylko jedno.
11:24
Just let them know that they have
what it takes to be a leaderlider.
206
672449
4182
Przekonać je, że mają zadatki na liderki.
Te kobiety tutaj
11:28
These womenkobiety you see here,
207
676631
1499
11:30
they have strongsilny skillsumiejętności
and potentialpotencjał to be leadersprzywódcy.
208
678130
4443
mają umiejętności i potencjał,
żeby stać się liderkami.
11:34
All we had to do was removeusunąć
the barriersbariery that surroundedotoczony them,
209
682573
3042
Trzeba było tylko pozbyć się barier
i tak postanowiliśmy zrobić.
11:37
and that's what we decidedzdecydowany to do.
210
685615
2539
11:40
But then while we were thinkingmyślący
everything was going well,
211
688154
3289
Ale kiedy zdawało nam się,
11:43
oncepewnego razu again everything was fantasticfantastyczny,
212
691443
2600
że znów wszystko jest świetnie,
11:46
we founduznany our nextNastępny setbackwpadka:
213
694043
2067
odkryliśmy kolejną przeszkodę.
11:48
A lot of menmężczyźni startedRozpoczęty seeingwidzenie
the visiblewidoczny changeszmiany in theirich wifeżona.
214
696110
3169
Wielu mężczyzn spostrzegło,
że żony się zmieniają.
11:51
She's speakingmówienie more,
she's makingzrobienie decisionsdecyzje --
215
699279
2141
Zabierały częściej głos,
same podejmowały decyzje.
11:53
oh my goshBoże, she's handlingobsługa
everything in the housedom.
216
701420
2689
Radziły sobie ze wszystkim w domu.
Mężczyźni zabronili im
przychodzić do ośrodka.
11:56
They stoppedzatrzymany them
from comingprzyjście to the centerscentra,
217
704109
4469
12:00
and this time, we were like,
okay, time for strategystrategia two.
218
708578
4044
Zdecydowaliśmy, że czas
na strategię numer dwa.
Udaliśmy się do pakistańskiego
przemysłu odzieżowego,
12:04
We wentposzedł to the fashionmoda
industryprzemysł in PakistanPakistan
219
712622
2088
12:06
and decidedzdecydowany to do researchBadania
about what happensdzieje się there.
220
714710
3783
żeby zbadać, co się tam dzieje.
12:10
TurnsWłącza out the fashionmoda industryprzemysł in PakistanPakistan
is very strongsilny and growingrozwój day by day,
221
718493
4987
Okazało się, że przemysł kwitnie
i rośnie z dnia na dzień.
12:15
but there is lessmniej contributionwkład
from the tribalplemienny areasobszary
222
723480
3566
Popyt i podaż z terenów plemiennych
12:19
and to the tribalplemienny areasobszary, especiallyszczególnie womenkobiety.
223
727046
3075
są znikome.
Postanowiliśmy po raz pierwszy wystartować
12:22
So we decidedzdecydowany to launchuruchomić our first ever
tribalplemienny women'skobiet very ownwłasny fashionmoda brandMarka,
224
730121
4434
z marką należącą do kobiet z plemienia,
która teraz nazywa się "Nomads".
12:26
whichktóry is now callednazywa NomadsNomadów.
225
734555
2630
Kobiety zaczęły zarabiać więcej,
12:30
And so womenkobiety startedRozpoczęty earningzarobkowy more,
226
738085
2182
12:32
they startedRozpoczęty contributingprzyczynianie się more
financiallymaterialnie to the housedom,
227
740267
2806
więcej przynosić do domu,
więc mężczyźni musieli
głęboko się zastanowić,
12:35
and menmężczyźni had to think again
before sayingpowiedzenie no to them
228
743073
3231
zanim zabronili im przyjścia do ośrodków.
12:38
when they were comingprzyjście to the centerscentra.
229
746304
2059
(Brawa)
12:43
(ApplauseAplauz)
230
751343
2763
Dziękuję.
12:46
Thank you, thank you.
231
754106
2159
12:48
In 2013, we launcheduruchomiona our first
SugharSughar HubPiasty insteadzamiast of a centercentrum.
232
756265
5177
W 2013 roku uruchomiliśmy
pierwsze centrum "Sughar"
w miejsce tradycyjnego ośrodka.
12:53
We partneredwspólnik with TripAdvisorTripAdvisor
233
761442
2160
We współpracy z TripAdvisorem
otworzyliśmy cementową salę
12:55
and createdstworzony a cementcement hallhol
in the middleśrodkowy of a villagewioska
234
763602
3912
w centrum wioski i zaprosiliśmy
do współpracy inne organizacje.
12:59
and invitedzaproszony so manywiele other organizationsorganizacje
to work over there.
235
767514
4238
Stworzyliśmy platformę
dla niekomercyjnych organizacji,
13:03
We createdstworzony this platformPlatforma
for the nonprofitsorganizacji non profit
236
771752
2095
13:05
so they can touchdotknąć and work
on the other issuesproblemy
237
773847
2323
żeby mogły też pracować
nad innymi kwestiami,
13:08
that SugharSughar is not workingpracujący on,
238
776170
2225
którymi "Sughar" się nie zajmuje.
13:10
whichktóry would be an easyłatwo placemiejsce
for them to give trainingsszkolenia,
239
778395
3864
Było to łatwo dostępne miejsce
służące jako ośrodek szkoleń,
13:14
use it as a farmerrolnik schoolszkoła,
even as a marketplacerynek,
240
782259
2615
szkoła rolnicza,
a nawet jako plac targowy
i do innych celów.
13:16
and anything they want to use it for,
241
784874
2272
Rezultaty pracy są zadziwiające.
13:19
and they have been doing really amazinglyzadziwiająco.
242
787146
2113
Jak dotąd wspieramy 900 kobiet
13:21
And so fardaleko, we have been ablezdolny
to supportwsparcie 900 womenkobiety
243
789259
3530
13:24
in 24 villageswioski around PakistanPakistan.
244
792789
3250
w 24 wioskach w Pakistanie.
(Brawa)
13:28
(ApplauseAplauz)
245
796039
4505
13:33
But that's actuallytak właściwie not what I want.
246
801624
2944
Ale tak naprawdę nie o to mi chodzi.
Moim marzeniem jest dotrzeć
do miliona kobiet przez 10 lat.
13:38
My dreamśnić is to reachdosięgnąć out
to one millionmilion womenkobiety in the nextNastępny 10 yearslat,
247
806758
4652
Żeby tego dokonać,
13:43
and to make sure that happensdzieje się,
248
811410
1649
w tym roku rozkręciliśmy
Fundację Sughar w USA.
13:45
this yearrok we launcheduruchomiona
SugharSughar FoundationFundacja in the U.S.
249
813059
2988
Będzie finansować nie tylko Sughar,
13:48
It is not just going to fundfundusz SugharSughar
but manywiele other organizationsorganizacje in PakistanPakistan
250
816047
4764
ale i inne organizacje w Pakistanie,
13:52
to replicatereplika the ideapomysł
251
820811
2209
żeby skopiować ten pomysł
i znaleźć kolejne innowacje,
13:55
and to find even more innovativeinnowacyjne wayssposoby
252
823020
2740
które uwolnią prawdziwy potencjał
13:57
to unleashUwolnij the ruralwiejski women'skobiet
potentialpotencjał in PakistanPakistan.
253
825760
3831
kobiet z wiejskich obszarów Pakistanu.
14:01
Thank you so much.
254
829591
1973
Dziękuję bardzo.
14:03
(ApplauseAplauz)
255
831564
3042
(Brawa)
Dziękuję.
14:06
Thank you. Thank you. Thank you.
256
834606
2730
14:11
ChrisChris AndersonAnderson: KhalidaKhalida, you are
quitecałkiem the forcesiła of natureNatura.
257
839056
3303
Chris Anderson: Khalida,
jesteś jak żywioł naturalny.
14:14
I mean, this storyfabuła, in manywiele wayssposoby,
just seemswydaje się beyondpoza beliefwiara.
258
842359
4623
Ta historia pod tyloma względami
jest nie do uwierzenia.
14:18
It's incredibleniesamowite that someonektoś
so youngmłody could do achieveosiągać this much
259
846982
4060
To niesamowite, że ktoś tak młody
mógł osiągnąć tak wiele
14:23
throughprzez so much forcesiła and ingenuitypomysłowość.
260
851042
2858
dzięki sile i pomysłowości.
14:25
So I guessodgadnąć one questionpytanie:
261
853900
1570
Pozostaje tylko jedno pytanie.
14:27
This is a spectacularspektakularny dreamśnić to reachdosięgnąć out
and empowerumożliwiać a millionmilion womenkobiety --
262
855470
4711
Jest to imponujące marzenie,
żeby dotrzeć do miliona kobiet
i poprawić ich sytuację.
14:32
how much of the currentobecny
successpowodzenie dependszależy on you,
263
860181
3794
Ile dzisiejszego sukcesu zależy
od ciebie, siły magnetycznej osobowości?
14:35
the forcesiła of this magneticmagnetyczny personalityosobowość?
264
863975
4233
Jak to pomnożyć?
14:40
How does it scaleskala?
265
868218
2630
Khalida Brohi: Moim zadaniem
jest zainspirowanie innych,
14:42
KhalidaKhalida BrohiBrohi: I think my jobpraca
is to give the inspirationInspiracja out,
266
870858
4486
14:47
give my dreamśnić out.
267
875344
1721
podzielenie się moim marzeniem.
14:49
I can't teachnauczać how to do it, because
there are so manywiele differentróżne wayssposoby.
268
877065
3422
Nie mogę tego nikogo nauczyć,
bo jest mnóstwo sposobów.
14:52
We have been experimentingeksperymentować
with threetrzy wayssposoby only.
269
880487
2305
My przetestowaliśmy tylko trzy.
14:54
There are a hundredsto differentróżne wayssposoby
to unleashUwolnij potentialpotencjał in womenkobiety.
270
882792
3593
Są dziesiątki sposobów,
żeby uwolnić kobiecy potencjał.
14:58
I would just give the inspirationInspiracja
and that's my jobpraca.
271
886385
2648
Mogę jedynie inspirować
i to jest moje zadanie.
Będę dalej to robić.
15:01
I will keep doing it.
SugharSughar will still be growingrozwój.
272
889033
2474
"Sughar" dalej będzie się rozwijał.
15:03
We are planningplanowanie to reachdosięgnąć out
to two more villageswioski,
273
891507
3088
Zamierzamy dotrzeć
do kolejnych dwóch wiosek.
15:06
and soonwkrótce I believe
we will be scalingułuskowienie out of PakistanPakistan
274
894595
2980
Wierzę, że niedługo rozszerzymy
działalność poza Pakistan.
15:09
into SouthPołudniowa AsiaAsia and beyondpoza.
275
897575
2786
Dotrzemy do Azji Południowej i dalej.
CA: Podobało mi się,
że wspomniałaś o swoim zespole.
15:12
CACA: I love that when you talkedrozmawialiśmy
about your teamzespół in the talk,
276
900361
3553
15:15
I mean, you were all 18 at the time.
277
903914
2182
Każdy z zespołu miał wówczas 18 lat.
15:18
What did this teamzespół look like?
278
906096
1765
Jak wyglądał ten zespół?
15:19
This was schoolszkoła friendsprzyjaciele, right?
279
907861
1648
To byli koledzy ze szkoły?
KB: Czy widzowie zdają sobie sprawę,
15:21
KBKB: Do people here
believe that I'm at an agewiek
280
909509
4969
że w moim wieku powinnam już być
babcią w swojej wiosce?
15:26
where I'm supposeddomniemany
to be a grandmotherbabcia in my villagewioska?
281
914478
3044
Matka wyszła za mąż w wieku 9 lat.
15:29
My mommama was marriedżonaty at ninedziewięć,
and I am the oldestnajstarsze womankobieta not marriedżonaty
282
917522
5890
Jestem w wiosce najstarszą
niezamężną kobietą,
15:35
and not doing anything
in my life in my villagewioska.
283
923412
3576
która nie robi nic ze swoim życiem.
15:38
CACA: Wait, wait, wait, not doing anything?
284
926988
3297
CA: Chwileczkę, jak to nie robi nic?
15:42
KBKB: No.
CACA: You're right.
285
930285
2368
KB: Nie.
CA: No pewnie.
15:44
KBKB: People feel sorry for me,
a lot of timesczasy.
286
932653
2903
KB: Ludzie często mi współczują.
CA: Ile czasu właściwie spędzasz
w Balochistanie?
15:47
CACA: But how much time are you spendingwydatki
now actuallytak właściwie back in BalochistanBeludżystan?
287
935556
3924
15:51
KBKB: I liverelacja na żywo over there.
288
939480
1887
KB: Mieszkam tam.
Dzielimy czas
między Karaczi i Balochistan.
15:53
We liverelacja na żywo betweenpomiędzy, still,
KarachiKaraczi and BalochistanBeludżystan.
289
941367
2832
15:56
My siblingsrodzeństwo are all going to schoolszkoła.
290
944199
2784
Moje rodzeństwo chodzi do szkół.
W dalszym ciągu jestem najstarszą
z ośmiorga rodzeństwa.
15:58
I am still the oldestnajstarsze of eightosiem siblingsrodzeństwo.
291
946983
2441
16:01
CACA: But what you're doing is definitelyZdecydowanie
threateninggroźne to some people there.
292
949424
4360
CA: To, co robisz,
na pewno niektórym zagraża.
16:05
How do you handleuchwyt safetybezpieczeństwo?
Do you feel safebezpieczny?
293
953784
4356
Jak radzisz sobie z bezpieczeństwem?
Czy czujesz się bezpieczna?
16:10
Are there issuesproblemy there?
294
958140
2125
Jakie są w związku z tym problemy?
16:12
KBKB: This questionpytanie has come to me
a lot of timesczasy before,
295
960265
3810
CB: Często mnie o to pytają.
16:16
and I feel like the wordsłowo "fearstrach"
just comespochodzi to me and then dropskrople,
296
964075
6315
Strach przychodzi i odchodzi.
16:22
but there is one fearstrach that I have
that is differentróżne from that.
297
970390
3730
Jednak mam jedną obawę,
która różni się od pozostałych.
16:26
The fearstrach is that if I get killedzabity,
what would happenzdarzyć to the people
298
974120
3503
Jeśli mnie zabiją,
to co stanie się z ludźmi,
16:29
who love me so much?
299
977623
1985
którzy tak bardzo mnie kochają?
Mama czeka na mój powrót
do późna w nocy.
16:31
My mommama waitsczeka for me tilldo latepóźno at night
that I should come home.
300
979608
4232
16:35
My sisterssiostry want to learnuczyć się so much from me,
301
983840
2745
Siostry chcą tyle się ode mnie nauczyć.
16:38
and there are manywiele, manywiele girlsdziewczyny
in my communityspołeczność who want to talk to me
302
986585
3261
Wiele dziewcząt chce ze mną rozmawiać,
16:41
and askzapytać me differentróżne things,
303
989846
2273
zapytać o różne rzeczy,
a niedawno się zaręczyłam.
16:44
and I recentlyostatnio got engagedzaręczony. (LaughsŚmieje się)
304
992119
2791
(Śmiech)
16:46
(ApplauseAplauz)
305
994910
2414
(Brawa)
16:49
CACA: Is he here? You've got to standstoisko up.
306
997324
3228
CA: Czy jest on tutaj?
Musisz wstać.
16:52
(ApplauseAplauz)
307
1000552
3506
(Brawa)
17:00
KBKB: EscapingUcieczki arrangedułożone marriagesmałżeństwa,
I chosewybrał my ownwłasny husbandmąż
308
1008098
3622
KB: Uniknęłam zaaranżowanego małżeństwa
i sama wybrałam męża
z drugiego końca świata, z Los Angeles.
17:03
acrossprzez the worldświat in L.A.,
a really differentróżne worldświat.
309
1011720
4458
Z zupełnie innego świata.
17:08
I had to fightwalka for a wholecały yearrok.
That's totallycałkowicie a differentróżne storyfabuła.
310
1016178
3266
Musiałam walczyć przez cały rok,
ale to inna historia.
To moja jedyna obawa.
17:11
But I think that's
the only thing that I'm afraidprzestraszony of,
311
1019444
4745
Nie chcę, żeby mama
nie doczekała się mnie którejś nocy.
17:16
and I don't want my mommama to not see anyonektokolwiek
when she waitsczeka in the night.
312
1024189
5744
17:21
CACA: So people who want
to help you on theirich way,
313
1029933
2471
CA: Czy ludzie, którzy chcą pomóc
17:24
they can go on, they can maybe
buykupować some of these clothesubranie
314
1032404
2673
mogą kupić jakieś ubrania
17:27
that you're bringingprzynoszący over
315
1035077
2572
które przynosisz ze sobą?
17:29
that are actuallytak właściwie madezrobiony, the embroideryhafty
is doneGotowe back in BalochistanBeludżystan?
316
1037649
3512
Które są wykonane
i wyhaftowane w Balochistanie?
17:33
KBKB: Yeah.
317
1041161
1208
KB: Tak.
CA: Lub mogą zaangażować się
w pracę fundacji.
17:34
CACA: Or they can get involvedzaangażowany
in the foundationfundacja.
318
1042369
2204
KB: Z pewnością.
17:36
KBKB: DefinitelyNa pewno. We are looking
for as manywiele people as we can,
319
1044573
2846
Szukamy jak największej liczby osób,
17:39
because now that the foundation'sFundacji
in the beginningpoczątek processproces,
320
1047419
3698
bo fundacja dopiero startuje.
17:43
I am tryingpróbować to learnuczyć się a lot
about how to operatedziałać,
321
1051117
2591
Uczę się, jak działać,
17:45
how to get fundingfinansowanie
or reachdosięgnąć out to more organizationsorganizacje,
322
1053708
4379
jak uzyskać fundusze
czy dotrzeć do innych organizacji.
17:50
and especiallyszczególnie in the e-commercee-commerce,
whichktóry is very newNowy for me.
323
1058087
3158
Zwłaszcza w sprzedaży internetowej,
która jest nowością dla mnie.
17:53
I mean, I am not
a fashionmoda personosoba, believe me.
324
1061245
2387
Nie znam się na modzie.
17:55
CACA: Well, it's been incredibleniesamowite
to have you here.
325
1063632
3297
CA: To było niesamowite móc
gościć cię tutaj.
Bądź nadal odważna,
mądra i uważaj na siebie.
17:58
Please go on beingistota courageousodważny,
go on beingistota smartmądry, and please stayzostać safebezpieczny.
326
1066929
5015
18:03
KBKB: Thank you so much.
CACA: Thank you, KhalidaKhalida. (ApplauseAplauz)
327
1071944
8034
KB: Dziękuję bardzo.
CA: Dziękuję Khalida.
(Brawa)
Translated by Marta Rytwinska
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com