ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Frances Larson: Why public beheadings get millions of views

فرانسس لارسون: لماذا تحصل مشاهد قطع الرؤوس في الأماكن العامة على ملايين المشاهدات؟

Filmed:
1,187,917 views

في جولةٍ تاريخيةٍ مثيرة للقلق - ولكن رائعة - ، تختبر فرانسيس لارسون العلاقة البشرية الغريبة مع عمليات الإعدام العلنية ... وعلى وجه التحديد قطع الرؤوس. كما أنها تُبين لنا، أنها قد جذبت دائما حشوداً من الناس، لأول مرة في الساحات العامة، والآن على موقع يوتيوب. فما السبب الذي يجعلها مُخيفةً وجذابةً بنفس الوقت؟
- Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the last yearعام,
0
960
1256
خلال السنة الماضية،
00:14
everyone'sالجميع been watchingمشاهدة the sameنفسه showتبين,
1
2240
2656
كان الجميع يشاهدون نفس المشاهد.
00:16
and I'm not talkingالحديث
about "Gameلعبه of Thronesالعروش,"
2
4920
2216
وأنا هنا لا أتحدث عن مسلسل"صراع العروش"
00:19
but a horrifyingمروع, real-lifeالحياه الحقيقيه dramaدراما
3
7160
2936
وإنما عن دراما مرعبة وحقيقة
00:22
that's provedاثبت too fascinatingساحر to turnمنعطف أو دور off.
4
10120
3256
وقد أثبتت أنها رائعة جداً
بحيث لا يمكن إيقافها.
00:25
It's a showتبين producedأنتجت by murderersالقتلة
5
13400
2696
إنه عرضٌ أنتجه السفاحون
00:28
and sharedمشترك around the worldالعالمية
viaبواسطة the Internetالإنترنت.
6
16120
2760
وقد تم نشره حول العالم عبر الانترنت
00:32
Theirهم namesأسماء have becomeيصبح familiarمألوف:
7
20080
2456
وقد أضحت أسماؤهم مشهورةً ومألوفة:
00:34
Jamesجوامع Foleyفولي, Stevenستيفن SotloffSotloff,
Davidديفيد Hainesهينس, Alanآلان Henningهينينج, Peterنفذ KassigKassig,
8
22560
6896
جيمس فولي، وستيفن سوتلوف، وديفيد هانيس،
وآلان هينينغ، وبيتير كاسيغ
00:41
Harunaهارونا Yukawaيوكاوا, Kenjiكينجي Gotoاذهب إلى Jogoجوجو.
9
29480
3616
وهارونا يوكاوا وكينجي غوتو جوغو.
00:45
Theirهم beheadingsقطع الرؤوس by the Islamicالإسلامية Stateحالة
10
33120
2696
تعتبر عمليات نحرهم بواسطة
داعش
00:47
were barbaricبربري,
11
35840
1616
همجية،
00:49
but if we think they were archaicممات,
12
37480
2920
ولكن إذا تصورنا أنها قديمة
00:53
from a remoteالتحكم عن بعد, obscureغامض ageعمر,
13
41280
2856
وتعود لعصور بعيدة وغير معروفة
00:56
then we're wrongخطأ.
14
44160
1656
فإننا سنكون على خطأ.
00:57
They were uniquelyفريد modernحديث,
15
45840
2736
إن عمليات الإعدام كانت فريدةً ومعاصرةً
01:00
because the murderersالقتلة actedتصرف knowingمعرفة well
16
48600
2856
لأن السفاحين قاموا بذلك باحترافية
01:03
that millionsملايين of people
would tuneنغم in to watch.
17
51480
2680
مما حث ملايين الناس لمشاهدة أفعالهم.
01:07
The headlinesعناوين calledمسمي them
savagesالمتوحشين and barbariansالبرابرة,
18
55680
3336
إن العناوين الرئيسية للأخبار
وصفتهم بالهمجيين البرابرة،
01:11
because the imageصورة of one man
overpoweringساحق anotherآخر,
19
59040
3456
لأنها صورة لرجل يطغى على الآخر.
01:14
killingقتل him with a knifeسكين to the throatحلق,
20
62520
2255
و يقتله بواسطة سكين يشق حلقه
01:16
conformsيتوافق to our ideaفكرة
of ancientعتيق, primitiveبدائي practicesالممارسات,
21
64800
4296
بشكل يتوافق مع الممارسات البدائية القديمة،
01:21
the polarقطبي oppositeمقابل
of our urbanالحضاري, civilizedمتحضر waysطرق.
22
69120
3680
ويتناقض مع تمدننا وتحضرنا.
01:26
We don't do things like that.
23
74240
2680
لا نقوم بأمور من هذا القبيل.
01:29
But that's the ironyسخرية.
24
77960
1816
وهنا تكمن المفارقة.
01:31
We think a beheadingذبح
has nothing to do with us,
25
79800
2656
لأننا نعتقد أن قطع الرؤوس لا علاقة له بنا،
01:34
even as we clickانقر on the screenشاشة to watch.
26
82480
2840
حتى عندما نقوم بمشاهدتها على الشاشة.
01:38
But it is to do with us.
27
86280
1880
ولكنها مرتبطة ومتعلقة بنا.
01:41
The Islamicالإسلامية Stateحالة beheadingsقطع الرؤوس
28
89840
2456
إن عمليات قطع الرؤوس من طرف
"الدولة الإسلامية"
01:44
are not ancientعتيق or remoteالتحكم عن بعد.
29
92320
2696
ليست بقديمة ولا ببعيدة.
01:47
They're a globalعالمي, 21stشارع centuryمئة عام eventهدف,
30
95040
3016
إنها أحداث عالمية
وتحدث في القرن الحادي والعشرين
01:50
a 21stشارع centuryمئة عام eventهدف that takes placeمكان
in our livingالمعيشة roomsغرف, at our desksمكاتب,
31
98080
4936
إنه حدثٌ في القرن الواحد والعشرين
يحدث في غرف معيشتنا وعلى مقاعدنا.
01:55
on our computerالحاسوب screensشاشات.
32
103040
2336
وعلى شاشات حواسيبنا.
01:57
They're entirelyتماما dependentيعتمد
on the powerقوة of technologyتقنية to connectالاتصال us.
33
105400
4320
إنهم يعتمدون بشكلٍ كلي
على قوة التكنولوجيا للتواصل معنا
02:02
And whetherسواء we like it or not,
34
110880
1576
سواء أحببنا ذلك أم كرهناه.
02:04
everyoneكل واحد who watchesساعات
is a partجزء of the showتبين.
35
112480
3080
يعتبر كل شخص يقوم بمشاهدة ولو جزءٍ
من ذلك العرض متواطئا في ذلك.
02:09
And lots of people watch.
36
117280
2240
والكثير من الناس تشاهد ذلك.
02:13
We don't know exactlyبالضبط how manyكثير.
37
121560
1536
لا نعلم عددهم على وجه التحديد.
02:15
Obviouslyبوضوح, it's difficultصعب to calculateحساب.
38
123120
2656
فمن الواضح أنه يصعب إحصاؤهم.
02:17
But a pollتصويت takenتؤخذ in the UKالمملكة المتحدة,
for exampleمثال, in Augustأغسطس 2014,
39
125800
5656
ولكن أًجري استطلاع للرأي في المملكة
المتحدة، في شهر أغسطس في 2014
02:23
estimatedمقدر that 1.2 millionمليون people
40
131480
4840
قدّر أن مليون ومئتي ألف شخص
02:29
had watchedشاهدت the beheadingذبح of Jamesجوامع Foleyفولي
41
137320
3456
شاهدوا عملية قطع رأس جيمس فولي
02:32
in the fewقليل daysأيام after it was releasedصدر.
42
140800
2640
بعد عدة أيام من نشر الفيديو.
02:36
And that's just the first fewقليل daysأيام,
43
144600
2456
وهذا فقط بعد مضي بضعة أيام،
02:39
and just Britainبريطانيا.
44
147080
1200
وفي بريطانيا فقط.
02:41
A similarمماثل pollتصويت takenتؤخذ in the Unitedمتحد Statesتنص على
45
149680
2416
كما أُجري استطلاع مشابه
في الولايات المتحدة
02:44
in Novemberشهر نوفمبر 2014
46
152120
1720
في نوفمبر 2014
02:46
foundوجدت that nineتسعة percentنسبه مئويه of those surveyedاستطلعت
47
154960
2736
أبرز أن 9% من الذين شملهم الاستطلاع
02:49
had watchedشاهدت beheadingذبح videosأشرطة فيديو,
48
157720
2080
شاهدوا عمليات قطع الرؤوس،
02:52
and a furtherبالإضافة إلى ذلك 23 percentنسبه مئويه
49
160520
2256
وأن حوالي 23 % منهم
02:54
had watchedشاهدت the videosأشرطة فيديو but had stoppedتوقفت
just before the deathالموت was shownأظهرت.
50
162800
4000
شاهدوا الفيديوهات
ولكن توقفوا قبل لحظة الذبح تماماً.
03:00
Nineتسعة percentنسبه مئويه mayقد be a smallصغير minorityأقلية
of all the people who could watch,
51
168720
4976
و 9% تبدو نسبة ضئيلة
من كل الذين يمكنهم المشاهدة
03:05
but it's still a very largeكبير crowdيحشد.
52
173720
3056
ولكنه يعتبر بالفعل حشدا كبيرا.
03:08
And of courseدورة that crowdيحشد
is growingمتزايد all the time,
53
176800
2736
وبالطبع فإن العدد في تزايد مستمر مع الوقت،
03:11
because everyكل weekأسبوع, everyكل monthشهر,
54
179560
2136
لأنه في كل أسبوع، وكل شهر
03:13
more people will keep downloadingجارى التحميل
and keep watchingمشاهدة.
55
181720
3160
سيواصل المزيد والمزيد من الناس
تنزيل ومشاهدة المقاطع.
03:18
If we go back 11 yearsسنوات,
56
186600
1936
وإذا ما عدنا 11 سنة للوراء
03:20
before sitesمواقع like YouTubeموقع YouTube
and Facebookفيس بوك were bornمولود,
57
188560
3456
قبل إنشاء مواقع كاليوتيوب
والفايسبوك
03:24
it was a similarمماثل storyقصة.
58
192040
1736
فإن القصة كانت مشابهة.
03:25
When innocentالبريء civiliansالمدنيين like Danielدانيال Pearlلؤلؤة,
59
193800
3376
فعندما تُفصل رؤوس المدنيين الأبرياء
مثل دانيال بيرل
03:29
Nickشق Bergبيرغ, Paulبول Johnsonجونسون, were beheadedقطع رأسه,
60
197200
3936
و نيك بيرغ، وبول جونسون،
03:33
those videosأشرطة فيديو were shownأظهرت
duringأثناء the Iraqالعراق Warحرب.
61
201160
3616
نعلم أنه هذه الفيديوهات ظهرت خلال الحرب العراقية
03:36
Nickشق Berg'sفي بيرغ beheadingذبح
62
204800
1656
وعملية ذبح نيك بيرغ
03:38
quicklyبسرعة becameأصبح one of the mostعظم
searchedالبحث for itemsالعناصر on the Internetالإنترنت.
63
206480
4800
سرعان ما أصبحت أحد اكثر المواضيع
بحثا عنها في الإنترنت.
03:44
Withinفي غضون a day, it was the topأعلى searchبحث termمصطلح
64
212200
3016
فخلال يوم واحد، كانت أكثر ما تم البحث عنه
03:47
acrossعبر searchبحث enginesمحركات
like Googleجوجل, Lycosلايكوس, Yahooياهو.
65
215240
5096
عبر محركات غوغل وليكوس وياهو.
03:52
In the weekأسبوع after Nickشق Berg'sفي بيرغ beheadingذبح,
66
220360
3176
وبعد أسبوع على قطع رأس نيك بيرغ،
03:55
these were the topأعلى 10 searchبحث termsشروط
in the Unitedمتحد Statesتنص على.
67
223560
4240
أضحت من أهم 10 عبارات بحث
في الولايات المتحدة.
04:00
The Bergبيرغ beheadingذبح videoفيديو remainedبقي
the mostعظم popularجمع searchبحث termمصطلح for a weekأسبوع,
68
228880
4896
و ظلت عبارة "عملية فصل رأس بيرغ"
الأكثر شعبية طيلة أسبوع،
04:05
and it was the secondثانيا mostعظم popularجمع
searchبحث termمصطلح for the wholeكامل monthشهر of Mayقد,
69
233800
4616
وأضحت في المرتبة الثانية كامل شهر مايو
04:10
runner-upالمركز الثاني only to "Americanأمريكي Idolمحبوب الجماهير."
70
238440
2720
فلم يتجاوزها سوى "أميريكان أيدول".
04:14
The al-Qaeda-linkedتنظيم القاعدة المرتبط websiteموقع الكتروني
that first showedأظهر Nickشق Berg'sفي بيرغ beheadingذبح
71
242640
4696
موقع تنظيم القاعدة كان أول من بث
عملية قطع رأس نيك بيرغ.
04:19
had to closeأغلق down withinفي غضون a coupleزوجان of daysأيام
dueبسبب to overwhelmingعظيم جدا في الكمية trafficحركة المرور to the siteموقع.
72
247360
5320
ثم أُغلق بعد يومين
بسبب الضغط الزائد على الموقع.
04:25
One Dutchهولندي websiteموقع الكتروني ownerصاحب said
that his dailyاليومي viewingالاطلاع على figuresالأرقام
73
253600
4136
وأحد المواقع الألمانية
صرّح أن عدد الزيارات اليومية له
04:29
roseارتفع from 300,000 to 750,000
74
257760
4816
ارتفع من 300 ألف إلى 750 ألف
04:34
everyكل time a beheadingذبح in Iraqالعراق was shownأظهرت.
75
262600
2960
كلما قام بعرض عملية قطع للرؤوس في العراق.
04:38
He told reportersللصحفيين 18 monthsالشهور laterفي وقت لاحق
76
266440
3136
وقد أخبر المراسلين بعد 18 شهرا
04:41
that it had been downloadedتحميل
manyكثير millionsملايين of timesمرات,
77
269600
3376
أنه تم تنزيل الفيديوهات ملايين المرات
04:45
and that's just one websiteموقع الكتروني.
78
273000
1920
وهذا مجرد موقع واحد.
04:47
A similarمماثل patternنمط was seenرأيت again and again
79
275760
2496
ونفس النمط تكرر ومراراً
04:50
when videosأشرطة فيديو of beheadingsقطع الرؤوس
were releasedصدر duringأثناء the Iraqالعراق Warحرب.
80
278280
4640
كلما ظهرت فيديوهات لقطع الرؤوس
خلال حرب العراق.
04:56
Socialاجتماعي mediaوسائل الإعلام sitesمواقع have madeمصنوع these imagesصور
more accessibleيمكن الوصول than ever before,
81
284880
5016
إن مواقع التواصل الاجتماعي سهلت عملية
الحصول على هذه المشاهد أكثر من أي وقت مضى،
05:01
but if we take
anotherآخر stepخطوة back in historyالتاريخ,
82
289920
3536
ولكن إذا ما رجعنا خطوة أخرى للوراء
في التاريخ
05:05
we'llحسنا see that it was the cameraالة تصوير
that first createdخلقت a newالجديد kindطيب القلب of crowdيحشد
83
293480
5136
فإننا سنرى أن الكاميرا
هي التي أنشأت أول نوع من الحشود
05:10
in our historyالتاريخ of beheadingsقطع الرؤوس
as publicعامة spectacleمشهد.
84
298640
4176
في تاريخ مشاهد قطع الرؤوس كنوع
من العروض العلنية.
05:14
As soonهكذا as the cameraالة تصوير
appearedظهر on the sceneمشهد,
85
302840
3056
وحالما ظهرت الكاميرا في موقع الحدث
05:17
a fullممتلئ lifetimeأوقات الحياة agoمنذ on Juneيونيو 17, 1939,
86
305920
3736
منذ جيل كامل، في 17 يونيو عام 1939.
05:21
it had an immediateفوري
and unequivocalلا لبس فيه effectتأثير.
87
309680
3696
كان لها تأثير مباشر وغير معقول.
05:25
That day, the first filmفيلم of a publicعامة
beheadingذبح was createdخلقت in Franceفرنسا.
88
313400
5120
في ذلك اليوم تم إنشاء
أول فيلم عن قطع الرؤوس في فرنسا
05:31
It was the executionتنفيذ, the guillotiningguillotining,
of a Germanألمانية serialمسلسل killerالقاتل, Eugenيوجين Weidmannويدمان,
89
319680
5736
وقد كان إعدام القاتل المتسلسل
و السفاح الألماني، إيغون ويدمان،
05:37
outsideفي الخارج the prisonالسجن
Saint-Pierreسانت بيير in Versaillesفرساي.
90
325440
2720
خارج سجن ساينت بيتر في فيرساي.
05:42
Weidmannويدمان was dueبسبب to be executedأعدم
at the crackالكراك of dawnفجر,
91
330240
2976
كان من المقرر إعدام ويدمان
عند بزوغ الفجر،
05:45
as was customaryمعتاد at the time,
92
333240
2176
كما كان متبعا آنذاك،
05:47
but his executionerجلاد was newالجديد to the jobوظيفة,
93
335440
2576
ولكن الجلاد المكلف بالمهمة كان جدبدا
في هذا المنصب،
05:50
and he'dعنيدا underestimatedالتقليل
how long it would take him to prepareإعداد.
94
338040
3856
وأخطئ بتقدير المدة التي يحتاجها
للاستعداد.
05:53
So Weidmannويدمان was executedأعدم
at 4:30 in the morningصباح,
95
341920
4136
بالتالي تم إعدام ويدمان عند الساعة 4 ونصف
صباحا،
05:58
by whichالتي time on a Juneيونيو morningصباح,
96
346080
2376
وكان ذلك صبيحة يوم من أيام يونيو،
06:00
there was enoughكافية lightضوء
to take photographsالصور,
97
348480
2560
كان هناك ما يكفي من الضوء
لالتقاط صور فوتوغرافية،
06:03
and a spectatorالمشاهد in the crowdيحشد
filmedصور the eventهدف,
98
351880
4136
وقام متفرج في الحشد
بتصوير الحدث،
06:08
unbeknownstمجهول to the authoritiesالسلطات.
99
356040
2976
بدون علم السلطات.
06:11
Severalالعديد من still photographsالصور
were takenتؤخذ as well,
100
359040
4296
تم كذلك التقاط العديد من الصور الثابتة،
06:15
and you can still watch
the filmفيلم onlineعبر الانترنت todayاليوم
101
363360
4136
ولازال بإمكانك إلى حد اليوم مشاهدة
الفيلم على الإنترنت
06:19
and look at the photographsالصور.
102
367520
2120
وإلقاء نظرة على الصور.
06:22
The crowdيحشد on the day
of Weidmann'sويدمان executionتنفيذ
103
370960
3416
أطلقت الصحافة على الحشد الذي حضر
عملية إعدام ويدمان
06:26
was calledمسمي "unrulyجامح"
and "disgustingمقزز" by the pressصحافة,
104
374400
3976
أوصافا منها "الجامح" و"مثير للاشمئزاز"،
06:30
but that was nothing comparedمقارنة
to the untoldلا يعد ولا يحصى thousandsالآلاف of people
105
378400
4176
ولكن هذا يعتبر لا شيء مقارنةً بعدد الناس
الذي يصعب حصر عددهم
06:34
who could now studyدراسة the actionعمل
106
382600
2616
والذين يمكنكهم الآن دراسة هذه التصرفات
06:37
over and over again,
107
385240
1216
مرارا وتكرارا،
06:38
freeze-framedتجميد مؤطرة in everyكل detailالتفاصيل.
108
386480
2280
مع التوقف والتدقيق في كل التفاصيل.
06:43
The cameraالة تصوير mayقد have madeمصنوع these scenesمشاهد
more accessibleيمكن الوصول than ever before,
109
391120
4856
ربما جعلت الكاميرا الحصول على هذه المشاهد
أكثر سهولة من أي وقت مضى،
06:48
but it's not just about the cameraالة تصوير.
110
396000
2656
ولكن لا يتعلق الأمر بالكاميرا فقط.
06:50
If we take a biggerأكبر leapطفرة - قفزه back in historyالتاريخ,
111
398680
2416
ولكن إذا نظرنا إلى الماضي،
06:53
we'llحسنا see that for as long
as there have been
112
401120
2176
سنرى أنه لطالما وُجد
06:55
publicعامة judicialقضائي executionsالإعدام and beheadingsقطع الرؤوس,
113
403320
3096
الإعدام القضائي في العلن وقطع الرؤوس،
06:58
there have been the crowdsالحشود to see them.
114
406440
2080
وكانت حشود تتجمع لرؤيتهم.
07:01
In Londonلندن, as lateمتأخر as
the earlyمبكرا 19thعشر centuryمئة عام,
115
409920
3136
في لندن، في أواخر القرن 19،
07:05
there mightربما be fourأربعة or fiveخمسة thousandألف
people to see a standardاساسي hangingمعلق.
116
413080
4656
يقدر عدد الذين رأوا قاعدة الشنق بحوالي
أربعة أو خمسة ألاف شخص.
07:09
There could be 40,000 or 50,000
to see a famousمشهور criminalمجرم killedقتل.
117
417760
4320
وربما يكون هناك 40،000 أو 50،000 شخصا
رأوا عملية قتل مجرم مشهورٍ.
07:15
And a beheadingذبح, whichالتي was
a rareنادر eventهدف in Englandإنكلترا at the time,
118
423080
4416
وتعتبر عملية قطع الرؤوس حدثا نادرا
في إنجلترا في ذلك الوقت،
07:19
attractedينجذب even more.
119
427520
1320
مما تسبب بجذب المزيد.
07:21
In Mayقد 1820,
120
429840
2360
في مايو من عام 1820،
07:24
fiveخمسة menرجالي knownمعروف as
the Catoكاتو Streetشارع Conspiratorsالمتآمرين
121
432920
4016
تم تنفيذ حكم بالإعدام على
خمسة رجال اشتهروا باسم متآمري كاتو ستريت
07:28
were executedأعدم in Londonلندن for plottingالتخطيط
122
436960
2136
في لندن وذلك بتهمة التآمر
07:31
to assassinateاغتيال membersأفراد
of the Britishبريطاني governmentحكومة.
123
439120
2600
لاغتيالهم أعضاء في الحكومة البريطانية.
07:34
They were hungالتعلق and then decapitatedمقطوعة الرأس.
124
442440
3656
كانوا معلقين ثم تم قطع رؤوسهم.
07:38
It was a gruesomeبشع sceneمشهد.
125
446120
1976
كان المشهد بشعا.
07:40
Eachكل man'sالرجل headرئيس was hackedاخترق off in turnمنعطف أو دور
and heldمقبض up to the crowdيحشد.
126
448120
4376
تم إسناد رأس كل واحد منهم إلى الوراء
بالتناوب وإظهاره للحشد.
07:44
And 100,000 people,
127
452520
2176
و100،000 شخص،
07:46
that's 10,000 more than can fitلائق بدنيا
into Wembleyويمبلي Stadiumملعب,
128
454720
3616
يزيدون ب10000عن الطاقة الاستيعابية لملعب ويمبلي،
07:50
had turnedتحول out to watch.
129
458360
1936
وقد قدموا لمشاهدة ذلك.
07:52
The streetsالشوارع were packedمعباه.
130
460320
2256
واكتظت الشوارع.
07:54
People had rentedمؤجر out
windowsشبابيك and rooftopsأسطح المنازل.
131
462600
4216
قام الجميع اجتياح النوافذ وأسطح المباني.
07:58
People had climbedارتفع ontoعلى cartsعربات
and wagonsعربات in the streetشارع.
132
466840
3016
قام الناس بتسلق العربات والمركبات
في الشوارع.
08:01
People climbedارتفع lampمصباح postsالمشاركات.
133
469880
2096
كما قاموا بتسلق أعمدة الإنارة.
08:04
People had been knownمعروف to have diedمات
in the crushسحق on popularجمع executionتنفيذ daysأيام.
134
472000
4800
وقد كان معروفا أن الكثير يلقى حتفه
في أيام تنفيذ الإعدام بسبب التدافع.
08:10
Evidenceدليل suggestsوتقترح
that throughoutعلى مدار our historyالتاريخ
135
478120
3416
وتشير الأدلة أنه على طول تاريخنا
08:13
of publicعامة beheadingsقطع الرؤوس
and publicعامة executionsالإعدام,
136
481560
3336
في تنفيذ عمليات قطع الرؤوس العامة
والإعدامات العلنية،
08:16
the vastشاسع majorityأغلبية of the people
who come to see
137
484920
3336
تكون الأغلبية الساحقة من الشعب
الذين يأتون لرؤيتها
08:20
are eitherإما enthusiasticمتحمس
or, at bestالأفضل, unmovedلا مبالي.
138
488280
4200
إما متحمسين وإما لا مبالين،
في أحسن الأحوال.
08:25
Disgustالاشمئزاز has been comparativelyنسبيا rareنادر,
139
493520
3616
وقد كان الشعور بالاشمئزاز نادرا نسبيا،
08:29
and even when people
are disgustedمشمئز and are horrifiedمروع,
140
497160
4216
وحتى عندما يكون الناس يشعرون
بالاشمئزاز والرعب،
08:33
it doesn't always stop them
from comingآت out all the sameنفسه to watch.
141
501400
4040
لا يمنعهم ذلك من الحضور المتكرر ومشاهدة
مثل هذه الأمور.
08:38
Perhapsربما the mostعظم strikingمدهش exampleمثال
142
506600
3216
ولعل أبرز مثال
08:41
of the humanبشري abilityالقدرة to watch
a beheadingذبح and remainيبقى unmovedلا مبالي
143
509840
5295
على قدرة الإنسان على مشاهدة عملية
قطع الرؤوس ويبقى غير متأثر بذلك
08:47
and even be disappointedخائب الامل
144
515159
2337
أو حتى يشعر بخيبة الأمل
08:49
was the introductionالمقدمة in Franceفرنسا
in 1792 of the guillotineمقصلة,
145
517520
5456
هو عندما تم تقديم المقصلة في فرنسا
عام 1792،
08:55
that famousمشهور decapitationقطع الرأس machineآلة.
146
523000
3216
آلة قطع الرأس الشهيرة.
08:58
To us in the 21stشارع centuryمئة عام,
147
526240
2616
بالنسبة لنا في القرن 21،
09:00
the guillotineمقصلة mayقد seemبدا
like a monstrousمشوه الخلقة contraptionأداة غريبة الشكل,
148
528880
3496
قد تبدو المقصلة كشيء قبيح وفظيعٍ،
09:04
but to the first crowdsالحشود who saw it,
it was actuallyفعلا a disappointmentخيبة الامل.
149
532400
5160
ولكن بالنسبة لأول الذين رأوها،
فقد كانت في الواقع مخيبةً للآمال.
09:10
They were used to seeingرؤية long, drawn-outأصبح طويلا,
torturousتعذيبا executionsالإعدام on the scaffoldسقالة,
150
538880
6536
فقد كانوا معتادين على رؤية عملية
تعذيب طويلة جدا على منصة الإعدام،
09:17
where people were mutilatedالمشوهة
and burnedأحرق and pulledسحبت apartبعيدا، بمعزل، على حد slowlyببطء.
151
545440
5456
حيث يتم جدع الناس
وحرقهم وجرهم بعيدا ببطء.
09:22
To them, watchingمشاهدة
the guillotineمقصلة in actionعمل,
152
550920
2976
بالنسبة لهم، مشاهدة المصقلة عند
عملية الإعدام،
09:25
it was so quickبسرعة, there was nothing to see.
153
553920
3176
كانت عملية سريعة ولم يكن هناك
شيء يستحق المشاهدة.
09:29
The bladeشفرة fellسقط, the headرئيس fellسقط
into a basketسلة, out of sightمشهد immediatelyفورا,
154
557120
5216
نزلت الشفرة، سقط الرأس
في السلة، بعيدا عن الأنظار على الفور،
09:34
and they calledمسمي out,
155
562360
1696
وعندها احتجوا،
09:36
"Give me back my gallowsمشنقة,
give me back my woodenخشبي gallowsمشنقة."
156
564080
3840
"أعيدوا إلينا المشنقة،
أعيدوا إلينا مشنقتنا الخشبية."
09:41
The endالنهاية of torturousتعذيبا publicعامة
judicialقضائي executionsالإعدام in Europeأوروبا and Americaأمريكا
157
569360
5176
كانت نهاية عملية الإعدام القانونية
والعلنية في كل من أوروبا وأمريكا
09:46
was partlyجزئيا to do with beingيجرى
more humaneإنساني towardsتجاه the criminalمجرم,
158
574560
3936
كجزء من معاملة المجرمين بطريقة أكثر
إنسانيةً،
09:50
but it was alsoأيضا partlyجزئيا because the crowdيحشد
obstinatelyبعناد refusedرفض to behaveتصرف
159
578520
4736
ولكن يعود هذا أيضا بسبب رفض
الحشود التصرف
09:55
in the way that they should.
160
583280
2256
بالطريقة المناسبة.
09:57
All too oftenغالبا, executionتنفيذ day
161
585560
2336
في كثير من الأحيان، كان يوم تنفيذ الإعدام
09:59
was more like a carnivalمهرجان
than a solemnنمطي ceremonyمراسم.
162
587920
3160
أشبه بكرنفال من احتفالٍ رسمي.
10:04
Todayاليوم, a publicعامة judicialقضائي executionتنفيذ
in Europeأوروبا or Americaأمريكا is unthinkableغير وارد,
163
592520
4816
أما اليوم،أصبح تنفيذ عملية إعدام قضائي
علني في أوروبا أو أمريكا غير وارد،
10:09
but there are other scenariosسيناريوهات
that should make us cautiousحذر
164
597360
2736
ولكن توجد سيناريوهات أخرى
ينبغي أن تجعلنا نأخذ حذرنا
10:12
about thinkingتفكير
that things are differentمختلف now
165
600120
2056
بأننا نظن أن الأمور أصبحت مختلفة الآن
10:14
and we don't behaveتصرف like that anymoreأي أكثر من ذلك.
166
602200
2320
وأننا لا نتصرف مثل ذلك بعد الآن.
10:17
Take, for exampleمثال,
the incidentsحوادث of suicideانتحار baitingالاصطياد.
167
605560
4616
لنأخذ على سبيل المثال عمليات الانتحار
التي تعتبر مغرية.
10:22
This is when a crowdيحشد gathersيجمع
168
610200
2176
فعندما يتجمع حشد من الناس
10:24
to watch a personشخص who has climbedارتفع
to the topأعلى of a publicعامة buildingبناء
169
612400
3616
لمشاهدة شخص صعد إلى سطح
مبنى عام
10:28
in orderطلب to killقتل themselvesأنفسهم,
170
616040
2416
لوضع حدٍّ لحياته،
10:30
and people in the crowdيحشد shoutيصيح، يصرخ، صيحة and jeerتهكم,
171
618480
2976
والناس يهتفون ويسخرون منه،
10:33
"Get on with it! Go on and jumpقفز!"
172
621480
2080
"هيا أكمل ذلك! قم بالقفز!"
10:36
This is a well-recognizedمعترف بها phenomenonظاهرة.
173
624600
3496
هذه ظاهرة معروفة تماما.
10:40
One paperورقة in 1981 foundوجدت that in 10
out of 21 threatenedمهددة suicideانتحار attemptsمحاولات,
174
628120
6256
أجري بحث في عام 1981 أثبت أن 10 من 21
محاولاتً توعد بالقيام بالانتحار،
10:46
there was incidentsحوادث of suicideانتحار baitingالاصطياد
and jeeringالسكان الغاضبين from a crowdيحشد.
175
634400
4856
كانت هناك حوادث انتحار بسبب الإغراء
والاستهزاء من الجماهير.
10:51
And there have been incidentsحوادث
reportedذكرت in the pressصحافة this yearعام.
176
639280
5576
وكما وردت حوادث
في الصحافة هذا العام.
10:56
This was a very widelyعلى نحو واسع reportedذكرت incidentحادث
177
644880
2776
وكان وقع نشر هذا الحادث على نطاق واسع جدا
10:59
in Telfordتيلفورد and Shropshireشروبشاير
in Marchمارس this yearعام.
178
647680
2976
في كل من تيلفورد وشروبشاير
مارس هذا العام.
11:02
And when it happensيحدث todayاليوم,
179
650680
1616
وعندما يحدث هذا اليوم،
11:04
people take photographsالصور
and they take videosأشرطة فيديو on theirهم phonesالهواتف
180
652320
3416
يقوم الناس بالتقاط صورٍ ومقاطع فيديو
باستعمال هواتفهم
11:07
and they postبريد those videosأشرطة فيديو onlineعبر الانترنت.
181
655760
2200
ويقومون بتحميلها على الإنترنت.
11:12
When it comesيأتي to brutalوحشي murderersالقتلة
who postبريد theirهم beheadingذبح videosأشرطة فيديو,
182
660120
3696
عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين
الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها،
11:15
the Internetالإنترنت has createdخلقت
a newالجديد kindطيب القلب of crowdيحشد.
183
663840
3696
أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد.
11:19
Todayاليوم, the actionعمل takes placeمكان
in a distantبعيد time and placeمكان,
184
667560
5016
واليوم، تجري هذه الأمور في زمن وأماكن
متباعدة،
11:24
whichالتي givesيعطي the viewerمشاهد a senseإحساس
of detachmentانفصال from what's happeningحدث,
185
672600
3296
مما يقدم للمشاهد إحساسا
بالابتعاد عما يحدث،
11:27
a senseإحساس of separationانفصال.
186
675920
1256
و شعورا بالانفصال.
11:29
It's nothing to do with me.
187
677200
1736
ليس للأمر أي علاقة بي.
11:30
It's alreadyسابقا happenedحدث.
188
678960
1280
إذ أنه يحدث بالفعل.
11:33
We are alsoأيضا offeredتقدم
an unprecedentedغير مسبوق senseإحساس of intimacyألفة.
189
681400
3536
كما أنه يعطي انطباعا بالانسجام
لم يسبق له مثيل.
11:36
Todayاليوم, we are all offeredتقدم frontأمامي rowصف seatsالمقاعد.
190
684960
2696
واليوم تُعرض علينا مقاعد الصف الأول.
11:39
We can all watch in privateنشر,
in our ownخاصة time and spaceالفراغ,
191
687680
3736
يمكن أن نشاهدها على انفراد،
في وقتنا وفضائنا الخاص،
11:43
and no one need ever know
that we'veقمنا clickedالنقر on the screenشاشة to watch.
192
691440
5056
ولا أحد يحتاج أن يعرف أبدا متى
قمنا بفتح الفيديو ومشاهدته.
11:48
This senseإحساس of separationانفصال --
193
696520
1976
هذا الشعور بالانفصال--
11:50
from other people,
from the eventهدف itselfبحد ذاتها --
194
698520
2976
عن الاخرين وعن الحدث نفسه--
11:53
seemsيبدو to be keyمفتاح to understandingفهم
our abilityالقدرة to watch,
195
701520
3576
يبدو أنه المفتاح لفهم
قدرتنا على مشاهدة.
11:57
and there are severalالعديد من waysطرق
196
705120
1256
حيث توجد عدة طرق
11:58
in whichالتي the Internetالإنترنت
createsيخلق a senseإحساس of detachmentانفصال
197
706400
3256
خلق فيها الإنترنت شعورا بالانفصال
12:01
that seemsيبدو to erodeتقلص
individualفرد moralأخلاقي responsibilityالمسئولية.
198
709680
3600
ويبدو كأنه قام تدريجيا
بتدمير المسؤلية الأخلاقية للفرد.
12:06
Our activitiesأنشطة onlineعبر الانترنت
are oftenغالبا contrastedيتناقض with realحقيقة life,
199
714680
3696
تعتبر أغلب نشاطاتنا على شبكة الإنترنت
مناقضة للواقع،
12:10
as thoughاعتقد the things we do onlineعبر الانترنت
are somehowبطريقة ما lessأقل realحقيقة.
200
718400
3080
كما لو أن ما نقوم به على
الانترنت يبدو بطريقة ما أقل واقعية.
12:14
We feel lessأقل accountableمسؤول for our actionsأفعال
201
722280
2976
نشعر بأقل مساءلة عن أفعالنا
12:17
when we interactتفاعل onlineعبر الانترنت.
202
725280
3336
عندما نتفاعل على الإنترنت.
12:20
There's a senseإحساس of anonymityالغفلية,
a senseإحساس of invisibilityالخفي,
203
728640
4096
هناك شعور بعدم الكشف عن الهوية،
و الشعور بالتخفي،
12:24
so we feel lessأقل accountableمسؤول
for our behaviorسلوك.
204
732760
2640
لذلك نحن نشعر بأقل مساءلة
لسلوكنا.
12:28
The Internetالإنترنت alsoأيضا makesيصنع it farبعيدا easierأسهل
to stumbleتعثر uponبناء على things inadvertentlyدون قصد,
205
736800
4616
كما سهّل الاإنترنت البحث عن بعض
الأمور بشكل غير مقصور،
12:33
things that we would usuallyعادة avoidتجنب
in everydayكل يوم life.
206
741440
3616
عن الأشياء التي نتجنبها في الحياة
اليومية عادةً.
12:37
Todayاليوم, a videoفيديو can startبداية playingتلعب
before you even know what you're watchingمشاهدة.
207
745080
4856
اليوم، يمكن أن يبدأ الفيديو حتى
قبل أن تعرف ما الذي تشاهده.
12:41
Or you mayقد be temptedإغراء to look at materialمواد
that you wouldn'tلن look at in everydayكل يوم life
208
749960
4016
أو قد تغريك بعض المواد لمشاهدتها
لم تكن تظن أنك ستشاهدها
12:46
or you wouldn'tلن look at if you
were with other people at the time.
209
754000
3120
أو لن تقوم بمشاهدتها عندما تكون مع أشخاص
في ذلك الوقت.
12:50
And when the actionعمل is pre-recordedمسجلة مسبقا
210
758120
2896
وعندما يتم تسجيل العمل مسبقا
12:53
and takes placeمكان
in a distantبعيد time and spaceالفراغ,
211
761040
4216
ويعرض في مكان و زمان بعيد،
12:57
watchingمشاهدة seemsيبدو like a passiveمبني للمجهول activityنشاط.
212
765280
3976
تبدو مشاهدته وكأنه نشاط سلبي.
13:01
There's nothing I can do about it now.
213
769280
1810
لا يوجد شيء أستطيع فعله حيال ذلك الآن.
13:03
It's alreadyسابقا happenedحدث.
214
771120
1550
إذ أنه يحدث بالفعل.
13:05
All these things make it easierأسهل
as an Internetالإنترنت userالمستعمل
215
773160
3296
تصبح هذه الأمور أسهل كمتصفح للإنترنت
13:08
for us to give in to our senseإحساس
of curiosityحب الاستطلاع about deathالموت,
216
776480
3816
بالنسبة لنا لإعطاء فرصة لفضولنا
عن الموت،
13:12
to pushإدفع our personalالشخصية boundariesالحدود,
217
780320
2696
لدفع حدودنا الفردية ،
13:15
to testاختبار our senseإحساس of shockصدمة,
to exploreإستكشاف our senseإحساس of shockصدمة.
218
783040
4920
لاختبار إحساسنا بالصدمة،
و لاستكشاف شعورنا بالصدمة.
13:21
But we're not passiveمبني للمجهول when we watch.
219
789360
2336
لكننا لا نستسلم لما نشاهده،
13:23
On the contraryعكس, we're fulfillingالوفاء
the murderer'sالقاتل desireرغبة to be seenرأيت.
220
791720
4496
بل على العكس تماما، نحقق رغبة القاتل
بأن يتلقى الانتباه.
13:28
When the victimضحية of a decapitationقطع الرأس
is boundمقيد and defenselessمسالم,
221
796240
4456
عندما تكون ضحية الذبح مقيدةً وغير مسلحة،
13:32
he or she essentiallyبشكل أساسي becomesيصبح
a pawnرهن in theirهم killer'sمن القاتل showتبين.
222
800720
4480
فإنها تصبح كالبيدق خلال العرض الذي سيقدمه
القاتل.
13:38
Unlikeمختلف a trophyغنيمة headرئيس
that's takenتؤخذ in battleمعركة,
223
806520
2856
وعلى غرار الغنيمة التي يظفر بها
أثناء المعركة،
13:41
that representsيمثل the luckحظ and skillمهارة
it takes to winيفوز a fightيقاتل,
224
809400
4320
فإن ذلك يمثل الحظ والمهارة
اللازمة لكسب المعركة،
13:47
when a beheadingذبح is stagedنظموا,
225
815200
2136
عندما يتم تنظيم عملية الذبح،
13:49
when it's essentiallyبشكل أساسي a pieceقطعة of theaterمسرح,
226
817360
2936
عندما تكون بالأساس فصل من عرضٍ مسرحي،
13:52
the powerقوة comesيأتي from the receptionاستقبال
the killerالقاتل receivesيتلقى as he performsينفذ.
227
820320
5480
حيث يستمد القاتل القوة من
مشاهديه أثناء قيامه بذلك.
13:58
In other wordsكلمات, watchingمشاهدة
is very much partجزء of the eventهدف.
228
826880
4736
وبعبارة أخرى، تعتبر مشاهدته
جزءا لا يتجزأ من هذا الحدث.
14:03
The eventهدف no longerطويل takes placeمكان
in a singleغير مرتبطة locationموقعك
229
831640
3536
لم يعد الأمر يتخذ له موقعا واحدا
14:07
at a certainالمؤكد pointنقطة in time as it used to
and as it mayقد still appearبدا to.
230
835200
5160
في مرحلة ما محددة كما كان معتادا
وكما تبدو عليه.
14:13
Now the eventهدف is stretchedامتدت out
in time and placeمكان,
231
841200
3936
والآن يمتد هذا الحدث
في الزمان والمكان،
14:17
and everyoneكل واحد who watchesساعات playsيلعب theirهم partجزء.
232
845160
2960
وكل واحد يؤدي دوره.
14:21
We should stop watchingمشاهدة,
233
849520
1880
يجب أن نتوقف عن مشاهدة مثل هذه المواد.
14:24
but we know we won'tمتعود.
234
852120
1560
ولكننا نعرف أننا لن نقوم بذلك.
14:26
Historyالتاريخ tellsيروي us we won'tمتعود,
235
854440
2456
يخبرنا التاريخ أننا لن نفعل ذلك،
14:28
and the killersالقتلة know it too.
236
856920
1600
كما أن القتلة على دراية بذلك،
14:31
Thank you.
237
859240
1216
شكرا لكم.
14:32
(Applauseتصفيق)
238
860480
4496
(تصفيق)
14:37
Brunoبرونو GiussaniGIUSSANI: Thank you.
Let me get this back. Thank you.
239
865000
2896
برونو: شكرا لك. دعيني أسترد هذا. شكرا لك.
14:39
Let's moveنقل here. While they installالتثبت
for the nextالتالى performanceأداء,
240
867920
2896
لننتقل إلى هنا. بينما يقومون بالتحضير
للعرض التالي،
14:42
I want to askيطلب you the questionسؤال
that probablyالمحتمل manyكثير here have,
241
870840
2856
أريد طرح سؤال ربما تبادر إلى أذهان الكثير
من الحاضرين،
14:45
whichالتي is how did you
get interestedيستفد in this topicموضوع?
242
873720
2600
وهو كيف أصبحتِ مهتمةً بهذا الموضوع؟
14:50
Francesفرانسيس Larsonلارسون: I used to work at a museumمتحف
243
878360
2016
فرانسس: كنت أعمل في متحف
14:52
calledمسمي the Pittبيت Riversالأنهار Museumمتحف in Oxfordأكسفورد,
244
880400
1936
يعرف بمتحف بيت ريفرز في أكسفورد،
14:54
whichالتي was famousمشهور for its displayعرض
of shrunkenمنكمش headsرؤساء from Southجنوب Americaأمريكا.
245
882360
3856
و المشهور بعرضه للرؤوس المتقلصة من أمريكا
الجنوبية.
14:58
People used to say, "Oh, the shrunkenمنكمش headرئيس
museumمتحف, the shrunkenمنكمش headرئيس museumمتحف!"
246
886240
3936
اعتاد الناس تكرار: "أوه، متحف للرؤوس
المتقلصة، متحف للرؤوس المتقلصة."
15:02
And at the time,
I was workingعامل on the historyالتاريخ
247
890200
3616
وفي ذلك الوقت،
كنت أعمل في قسم التاريخ
15:05
of scientificعلمي collectionsمجموعات of skullsالجماجم.
248
893840
2016
الخاص بالمجموعات العلمية عن الجماجم.
15:07
I was workingعامل on the cranialجمجمي collectionsمجموعات,
249
895880
2576
كنت أعمل على مجموعة من الجماجم
15:10
and it just struckأصابت me as ironicساخر
250
898480
1816
وبدا لي الأمر مثيرا للسخرية
15:12
that here were people comingآت to see
this goryملطخ بالدم, primitiveبدائي, savageمتوحش cultureحضاره
251
900320
4776
بأن يقوم الناس بزيارة المتحف لرؤية هذه
الثقافات الدامية والبدائية والوحشية
15:17
that they were almostتقريبيا
fantasizingالتخيل about and creatingخلق
252
905120
3520
حيث أنهم كانوا منبهرين بذلك
15:21
withoutبدون really understandingفهم
what they were seeingرؤية,
253
909960
2381
دون أن يفهموا حقا ما كانوا يشاهدونه،
15:24
and all the while these vastشاسع --
I mean hundredsالمئات of thousandsالآلاف
254
912365
3571
وفي حين أن كل هذا المقدار الضخم -
أعني مئات الآلاف
15:27
of skullsالجماجم in our museumsالمتاحف,
all acrossعبر Europeأوروبا and the Statesتنص على --
255
915960
4136
من الجماجم الموجودة في متاحفنا،
من جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة-
15:32
were kindطيب القلب of upholdingالتمسك this Enlightenmentتنوير
pursuitالسعي وراء of scientificعلمي rationalityعقلانية.
256
920120
5256
كانت كنوع من الدعم لحركة التنوير الفلسفية
الباحثة عن العقلانية العلمية.
15:37
So I wanted to kindطيب القلب of twistإلتواء it roundمستدير - كروي
and say, "Let's look at us."
257
925400
5056
أردت أن أتلاعب بالألفاظ وأقول لكم
"لننظر لأنفسنا."
15:42
We're looking throughعبر the glassزجاج caseقضية
at these shrunkenمنكمش headsرؤساء.
258
930480
2896
و نقوم بالنظر إلى هذه الجماجم من خلال حاجز
زجاجي.
15:45
Let's look at our ownخاصة historyالتاريخ and our ownخاصة
culturalثقافي fascinationسحر with these things.
259
933400
4536
دعونا نهتم بتاريخنا وسحر ثقافتنا
عن طريق هذه الأمور.
15:49
BGBG: Thank you for sharingمشاركة that.
260
937960
1817
برونو: شكرا لك لمشاركتك لنا هذا.
15:51
FLFL: Thank you.
261
939802
1174
فرانسس: شكرا لكم.
15:53
(Applauseتصفيق)
262
941000
3080
(تصفيق)
Translated by Zeineb Trabelsi
Reviewed by Hussain Al-Abdali

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com