ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Frances Larson: Why public beheadings get millions of views

弗朗西斯 拉森: 為什麼公開斬首能吸引上百萬瀏覽量?

Filmed:
1,187,917 views

在一段令人不安卻耐人尋味的歷史研究中,弗朗西斯 拉森探索了人性和公開處決之間奇怪的關係……尤其是斬首。她展示了公開處決如何總會吸引大群圍觀人群,起先是在公共廣場,現在是在 Youtube 上。是什麼把處決變得如此恐怖卻又如此”吸引人“呢?
- Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the last year,
0
960
1256
去年,
每個人都看過這個節目。
00:14
everyone's大家的 been watching觀看 the same相同 show顯示,
1
2240
2656
我不是在說 《冰與火之歌》
00:16
and I'm not talking
about "Game遊戲 of Thrones權力,"
2
4920
2216
而是一個恐怖的真人秀。
00:19
but a horrifying可怕的, real-life現實生活 drama戲劇
3
7160
2936
人們捨不得關掉這個節目,
因為它太吸引人。
00:22
that's proved證實 too fascinating迷人 to turn off.
4
10120
3256
這個節目是由殺人犯製作,
00:25
It's a show顯示 produced生成 by murderers殺人犯
5
13400
2696
並且透過網路散播到世界。
00:28
and shared共享 around the world世界
via通過 the Internet互聯網.
6
16120
2760
他們的名字變得很熟悉:
00:32
Their names have become成為 familiar:
7
20080
2456
00:34
James詹姆士 Foley弗利, Steven史蒂芬 SotloffSotloff,
David大衛 Haines海恩斯, Alan艾倫 Henning亨寧, Peter彼得 KassigKassig,
8
22560
6896
James Foley, Steven Sotloff,
David Haines, Alan Henning, Peter Kassig
Haruna Yukawa, Kenji Goto Jogo
00:41
Haruna春菜 Yukawa湯川, Kenji賢治 Goto JogoJOGO.
9
29480
3616
00:45
Their beheadings斬首 by the Islamic清真 State
10
33120
2696
他們被伊斯蘭國
非常殘暴的斬首。
00:47
were barbaric野蠻,
11
35840
1616
00:49
but if we think they were archaic古老,
12
37480
2920
但如果我們認為他們非常遠古,
來自一個很遠且不為人知的時代,
00:53
from a remote遠程, obscure朦朧 age年齡,
13
41280
2856
00:56
then we're wrong錯誤.
14
44160
1656
那麼我們就錯了。
00:57
They were uniquely獨特地 modern現代,
15
45840
2736
他們是僅屬於現代世界的產物,
因為殺人兇手清楚知道他們的行為
01:00
because the murderers殺人犯 acted行動 knowing會心 well
16
48600
2856
01:03
that millions百萬 of people
would tune調 in to watch.
17
51480
2680
會被幾百萬人收聽、收看。
各大新聞頭條稱他們為野蠻人
01:07
The headlines新聞頭條 called them
savages野蠻人 and barbarians野蠻人,
18
55680
3336
因為一個男人
01:11
because the image圖片 of one man
overpowering壓倒性 another另一個,
19
59040
3456
用刀刺穿另一人喉嚨的畫面,
01:14
killing謀殺 him with a knife to the throat,
20
62520
2255
符合我們對原始人行為的看法。
01:16
conforms符合 to our idea理念
of ancient, primitive原始 practices做法,
21
64800
4296
01:21
the polar極性 opposite對面
of our urban城市的, civilized文明 ways方法.
22
69120
3680
和我們這些都市文明人的行為
非常的不同。
我們不做這樣的事。
01:26
We don't do things like that.
23
74240
2680
但那很諷刺
01:29
But that's the irony諷刺.
24
77960
1816
我們認為斬首與我們無關
01:31
We think a beheading斬首
has nothing to do with us,
25
79800
2656
01:34
even as we click點擊 on the screen屏幕 to watch.
26
82480
2840
甚至當我們打開銀幕收看節目時
也這樣認為
但是這真的跟我們有關
01:38
But it is to do with us.
27
86280
1880
伊斯蘭國的斬首行為
01:41
The Islamic清真 State beheadings斬首
28
89840
2456
01:44
are not ancient or remote遠程.
29
92320
2696
並不是古老或是遙遠的
01:47
They're a global全球, 21stST century世紀 event事件,
30
95040
3016
他是21世紀的全球事件
01:50
a 21stST century世紀 event事件 that takes place地點
in our living活的 rooms客房, at our desks書桌,
31
98080
4936
一個發生在我們客廳、桌上
01:55
on our computer電腦 screens屏幕.
32
103040
2336
還有電腦螢幕上的21世紀事件
01:57
They're entirely完全 dependent依賴的
on the power功率 of technology技術 to connect us.
33
105400
4320
他們完全仰賴科技的力量
與我們聯繫
而不論我們是否喜歡
02:02
And whether是否 we like it or not,
34
110880
1576
每一個看到的人都是這場秀的一部份
02:04
everyone大家 who watches手錶
is a part部分 of the show顯示.
35
112480
3080
而很多人看了
02:09
And lots of people watch.
36
117280
2240
我們不知道確切到底有多少人
02:13
We don't know exactly究竟 how many許多.
37
121560
1536
02:15
Obviously明顯, it's difficult to calculate計算.
38
123120
2656
顯然,這很難計算
但是英國做的民意調查顯示
如在2014年八月
02:17
But a poll輪詢 taken採取 in the UK聯合王國,
for example, in August八月 2014,
39
125800
5656
估計出約120萬人
02:23
estimated預計 that 1.2 million百萬 people
40
131480
4840
02:29
had watched看著 the beheading斬首 of James詹姆士 Foley弗利
41
137320
3456
在影片播出的幾天內
觀看了James Foley的斬首影片
02:32
in the few少數 days after it was released發布.
42
140800
2640
才一開始的短短幾天
02:36
And that's just the first few少數 days,
43
144600
2456
02:39
and just Britain英國.
44
147080
1200
甚至只侷限在英國 就有驚人的人數
02:41
A similar類似 poll輪詢 taken採取 in the United聯合的 States狀態
45
149680
2416
2014年11月
美國實施了一個類似的民調
02:44
in November十一月 2014
46
152120
1720
02:46
found發現 that nine percent百分 of those surveyed調查
47
154960
2736
他們發現約9%的受訪者
02:49
had watched看著 beheading斬首 videos視頻,
48
157720
2080
已經看過斬首的影片
02:52
and a further進一步 23 percent百分
49
160520
2256
而且23%已經看過的人
02:54
had watched看著 the videos視頻 but had stopped停止
just before the death死亡 was shown顯示.
50
162800
4000
在James死亡以前就停止觀看
9%的人可能是少數能夠看完的人
03:00
Nine percent百分 may可能 be a small minority少數民族
of all the people who could watch,
51
168720
4976
但這仍然是很多的人數
03:05
but it's still a very large crowd人群.
52
173720
3056
03:08
And of course課程 that crowd人群
is growing生長 all the time,
53
176800
2736
當然那群人的人數總是在增加
03:11
because every一切 week, every一切 month,
54
179560
2136
因為每個星期 每個月
越來越多人會持續下載並觀看
03:13
more people will keep downloading下載
and keep watching觀看.
55
181720
3160
如果我們回到11年前
03:18
If we go back 11 years年份,
56
186600
1936
03:20
before sites網站 like YouTubeYouTube的
and FacebookFacebook的 were born天生,
57
188560
3456
回到像Youtube還有Facebook
這些網站出現以前
03:24
it was a similar類似 story故事.
58
192040
1736
這是一個類似的故事
03:25
When innocent無辜 civilians老百姓 like Daniel丹尼爾 Pearl珍珠,
59
193800
3376
當無辜的百姓像Daniel Pearl,
Nick Berg, Paul Johnson 被斬首的時候
03:29
Nick缺口 Berg伯格, Paul保羅 Johnson約翰遜, were beheaded斬首,
60
197200
3936
03:33
those videos視頻 were shown顯示
during the Iraq伊拉克 War戰爭.
61
201160
3616
那些影片在伊拉克戰爭的時候
被放在網路上
03:36
Nick缺口 Berg's伯格 beheading斬首
62
204800
1656
Nick Berg 斬首
03:38
quickly很快 became成為 one of the most
searched搜索 for items項目 on the Internet互聯網.
63
206480
4800
馬上成為網路搜尋的熱門項目
一天以內, 他就成為
各大搜尋引擎的排行榜第一名
03:44
Within a day, it was the top最佳 search搜索 term術語
64
212200
3016
03:47
across橫過 search搜索 engines引擎
like Google谷歌, Lycos科思, Yahoo雅虎.
65
215240
5096
包括Google, Lycos, Yahoo
在Nick Berg被斬首的一周後
03:52
In the week after Nick缺口 Berg's伯格 beheading斬首,
66
220360
3176
03:55
these were the top最佳 10 search搜索 terms條款
in the United聯合的 States狀態.
67
223560
4240
這些仍然是美國熱門搜尋的前10名
Berg的斬首影片
為持續一週最熱門的關鍵字
04:00
The Berg伯格 beheading斬首 video視頻 remained保持
the most popular流行 search搜索 term術語 for a week,
68
228880
4896
而整個五月它都是第二熱門的關鍵字
04:05
and it was the second第二 most popular流行
search搜索 term術語 for the whole整個 month of May可能,
69
233800
4616
只有《美國偶像》這個節目超越它
04:10
runner-up亞軍 only to "American美國 Idol偶像."
70
238440
2720
蓋達組織掛鉤的網站
首先出現Nick Berg的斬首影片
04:14
The al-Qaeda-linked蓋達組織掛鉤 website網站
that first showed顯示 Nick缺口 Berg's伯格 beheading斬首
71
242640
4696
04:19
had to close down within a couple一對 of days
due應有 to overwhelming壓倒 traffic交通 to the site現場.
72
247360
5320
而由於大量瀏覽人數,
它在幾天內不得已關站
04:25
One Dutch荷蘭人 website網站 owner所有者 said
that his daily日常 viewing觀看 figures人物
73
253600
4136
一個荷蘭的網站所有人說,
每當伊拉克地區的
斬首影片一播出
04:29
rose玫瑰 from 300,000 to 750,000
74
257760
4816
他的每日瀏覽人次
就由30萬攀升至75萬
04:34
every一切 time a beheading斬首 in Iraq伊拉克 was shown顯示.
75
262600
2960
他告訴記者, 18個月以後
04:38
He told reporters記者 18 months個月 later後來
76
266440
3136
04:41
that it had been downloaded下載
many許多 millions百萬 of times,
77
269600
3376
這支影片已經被下載超過百萬次
04:45
and that's just one website網站.
78
273000
1920
而且只計算一個網站上的下載次數
04:47
A similar類似 pattern模式 was seen看到 again and again
79
275760
2496
類似的模式不斷的出現
04:50
when videos視頻 of beheadings斬首
were released發布 during the Iraq伊拉克 War戰爭.
80
278280
4640
當斬首的影片在伊拉克戰爭中被釋出
社群網站已經使得
這些影像比以前更容易取得
04:56
Social社會 media媒體 sites網站 have made製作 these images圖片
more accessible無障礙 than ever before,
81
284880
5016
但是如果我們在歷史中採取另外一步
05:01
but if we take
another另一個 step back in history歷史,
82
289920
3536
05:05
we'll see that it was the camera相機
that first created創建 a new kind of crowd人群
83
293480
5136
我們將會看到是相機,
創造了第一個斬首的歷史鏡頭
05:10
in our history歷史 of beheadings斬首
as public上市 spectacle場面.
84
298640
4176
而這也會是一項公共奇景
當相機一出現在現場
05:14
As soon不久 as the camera相機
appeared出現 on the scene現場,
85
302840
3056
05:17
a full充分 lifetime一生 ago on June六月 17, 1939,
86
305920
3736
1939年6月17的情況就會完整被呈現
它具有立即且明確的效果
05:21
it had an immediate即時
and unequivocal明確的 effect影響.
87
309680
3696
05:25
That day, the first film電影 of a public上市
beheading斬首 was created創建 in France法國.
88
313400
5120
那天, 第一部公開的斬首影片
在法國拍攝
這是在凡爾賽聖皮埃爾監獄外
05:31
It was the execution執行, the guillotiningguillotining,
of a German德語 serial串行 killer兇手, Eugen歐根 Weidmann魏德曼,
89
319680
5736
執行德國連環殺手,
Eugen Weidmann死刑的景象
05:37
outside the prison監獄
Saint-Pierre聖皮埃爾 in Versailles凡爾賽.
90
325440
2720
Weidmann應該要在破曉時分被處決
05:42
Weidmann魏德曼 was due應有 to be executed執行
at the crack裂紋 of dawn黎明,
91
330240
2976
05:45
as was customary習慣性 at the time,
92
333240
2176
因為這是處決的習慣性時間
05:47
but his executioner劊子手 was new to the job工作,
93
335440
2576
但是他的行刑者是新人
他低估了準備的時間
05:50
and he'd他會 underestimated低估
how long it would take him to prepare準備.
94
338040
3856
所以Weidmann在早上4:30才被處決
05:53
So Weidmann魏德曼 was executed執行
at 4:30 in the morning早上,
95
341920
4136
05:58
by which哪一個 time on a June六月 morning早上,
96
346080
2376
那是六月的早上
06:00
there was enough足夠 light
to take photographs照片,
97
348480
2560
所以有足夠的光線可以拍照
而一位人群中的觀眾拍下這個事件
06:03
and a spectator觀眾 in the crowd人群
filmed拍攝 the event事件,
98
351880
4136
06:08
unbeknownst不知情 to the authorities當局.
99
356040
2976
但當局並不知道
06:11
Several一些 still photographs照片
were taken採取 as well,
100
359040
4296
另外好幾張照片也在當時被拍攝
而你到今天也仍然可以在網路上
觀賞那些影片
06:15
and you can still watch
the film電影 online線上 today今天
101
363360
4136
06:19
and look at the photographs照片.
102
367520
2120
還有看那些照片
在Weidmann被處決那天的圍觀群眾
06:22
The crowd人群 on the day
of Weidmann's魏德曼的 execution執行
103
370960
3416
被媒體稱為"不受控制"還有"令人作噁"
06:26
was called "unruly不羈"
and "disgusting討厭" by the press,
104
374400
3976
但是那跟現在可以重複
一次又一次的觀看影片,
06:30
but that was nothing compared相比
to the untold數不清 thousands數千 of people
105
378400
4176
並定格看每一個細節的
06:34
who could now study研究 the action行動
106
382600
2616
人數相比
06:37
over and over again,
107
385240
1216
06:38
freeze-framed冷凍陷害 in every一切 detail詳情.
108
386480
2280
根本不算什麼
相機使得這些場景,
比以前更加容易取得,
06:43
The camera相機 may可能 have made製作 these scenes場景
more accessible無障礙 than ever before,
109
391120
4856
06:48
but it's not just about the camera相機.
110
396000
2656
但這不僅僅關乎相機
06:50
If we take a bigger leap飛躍 back in history歷史,
111
398680
2416
如果我們
跨一大步回到歷史之中,
我們將會看到,
06:53
we'll see that for as long
as there have been
112
401120
2176
只要有過公開處決或斬首,
06:55
public上市 judicial司法 executions處決 and beheadings斬首,
113
403320
3096
就會有群眾看到他們,
06:58
there have been the crowds人群 to see them.
114
406440
2080
07:01
In London倫敦, as late晚了 as
the early 19th century世紀,
115
409920
3136
在倫敦, 最晚至19世紀初期,
07:05
there might威力 be four or five thousand
people to see a standard標準 hanging.
116
413080
4656
可能已經有4千或5千人,
看到一個標準的絞刑,
可能有4千或5千人,
看到一個有名的犯人被殺,
07:09
There could be 40,000 or 50,000
to see a famous著名 criminal刑事 killed殺害.
117
417760
4320
而在當時英國並不常見的斬首,
07:15
And a beheading斬首, which哪一個 was
a rare罕見 event事件 in England英國 at the time,
118
423080
4416
07:19
attracted吸引 even more.
119
427520
1320
更是吸引更多人圍觀
07:21
In May可能 1820,
120
429840
2360
在1820年5月,
5個被稱為Cato Street conspirator的男人
07:24
five men男人 known已知 as
the Cato卡托 Street Conspirators陰謀家
121
432920
4016
在倫敦被處決
07:28
were executed執行 in London倫敦 for plotting繪製
122
436960
2136
因為他們計劃刺殺英國政府的成員
07:31
to assassinate暗殺 members會員
of the British英國的 government政府.
123
439120
2600
他們被吊死然後斬首
07:34
They were hung and then decapitated斬首.
124
442440
3656
07:38
It was a gruesome陰森 scene現場.
125
446120
1976
這是可怕的一幕
07:40
Each man's男人的 head was hacked砍死 off in turn
and held保持 up to the crowd人群.
126
448120
4376
每個男人的頭都分別被砍掉,
並向眾人展示
而超出Wembley體育館
可以負荷量的
07:44
And 100,000 people,
127
452520
2176
07:46
that's 10,000 more than can fit適合
into Wembley溫布利 Stadium體育場,
128
454720
3616
10萬名民眾,
都到現場觀看
07:50
had turned轉身 out to watch.
129
458360
1936
07:52
The streets街道 were packed打包.
130
460320
2256
街上擠滿了人
07:54
People had rented out
windows視窗 and rooftops屋頂.
131
462600
4216
人們將窗戶還有屋頂出租給他人觀看
07:58
People had climbed爬上 onto carts
and wagons貨車 in the street.
132
466840
3016
人們甚至爬上在街上的車以及貨車
08:01
People climbed爬上 lamp posts帖子.
133
469880
2096
人們爬上路燈杆
08:04
People had been known已知 to have died死亡
in the crush粉碎 on popular流行 execution執行 days.
134
472000
4800
有很多人,
在那些熱門的處決當天被踩死
證據顯示,
08:10
Evidence證據 suggests提示
that throughout始終 our history歷史
135
478120
3416
在我們公眾處決
及斬首的歷史當中,
08:13
of public上市 beheadings斬首
and public上市 executions處決,
136
481560
3336
大多數對前來觀看的人,
08:16
the vast廣大 majority多數 of the people
who come to see
137
484920
3336
08:20
are either enthusiastic熱情
or, at best最好, unmoved不動搖.
138
488280
4200
不是很熱衷,就是對此不為所動
08:25
Disgust厭惡 has been comparatively比較 rare罕見,
139
493520
3616
對此反感的人相對少
08:29
and even when people
are disgusted厭惡的 and are horrified嚇壞了,
140
497160
4216
即使人們對這些事感到噁心
以及害怕,
也無法阻止他們出門觀看
08:33
it doesn't always stop them
from coming未來 out all the same相同 to watch.
141
501400
4040
或許人們看完斬首,
08:38
Perhaps也許 the most striking引人注目 example
142
506600
3216
08:41
of the human人的 ability能力 to watch
a beheading斬首 and remain unmoved不動搖
143
509840
5295
卻不為所動,甚至感到失望,
這異於尋常的現象發生
08:47
and even be disappointed失望
144
515159
2337
是在1792年法國引進
08:49
was the introduction介紹 in France法國
in 1792 of the guillotine斷頭台,
145
517520
5456
這引人注目的斬首機器---斷頭台之後
08:55
that famous著名 decapitation斬首 machine.
146
523000
3216
對我們這些活在21世紀的人來說
08:58
To us in the 21stST century世紀,
147
526240
2616
斷頭台可能看似是一個過時
且怪物般的機器
09:00
the guillotine斷頭台 may可能 seem似乎
like a monstrous滔天 contraption玩意兒,
148
528880
3496
但是對第一群看到他的群眾來說,
這真的非常令人失望
09:04
but to the first crowds人群 who saw it,
it was actually其實 a disappointment失望.
149
532400
5160
他們已經習慣看
在行刑台上漫長且折磨人的處決
09:10
They were used to seeing眼看 long, drawn-out曠日持久的,
torturous痛苦 executions處決 on the scaffold腳手架,
150
538880
6536
09:17
where people were mutilated肢解
and burned and pulled apart距離 slowly慢慢地.
151
545440
5456
在行刑台上,
犯人被肢解、燒燬、緩慢地被拉開
對他們來說,
09:22
To them, watching觀看
the guillotine斷頭台 in action行動,
152
550920
2976
斷頭台的速度太快,
根本沒什麼東西可以看
09:25
it was so quick, there was nothing to see.
153
553920
3176
刀掉下來, 頭掉進一個籃子裡,
09:29
The blade fell下跌, the head fell下跌
into a basket, out of sight視力 immediately立即,
154
557120
5216
之後立即消失在人們視線中,
09:34
and they called out,
155
562360
1696
然後人們開始要求,
"還我絞刑台, 還我木質絞刑台"
09:36
"Give me back my gallows絞架,
give me back my wooden gallows絞架."
156
564080
3840
歐洲及美國痛苦的公眾處決的結束
09:41
The end結束 of torturous痛苦 public上市
judicial司法 executions處決 in Europe歐洲 and America美國
157
569360
5176
09:46
was partly部分地 to do with being存在
more humane人道 towards the criminal刑事,
158
574560
3936
是為了對犯人更加人道
09:50
but it was also partly部分地 because the crowd人群
obstinately硬是 refused拒絕 to behave表現
159
578520
4736
但同時也是因為人們堅決拒絕
做他們應做的事情
09:55
in the way that they should.
160
583280
2256
處決日經常更像一個嘉年華會
09:57
All too often經常, execution執行 day
161
585560
2336
09:59
was more like a carnival狂歡
than a solemn莊嚴 ceremony儀式.
162
587920
3160
而非嚴肅的儀式
在今天的歐洲以及美國,
公眾執法是無法想像的
10:04
Today今天, a public上市 judicial司法 execution執行
in Europe歐洲 or America美國 is unthinkable不可思議的,
163
592520
4816
但是, 仍有其他可能發生的情況,
我們應該謹慎思考
10:09
but there are other scenarios場景
that should make us cautious謹慎
164
597360
2736
10:12
about thinking思維
that things are different不同 now
165
600120
2056
因為事情跟以前不一樣,
10:14
and we don't behave表現 like that anymore.
166
602200
2320
而我們也不像以前那樣表現了
舉自殺誘導為例,
10:17
Take, for example,
the incidents事故 of suicide自殺 baiting引誘.
167
605560
4616
這就是,
10:22
This is when a crowd人群 gathers
168
610200
2176
當人群為了觀看一個人
10:24
to watch a person who has climbed爬上
to the top最佳 of a public上市 building建造
169
612400
3616
爬到公共建築物頂並企圖自殺而聚集時
10:28
in order訂購 to kill themselves他們自己,
170
616040
2416
10:30
and people in the crowd人群 shout and jeer嘲笑,
171
618480
2976
”等什麼! 跳下來!“
群眾會這麼嘲笑著大喊
10:33
"Get on with it! Go on and jump!"
172
621480
2080
10:36
This is a well-recognized公認 phenomenon現象.
173
624600
3496
這是一個非常常見的現象
10:40
One paper in 1981 found發現 that in 10
out of 21 threatened受威脅 suicide自殺 attempts嘗試,
174
628120
6256
一篇1981年的報告發現,
21人中有10人揚言自殺時
人群中會出現自殺誘導以及嘲諷的情況
10:46
there was incidents事故 of suicide自殺 baiting引誘
and jeering嘲笑 from a crowd人群.
175
634400
4856
10:51
And there have been incidents事故
reported報導 in the press this year.
176
639280
5576
而今年報紙上刊登了一個事件
這是一個今年3月發生在
Telford和Shropshire,
10:56
This was a very widely廣泛 reported報導 incident事件
177
644880
2776
10:59
in Telford德福 and Shropshire什羅普
in March遊行 this year.
178
647680
2976
被廣為報導的事件
11:02
And when it happens發生 today今天,
179
650680
1616
而今天當它發生的時候
人們透過他們的手機拍照、錄影
11:04
people take photographs照片
and they take videos視頻 on their phones手機
180
652320
3416
11:07
and they post崗位 those videos視頻 online線上.
181
655760
2200
並上傳那些影片到網路上
11:12
When it comes to brutal野蠻 murderers殺人犯
who post崗位 their beheading斬首 videos視頻,
182
660120
3696
而當我們提及那些將斬首影片
發佈到網路上,殘忍的殺人犯
11:15
the Internet互聯網 has created創建
a new kind of crowd人群.
183
663840
3696
網路上就產生了一群新的群眾
11:19
Today今天, the action行動 takes place地點
in a distant遙遠 time and place地點,
184
667560
5016
今天, 那些行為因為發生在
離我們很遠的時間和地方
11:24
which哪一個 gives the viewer觀眾 a sense
of detachment分離 from what's happening事件,
185
672600
3296
所以觀眾對於正在發生的事,
有一種超脫感、分離感
11:27
a sense of separation分割.
186
675920
1256
11:29
It's nothing to do with me.
187
677200
1736
那些事與我們無關
它已經發生了
11:30
It's already已經 happened發生.
188
678960
1280
那些影片提供我們
這些事與我們史無前例的密切感
11:33
We are also offered提供
an unprecedented史無前例 sense of intimacy親密關係.
189
681400
3536
11:36
Today今天, we are all offered提供 front面前 row seats.
190
684960
2696
今天, 那些影片提供我們
近距離觀看斬首事件的機會
11:39
We can all watch in private私人的,
in our own擁有 time and space空間,
191
687680
3736
我們可以不受侵擾的,
在我們想要的時間地點看這影片
11:43
and no one need ever know
that we've我們已經 clicked點擊 on the screen屏幕 to watch.
192
691440
5056
沒有人需要知道
我們已經按下按鍵並看了影片
11:48
This sense of separation分割 --
193
696520
1976
這與其他人、這個事件
11:50
from other people,
from the event事件 itself本身 --
194
698520
2976
之間的脫離感
11:53
seems似乎 to be key to understanding理解
our ability能力 to watch,
195
701520
3576
看似成為了解我們俱有能夠
觀看那些影片能力的鑰匙
11:57
and there are several一些 ways方法
196
705120
1256
網路透過很多管道
11:58
in which哪一個 the Internet互聯網
creates創建 a sense of detachment分離
197
706400
3256
創造了脫離感
而這似乎已經腐蝕了
個人的道德責任
12:01
that seems似乎 to erode侵蝕
individual個人 moral道德 responsibility責任.
198
709680
3600
我們的線上活動
往往對比出真實世界
12:06
Our activities活動 online線上
are often經常 contrasted對比 with real真實 life,
199
714680
3696
12:10
as though雖然 the things we do online線上
are somehow不知何故 less real真實.
200
718400
3080
儘管我們在網路上做的事
不那麼真實
當我們在網路上互動的時候,
12:14
We feel less accountable問責 for our actions行動
201
722280
2976
我們似乎可以對我們的行為
負少一點的責任
12:17
when we interact相互作用 online線上.
202
725280
3336
12:20
There's a sense of anonymity匿名,
a sense of invisibility隱形,
203
728640
4096
因為在網路上的一切
都是匿名且看不見的
12:24
so we feel less accountable問責
for our behavior行為.
204
732760
2640
所以我們對我們在網路上的行為
總是覺得不需負責
網路也使得我們更輕易
且不經意的發現東西
12:28
The Internet互聯網 also makes品牌 it far easier更輕鬆
to stumble絆倒 upon things inadvertently不經意間,
205
736800
4616
12:33
things that we would usually平時 avoid避免
in everyday每天 life.
206
741440
3616
而這些東西
往往是我們日常生活中想避免的
現在一部影片可以在
你知道內容前就自動開始播放
12:37
Today今天, a video視頻 can start開始 playing播放
before you even know what you're watching觀看.
207
745080
4856
12:41
Or you may可能 be tempted動心 to look at material材料
that you wouldn't不會 look at in everyday每天 life
208
749960
4016
或許,你也可能被誘惑而觀看
那些你平常不會看的資料
12:46
or you wouldn't不會 look at if you
were with other people at the time.
209
754000
3120
或是有其他人跟你在一起時
你不會看的東西
而當那些行為是事先被錄製
12:50
And when the action行動 is pre-recorded預錄
210
758120
2896
12:53
and takes place地點
in a distant遙遠 time and space空間,
211
761040
4216
且發生在距離我們
很遠的時間及地點時
12:57
watching觀看 seems似乎 like a passive被動 activity活動.
212
765280
3976
而看影片好像是被動的行為
現在沒有任何我可以做的事
13:01
There's nothing I can do about it now.
213
769280
1810
13:03
It's already已經 happened發生.
214
771120
1550
因為它已經發生了
當一個網路使用者
讓這些事情都變簡單了
13:05
All these things make it easier更輕鬆
as an Internet互聯網 user用戶
215
773160
3296
13:08
for us to give in to our sense
of curiosity好奇心 about death死亡,
216
776480
3816
因為它讓我們滿足
對死亡的好奇心
13:12
to push our personal個人 boundaries邊界,
217
780320
2696
將我們推上個人的邊界
以測試並探索我們的震撼感
13:15
to test測試 our sense of shock休克,
to explore探索 our sense of shock休克.
218
783040
4920
但是當我們看影片時
其實一點也不被動
13:21
But we're not passive被動 when we watch.
219
789360
2336
13:23
On the contrary相反, we're fulfilling履行
the murderer's殺人犯 desire慾望 to be seen看到.
220
791720
4496
相反的, 我們充滿了那種
像殺人犯一樣被看見的渴望
13:28
When the victim受害者 of a decapitation斬首
is bound and defenseless手無寸鐵,
221
796240
4456
當受害者註定被斬首
而無法反抗或自我防衛
13:32
he or she essentially實質上 becomes
a pawn典當 in their killer's殺手 show顯示.
222
800720
4480
他本質上就成了
殺人犯這場表演中的棋子
不像在戰役中的戰利品
13:38
Unlike不像 a trophy head
that's taken採取 in battle戰鬥,
223
806520
2856
象徵著藉由幸運及技巧
才獲得的勝利
13:41
that represents代表 the luck運氣 and skill技能
it takes to win贏得 a fight鬥爭,
224
809400
4320
13:47
when a beheading斬首 is staged上演,
225
815200
2136
當斬首正在上演
13:49
when it's essentially實質上 a piece of theater劇院,
226
817360
2936
當這本質上
是在戲院上映的一個作品
13:52
the power功率 comes from the reception招待會
the killer兇手 receives收到 as he performs施行.
227
820320
5480
那股力量,
來自殺人犯表演時所獲得的能量
13:58
In other words, watching觀看
is very much part部分 of the event事件.
228
826880
4736
換句話來說,
觀看其實占這事件中非常大部分
14:03
The event事件 no longer takes place地點
in a single location位置
229
831640
3536
這個事件不久後
將不像以前一樣只出現在
一個特定的時間地點
14:07
at a certain某些 point in time as it used to
and as it may可能 still appear出現 to.
230
835200
5160
14:13
Now the event事件 is stretched拉伸 out
in time and place地點,
231
841200
3936
現在, 這些事件
已經向外延伸
14:17
and everyone大家 who watches手錶 plays播放 their part部分.
232
845160
2960
而每個觀看的人
就是在飾演自己負責的部分
我們應該停止觀看
14:21
We should stop watching觀看,
233
849520
1880
但我們知道我們不會
14:24
but we know we won't慣於.
234
852120
1560
歷史告訴我們, 我們不會
14:26
History歷史 tells告訴 us we won't慣於,
235
854440
2456
而殺人犯也知道
14:28
and the killers殺手 know it too.
236
856920
1600
14:31
Thank you.
237
859240
1216
謝謝
(掌聲)
14:32
(Applause掌聲)
238
860480
4496
14:37
Bruno布魯諾 Giussani吉薩尼: Thank you.
Let me get this back. Thank you.
239
865000
2896
謝謝你
讓我把這個拿回來,謝謝
14:39
Let's move移動 here. While they install安裝
for the next下一個 performance性能,
240
867920
2896
我們來這裡
在他們準備下一場的時候
14:42
I want to ask you the question
that probably大概 many許多 here have,
241
870840
2856
我想問你個問題
可能這裡很多人也想問
14:45
which哪一個 is how did you
get interested有興趣 in this topic話題?
242
873720
2600
為什麼和如何
你會對這件事感興趣?
我以前,
14:50
Frances弗朗西絲 Larson拉爾森: I used to work at a museum博物館
243
878360
2016
在牛津的Pitt Rivers博物館工作
14:52
called the Pitt皮特 Rivers里弗斯 Museum博物館 in Oxford牛津,
244
880400
1936
它以展示南美洲皺縮的頭顱聞名
14:54
which哪一個 was famous著名 for its display顯示
of shrunken heads from South America美國.
245
882360
3856
人們總是說
"噢!那個皺縮頭顱的博物館!"
14:58
People used to say, "Oh, the shrunken head
museum博物館, the shrunken head museum博物館!"
246
886240
3936
從那時候開始
15:02
And at the time,
I was working加工 on the history歷史
247
890200
3616
我開始研究科學家
搜集頭骨的歷史
15:05
of scientific科學 collections集合 of skulls頭骨.
248
893840
2016
15:07
I was working加工 on the cranial collections集合,
249
895880
2576
我開始研究頭蓋骨的搜集
15:10
and it just struck來襲 me as ironic具有諷刺意味
250
898480
1816
但人們來這裡,
看這段殘暴,原始且野蠻的文化時
15:12
that here were people coming未來 to see
this gory血腥, primitive原始, savage野蠻人 culture文化
251
900320
4776
幾乎只透過幻想和自我創造
而非仔細了解他們正在看的
15:17
that they were almost幾乎
fantasizing幻想 about and creating創建
252
905120
3520
這讓我覺得很諷刺
15:21
without really understanding理解
what they were seeing眼看,
253
909960
2381
15:24
and all the while these vast廣大 --
I mean hundreds數以百計 of thousands數千
254
912365
3571
而所有這些很多的,
我的意思是
在我們博物館中橫越歐美
成千成百的頭骨
15:27
of skulls頭骨 in our museums博物館,
all across橫過 Europe歐洲 and the States狀態 --
255
915960
4136
有點像是維護著我們
對理性科學和啓蒙思想的追逐
15:32
were kind of upholding崇尚 this Enlightenment啟示
pursuit追求 of scientific科學 rationality理性.
256
920120
5256
15:37
So I wanted to kind of twist it round回合
and say, "Let's look at us."
257
925400
5056
所以, 我想要換個面向
然後說我們來看看我們自己
15:42
We're looking through通過 the glass玻璃 case案件
at these shrunken heads.
258
930480
2896
我們正透過玻璃櫥窗
看這些皺縮頭骨
讓我們藉由這些事情, 一窺
我們的歷史以及文化的迷人之處
15:45
Let's look at our own擁有 history歷史 and our own擁有
cultural文化 fascination魅力 with these things.
259
933400
4536
謝謝您的分享
15:49
BGBG: Thank you for sharing分享 that.
260
937960
1817
謝謝
15:51
FLFL: Thank you.
261
939802
1174
(掌聲)
15:53
(Applause掌聲)
262
941000
3080
Translated by Scully Chen
Reviewed by Sabrina Song

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com