ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Frances Larson: Why public beheadings get millions of views

Френсіс Ларсон: Чому публічні обезголовлення мають рекордну кількість переглядів

Filmed:
1,187,917 views

У турбуючій, але захоплюючій, мандрівці історією, Френсіс Ларсон простежує дивне ставлення людства до публічних страт... а особливо до обезголовлень. Як вона нам доводить, вони завжди приваблювали натовп, спочатку на міських площах, а тепер на Youtubе. Що ж робить їх такими жахливими та привабливими водночас?
- Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the last yearрік,
0
960
1256
Протягом останнього року
00:14
everyone'sкожен been watchingдивитися the sameтой же showпоказати,
1
2240
2656
кожен дивиться одне і те ж шоу,
і я веду мову не про "Гру престолів",
00:16
and I'm not talkingговорити
about "GameГра of ThronesПрестолів,"
2
4920
2216
00:19
but a horrifyingжахливо, real-lifeреальне життя dramaдрама
3
7160
2936
а про жахливу, реальну трагедію,
00:22
that's provedдоведено too fascinatingзахоплююче to turnповорот off.
4
10120
3256
яка виявилася занадто
захоплюючою, аби вимкнути.
00:25
It's a showпоказати producedвироблено by murderersвбивці
5
13400
2696
Це шоу створене вбивцями
00:28
and sharedподілився around the worldсвіт
viaчерез the InternetІнтернет.
6
16120
2760
і розповсюджене по всьому
світу через інтернет.
00:32
TheirЇх namesімена have becomeстати familiarзнайомий:
7
20080
2456
Їхні імена вже стали відомими:
00:34
JamesДжеймс FoleyФолі, StevenСтівен SotloffSotloff,
DavidДевід HainesHaines, AlanАлан HenningХеннінг, PeterПітер KassigKassig,
8
22560
6896
Джеймс Фоулі, Стівен Сотлоф, Девід
Хейнс, Алан Хеннінг, Пітер Кессіг,
00:41
HarunaХаруна YukawaЮкави, KenjiКендзі GotoГото JogoJogo.
9
29480
3616
Харуна Юкава, Кендзі Гото Йоґо.
00:45
TheirЇх beheadingsрубали by the IslamicІсламська StateДержава
10
33120
2696
Їхні обезголовлення Ісламською державою
00:47
were barbaricварварські,
11
35840
1616
були варварськими,
00:49
but if we think they were archaicАрхаїчна,
12
37480
2920
але якщо ми думаємо, що це пережитки
00:53
from a remoteвіддалений, obscureприховувати ageвік,
13
41280
2856
далекого, невідомого минилуго,
00:56
then we're wrongнеправильно.
14
44160
1656
то ми помиляємось.
00:57
They were uniquelyунікально modernсучасний,
15
45840
2736
Вони однозначно сучасні,
01:00
because the murderersвбивці actedдіяла knowingзнаючи well
16
48600
2856
тому що вбивці діяли, добре знаючи,
01:03
that millionsмільйони of people
would tuneМелодія in to watch.
17
51480
2680
що мільйони людей знайдуть це
відео, аби переглянути.
01:07
The headlinesзаголовки calledназивається them
savagesдикунів and barbariansварварів,
18
55680
3336
У заголовках їх називають
дикунами та варварами,
01:11
because the imageзображення of one man
overpoweringДолаючи anotherінший,
19
59040
3456
тому що образ людини, яка перемагає іншу
01:14
killingвбивство him with a knifeнож to the throatгорло,
20
62520
2255
перерізаючи їй горло,
01:16
conformsвідповідає to our ideaідея
of ancientстародавній, primitiveпримітивний practicesпрактики,
21
64800
4296
відповідає нашому баченню
стародавніх, примітивних звичаїв,
01:21
the polarполярний oppositeнавпаки
of our urbanміський, civilizedцивілізований waysшляхи.
22
69120
3680
які є протилежними до наших
міщанських, цивілізованих засобів.
01:26
We don't do things like that.
23
74240
2680
Ми не робимо подібних речей.
01:29
But that's the ironyіронія.
24
77960
1816
Проте це - іронія.
01:31
We think a beheadingусікновення
has nothing to do with us,
25
79800
2656
Ми думаємо, що обезголовлення
нас не стосується,
01:34
even as we clickклацніть on the screenекран to watch.
26
82480
2840
навіть якщо ми увімкнемо відео.
01:38
But it is to do with us.
27
86280
1880
Але це нас стосується!
01:41
The IslamicІсламська StateДержава beheadingsрубали
28
89840
2456
Обезголовлення, скоєні Ісламською державою,
01:44
are not ancientстародавній or remoteвіддалений.
29
92320
2696
не є стародавніми чи віддаленими.
01:47
They're a globalглобальний, 21stвул centuryстоліття eventподія,
30
95040
3016
Вони є глобальною подією 21 століття,
01:50
a 21stвул centuryстоліття eventподія that takes placeмісце
in our livingживий roomsномери, at our desksСтоли,
31
98080
4936
подією 21 століття, яка відбувається
в наших вітальнях, на наших столах,
01:55
on our computerкомп'ютер screensекрани.
32
103040
2336
на моніторах наших комп'ютерів.
01:57
They're entirelyповністю dependentзалежний
on the powerвлада of technologyтехнологія to connectпідключити us.
33
105400
4320
Вони повністю залежать від
здатності технологій з'єднувати нас.
І неважливо подобається це нам чи ні,
02:02
And whetherчи то we like it or not,
34
110880
1576
02:04
everyoneкожен who watchesгодинник
is a partчастина of the showпоказати.
35
112480
3080
кожен, хто це дивиться, стає частиною шоу.
02:09
And lots of people watch.
36
117280
2240
І досить багато людей дивляться.
02:13
We don't know exactlyточно how manyбагато хто.
37
121560
1536
Ми не знаємо, скільки точно.
02:15
ObviouslyОчевидно, it's difficultважко to calculateрозрахувати.
38
123120
2656
Очевидно, що підрахувати точно дуже важко.
02:17
But a pollопитування takenвзятий in the UKВЕЛИКОБРИТАНІЯ,
for exampleприклад, in AugustСер 2014,
39
125800
5656
Але згідно з опитуванням,
проведеного в Сполученому Королівстві,
02:23
estimatedоціночний that 1.2 millionмільйон people
40
131480
4840
наприклад, в серпні 2014 року
1,2 мільйона людей
02:29
had watchedспостерігав the beheadingусікновення of JamesДжеймс FoleyФолі
41
137320
3456
переглянули обезголовлення Джеймса Фоулі
02:32
in the fewмало хто daysдні after it was releasedвипущений.
42
140800
2640
протягом кількох днів з моменту
появи відео в мережі.
02:36
And that's just the first fewмало хто daysдні,
43
144600
2456
І це всього лише в перші дні,
02:39
and just BritainВеликобританія.
44
147080
1200
і лише в Британії.
02:41
A similarподібний pollопитування takenвзятий in the UnitedЮнайтед StatesШтати
45
149680
2416
Таке ж опитування в США
02:44
in NovemberЛистопад 2014
46
152120
1720
в листопаді 2014
02:46
foundзнайдено that nineдев'ять percentвідсоток of those surveyedопитаних
47
154960
2736
виявило, що 9% опитаних
02:49
had watchedспостерігав beheadingусікновення videosвідеоролики,
48
157720
2080
бачили відео зі страти,
02:52
and a furtherдалі 23 percentвідсоток
49
160520
2256
а ще 23%
02:54
had watchedспостерігав the videosвідеоролики but had stoppedзупинився
just before the deathсмерть was shownпоказано.
50
162800
4000
почали дивитись, але вимкнули
перед самою стратою.
03:00
NineДев'ять percentвідсоток mayможе be a smallмаленький minorityменшини
of all the people who could watch,
51
168720
4976
9% - це можливий мінімум
усіх тих людей, хто б міг подивитися,
03:05
but it's still a very largeвеликий crowdнатовп.
52
173720
3056
але це всеодно велика кількість.
03:08
And of courseзвичайно that crowdнатовп
is growingзростає all the time,
53
176800
2736
І, звісно ж, ця кількість
постійно збільшується,
03:11
because everyкожен weekтиждень, everyкожен monthмісяць,
54
179560
2136
тому що кожного тижня, кожного місяця
03:13
more people will keep downloadingзавантаження
and keep watchingдивитися.
55
181720
3160
все більше людей будуть завантажувати
відео та переглядати їх.
03:18
If we go back 11 yearsроків,
56
186600
1936
Якщо ми повернемося на 11 років назад,
03:20
before sitesсайти like YouTubeYouTube
and FacebookFacebook were bornнародився,
57
188560
3456
ще до появи таких сайтів як
Youtube і Facebook,
03:24
it was a similarподібний storyісторія.
58
192040
1736
ситуація була такою ж.
03:25
When innocentневинний civiliansцивільних осіб like DanielДаніель PearlПерл,
59
193800
3376
Коли невинні громадяни як Даніель Перл,
03:29
NickНік BergБерг, PaulПол JohnsonДжонсон, were beheadedобезголовлений,
60
197200
3936
Нік Берґ, Пол Джонсон були обезголовлені,
03:33
those videosвідеоролики were shownпоказано
duringпід час the IraqІрак WarВійна.
61
201160
3616
ті відео показувались під
час війни з Іраком.
03:36
NickНік Berg'sБерга beheadingусікновення
62
204800
1656
Обезголовлення Ніка Берґа
03:38
quicklyшвидко becameстає one of the mostнайбільше
searchedшукали for itemsпредмети on the InternetІнтернет.
63
206480
4800
швидко стало одним з найпопулярніших
запитів в Інтернеті.
03:44
WithinВ рамках a day, it was the topвершина searchпошук termтермін
64
212200
3016
Протягом дня воно стало
найчастішим пошуковим запитом
03:47
acrossпоперек searchпошук enginesдвигуни
like GoogleGoogle, LycosLycos, YahooYahoo.
65
215240
5096
в таких пошукових системах
як Google, Lycos, Yahoo.
03:52
In the weekтиждень after NickНік Berg'sБерга beheadingусікновення,
66
220360
3176
Через тиждень після страти Ніка Берґа
03:55
these were the topвершина 10 searchпошук termsтерміни
in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
67
223560
4240
ці запити були ТОП-10 в США.
Запит на це відео залишався
найбільш поширеним протягом тижня
04:00
The BergБерг beheadingусікновення videoвідео remainedзалишився
the mostнайбільше popularпопулярний searchпошук termтермін for a weekтиждень,
68
228880
4896
04:05
and it was the secondдругий mostнайбільше popularпопулярний
searchпошук termтермін for the wholeцілий monthмісяць of MayТравень,
69
233800
4616
і був другим за популярністю
протягом всього травня,
04:10
runner-upдруге місце only to "AmericanАмериканський IdolІдол."
70
238440
2720
поступаючись місцем лише
"Американському ідолу".
Пов'язаний із Аль-Каїдою веб-сайт,
04:14
The al-Qaeda-linkedАль Каїда пов'язана websiteвеб-сайт
that first showedпоказав NickНік Berg'sБерга beheadingусікновення
71
242640
4696
який першим виклав відео
з обезголовленням Ніка Берґа,
04:19
had to closeзакрити down withinв межах a coupleпара of daysдні
dueза рахунок to overwhelmingпереважна trafficтрафік to the siteсайт.
72
247360
5320
змушений був закритися
через декілька днів
через шалене відвідування сайту.
Власник одного з
голландських сайтів
04:25
One Dutchнідерландська websiteвеб-сайт ownerвласник said
that his dailyщодня viewingперегляд figuresцифри
73
253600
4136
повідомив, що кількість переглядів за день
04:29
roseтроянда from 300,000 to 750,000
74
257760
4816
зростала від 300 000 до 750 000
04:34
everyкожен time a beheadingусікновення in IraqІрак was shownпоказано.
75
262600
2960
щоразу, як виставлялось відео
зі стратою в Іраку.
04:38
He told reportersрепортери 18 monthsмісяці laterпізніше
76
266440
3136
18 місяців потому, він
повідомив репортерам,
04:41
that it had been downloadedзавантажений
manyбагато хто millionsмільйони of timesразів,
77
269600
3376
що відео завантажувалось мільйони разів,
04:45
and that's just one websiteвеб-сайт.
78
273000
1920
і це лише один веб-сайт.
04:47
A similarподібний patternвізерунок was seenбачив again and again
79
275760
2496
Така тенденція повторювалась
знову і знову,
04:50
when videosвідеоролики of beheadingsрубали
were releasedвипущений duringпід час the IraqІрак WarВійна.
80
278280
4640
коли з'являлись відео зі стратами
протягом війни в Іраку.
Соціальні мережі зробили
ці відео більш доступними,
04:56
SocialСоціальної mediaЗМІ sitesсайти have madeзроблений these imagesзображення
more accessibleдоступний than ever before,
81
284880
5016
ніж коли-небудь,
05:01
but if we take
anotherінший stepкрок back in historyісторія,
82
289920
3536
але коли ми знову заглянемо в історію,
05:05
we'llдобре see that it was the cameraкамера
that first createdстворений a newновий kindдоброзичливий of crowdнатовп
83
293480
5136
то побачимо, що це була камера,
що першою створила новий вид натовпу
05:10
in our historyісторія of beheadingsрубали
as publicгромадськість spectacleвидовища.
84
298640
4176
в нашій історії обезголовлень
як публічного видовища.
05:14
As soonскоро as the cameraкамера
appearedз'явився on the sceneсцени,
85
302840
3056
Як тільки камера вперше з'явилась,
05:17
a fullповний lifetimeчас життя agoтому назад on JuneЧервень 17, 1939,
86
305920
3736
ціле покоління тому, 17 липня 1939,
05:21
it had an immediateнегайний
and unequivocalоднозначно effectефект.
87
309680
3696
вона мала негайний та однозначний ефект.
05:25
That day, the first filmфільм of a publicгромадськість
beheadingусікновення was createdстворений in FranceФранція.
88
313400
5120
Того дня було знято перший фільм
публічного обезголовлення у Франції.
05:31
It was the executionвиконання, the guillotiningguillotining,
of a Germanнімецька serialпослідовний killerвбивця, EugenЄвген WeidmannМалинська,
89
319680
5736
Це була страта на гільйотині
німецького серійного вбивці Ежена Вайдмана
05:37
outsideназовні the prisonв'язниця
Saint-PierreСен-П'єр in VersaillesВерсаль.
90
325440
2720
поза стінами тюрми Сен-П'єр у Версалі.
05:42
WeidmannМалинська was dueза рахунок to be executedвиконано
at the crackтріщина of dawnранок,
91
330240
2976
Вайдман мав бути страчений на світанку,
05:45
as was customaryзвичайне at the time,
92
333240
2176
що було звичним в той час,
05:47
but his executionerкат was newновий to the jobробота,
93
335440
2576
але його кат був новачком
05:50
and he'dвін буде underestimatedнедооцінювати
how long it would take him to prepareпідготувати.
94
338040
3856
та недооцінив, скільки часу йому
знадобиться для приготування.
05:53
So WeidmannМалинська was executedвиконано
at 4:30 in the morningранок,
95
341920
4136
Отож Вайдмана було страчено о 4:30 ранку,
05:58
by whichкотрий time on a JuneЧервень morningранок,
96
346080
2376
а в той липневий ранок
06:00
there was enoughдостатньо lightсвітло
to take photographsфотографії,
97
348480
2560
вже було досить світло,
аби зробити фотографії,
06:03
and a spectatorглядач in the crowdнатовп
filmedзнятий the eventподія,
98
351880
4136
і глядач з натовпу зняв ту подію на камеру
06:08
unbeknownstнепомітно to the authoritiesвлада.
99
356040
2976
без відома влади.
06:11
SeveralКілька still photographsфотографії
were takenвзятий as well,
100
359040
4296
Було також зроблено декілька
прихованих фотографій
06:15
and you can still watch
the filmфільм onlineонлайн todayсьогодні
101
363360
4136
і навіть зараз ви можете
переглянути фільм онлайн
06:19
and look at the photographsфотографії.
102
367520
2120
та побачити фотографії.
06:22
The crowdнатовп on the day
of Weidmann'sМалинська в executionвиконання
103
370960
3416
Преса назвала натовп
в день страти Вайдмана
06:26
was calledназивається "unrulyнепокірні"
and "disgustingогидно" by the pressнатисніть,
104
374400
3976
"неконтрольованим" та "огидним",
06:30
but that was nothing comparedпорівнювали
to the untoldневимовне thousandsтисячі of people
105
378400
4176
та це була дрібниця
в порівнянні з незліченними
тисячами людей,
06:34
who could now studyвивчення the actionдія
106
382600
2616
які зараз можуть вивчати це видовище
06:37
over and over again,
107
385240
1216
знову і знову
06:38
freeze-framedFreeze-Framed in everyкожен detailдетально.
108
386480
2280
в найменших деталях на стоп-кадрах.
06:43
The cameraкамера mayможе have madeзроблений these scenesсцени
more accessibleдоступний than ever before,
109
391120
4856
Камера зробила такі сцени
більш доступними, ніж будь-коли,
06:48
but it's not just about the cameraкамера.
110
396000
2656
але суть не лише в камері.
06:50
If we take a biggerбільший leapстрибок back in historyісторія,
111
398680
2416
Якщо ж ми ще глибше зануримося в історію,
06:53
we'llдобре see that for as long
as there have been
112
401120
2176
то побачимо, що з тих пір, відколи існують
06:55
publicгромадськість judicialСудова executionsстрати and beheadingsрубали,
113
403320
3096
публічні законні страти та обезголовлення,
06:58
there have been the crowdsнатовп to see them.
114
406440
2080
завжди була публіка, аби дивитись їх.
07:01
In LondonЛондон, as lateпізно as
the earlyрано 19thго centuryстоліття,
115
409920
3136
В Лондоні на початку 19 століття
07:05
there mightможе be fourчотири or fiveп'ять thousandтисяча
people to see a standardстандарт hangingвисять.
116
413080
4656
могло прийти 4000
або 5000 людей,
аби подивитись звичайне повішання.
07:09
There could be 40,000 or 50,000
to see a famousзнаменитий criminalкримінальний killedубитий.
117
417760
4320
Могло зібратись 40 000 або 50 000,
аби стати свідками страти
відомого злочинця.
07:15
And a beheadingусікновення, whichкотрий was
a rareрідко eventподія in EnglandАнглія at the time,
118
423080
4416
А обезголовлення, яке було
рідкісною подією в Англії того часу,
07:19
attractedприваблює even more.
119
427520
1320
приваблювало навіть більше.
07:21
In MayТравень 1820,
120
429840
2360
В травні 1820,
07:24
fiveп'ять menчоловіки knownвідомий as
the CatoМарк порцій Катон StreetВулиця ConspiratorsЗмовники
121
432920
4016
п'ять чоловіків, відомих як
"змовники з вулиці Като",
07:28
were executedвиконано in LondonЛондон for plottingкреслення
122
436960
2136
було страчено в Лондоні
за спробу вбивства
членів британського уряду.
07:31
to assassinateвбити membersчлени
of the BritishБританський governmentуряд.
123
439120
2600
07:34
They were hungвисіли and then decapitatedобезголовлені.
124
442440
3656
Їх повісили, а потім відсікли голови.
07:38
It was a gruesomeжахливе sceneсцени.
125
446120
1976
Це було жахливе видовище.
07:40
EachКожен man'sчоловічий headголова was hackedзламаний off in turnповорот
and heldвідбувся up to the crowdнатовп.
126
448120
4376
Їхні голови були відсічені по черзі
і виставлені на огляд публіки.
07:44
And 100,000 people,
127
452520
2176
І 100 000 людей,
07:46
that's 10,000 more than can fitпридатний
into WembleyВемблі StadiumСтадіон,
128
454720
3616
а це на 10 000 більше,
ніж може вмістити стадіон Вемблі,
07:50
had turnedобернувся out to watch.
129
458360
1936
прийшли, аби поглянути на це.
07:52
The streetsвулиці were packedупакований.
130
460320
2256
Вулиці були переповнені.
07:54
People had rentedорендований out
windowsвікна and rooftopsдахи.
131
462600
4216
Люди орендували вікна та дахи будинків.
07:58
People had climbedпіднявся ontoна cartsвізки
and wagonsвагони in the streetвулиця.
132
466840
3016
Люди вилазили на вози та
колісниці на вулицях.
08:01
People climbedпіднявся lampлампа postsповідомлення.
133
469880
2096
Люди вилазили на ліхтарні стовпи.
08:04
People had been knownвідомий to have diedпомер
in the crushТиснява on popularпопулярний executionвиконання daysдні.
134
472000
4800
Траплялись навіть випадки,
коли люди були затоптані натовпом
у дні страти відомих злочинців.
08:10
EvidenceДокази suggestsпропонує
that throughoutвсюди our historyісторія
135
478120
3416
Докази свідчать, що протягом всієї історії
08:13
of publicгромадськість beheadingsрубали
and publicгромадськість executionsстрати,
136
481560
3336
публічних обезголовлень
та публічних страт,
08:16
the vastвеличезний majorityбільшість of the people
who come to see
137
484920
3336
значна більшість людей,
які приходять подивитися на це,
08:20
are eitherабо enthusiasticентузіазм
or, at bestнайкраще, unmovedбайдужим.
138
488280
4200
є або захопленими, або,
в кращому випадку, байдужими.
08:25
DisgustВідраза has been comparativelyпорівняно rareрідко,
139
493520
3616
Відраза була порівняно рідкісною
08:29
and even when people
are disgustedпротивно and are horrifiedв жаху,
140
497160
4216
і навіть, коли люди відчувають відразу
і є наляканими,
08:33
it doesn't always stop them
from comingприходить out all the sameтой же to watch.
141
501400
4040
це не завжди зупиняє їх, і вони знову
проходять через те саме, аби подивитись.
08:38
PerhapsМожливо the mostнайбільше strikingвражаючий exampleприклад
142
506600
3216
Мабуть, найбільш вражаючим прикладом
08:41
of the humanлюдина abilityздібності to watch
a beheadingусікновення and remainзалишитися unmovedбайдужим
143
509840
5295
людської здатності спостерігати
обезголовлення і залишатись незворушним
08:47
and even be disappointedрозчарований
144
515159
2337
та навіть розчарованим,
08:49
was the introductionвведення in FranceФранція
in 1792 of the guillotineГільйотина,
145
517520
5456
було офіційне представлення
гільйотини у Франції в 1792 році,
08:55
that famousзнаменитий decapitationвідривання machineмашина.
146
523000
3216
тієї відомої машини для відсічення голови.
Для нас в 21 столітті
08:58
To us in the 21stвул centuryстоліття,
147
526240
2616
09:00
the guillotineГільйотина mayможе seemздається
like a monstrousжахливої contraptionспотворення,
148
528880
3496
гільйотина може видатись
жахливим винаходом,
09:04
but to the first crowdsнатовп who saw it,
it was actuallyнасправді a disappointmentрозчарування.
149
532400
5160
але для першої публіки, яка її
побачила, це, власне, було розчаруванням.
09:10
They were used to seeingбачачи long, drawn-outпротяжні,
torturousболісний executionsстрати on the scaffoldешафот,
150
538880
6536
Люди звикли бачити довгі, затягнуті
болісні страти на шибениці,
09:17
where people were mutilatedруйнується
and burnedспалений and pulledвитягнув apartокремо slowlyповільно.
151
545440
5456
де людей повільно катували,
спалювали і розривали на шматки.
09:22
To them, watchingдивитися
the guillotineГільйотина in actionдія,
152
550920
2976
Для них побачити гільйотину в дії
не було чимось особливим,
09:25
it was so quickшвидко, there was nothing to see.
153
553920
3176
бо все відбувалось занадто швидко.
09:29
The bladeЛезо fellвпав, the headголова fellвпав
into a basketкошик, out of sightвидовище immediatelyнегайно,
154
557120
5216
Лезо опускалось, голова падала
в корзину, вмить зникаючи з очей,
09:34
and they calledназивається out,
155
562360
1696
і люди вигукували:
09:36
"Give me back my gallowsшибениці,
give me back my woodenдерев'яні gallowsшибениці."
156
564080
3840
"Поверніть мені шибеницю, поверніть
мені мою дерев'яну шибеницю."
09:41
The endкінець of torturousболісний publicгромадськість
judicialСудова executionsстрати in EuropeЄвропа and AmericaАмерика
157
569360
5176
Болісні публічні легальні страти в
Європі та Америці припинились
09:46
was partlyчастково to do with beingбуття
more humaneгуманний towardsназустріч the criminalкримінальний,
158
574560
3936
частково через більш людяне
ставлення до злочинця,
09:50
but it was alsoтакож partlyчастково because the crowdнатовп
obstinatelyвперто refusedвідмовлено to behaveвести себе
159
578520
4736
але й частково через те, що натовп
наполегливо відмовлявся
09:55
in the way that they should.
160
583280
2256
вести себе так, як слід.
09:57
All too oftenчасто, executionвиконання day
161
585560
2336
Занадто часто день страти
09:59
was more like a carnivalкарнавал
than a solemnУрочисте ceremonyЦеремонія.
162
587920
3160
більше нагадував святкування,
ніж похмуру церемонію.
10:04
TodayСьогодні, a publicгромадськість judicialСудова executionвиконання
in EuropeЄвропа or AmericaАмерика is unthinkableнемислимо,
163
592520
4816
Сьогодні, публічна офіційна страта в
Європі чи в Америці є чимось немислимим,
проте є інші сценарії,
10:09
but there are other scenariosсценарії
that should make us cautiousобережний
164
597360
2736
які мають змусити нас
бути більш обачними,
10:12
about thinkingмислення
that things are differentінший now
165
600120
2056
думаючи,
що зараз все по-іншому,
10:14
and we don't behaveвести себе like that anymoreбільше.
166
602200
2320
і що ми більше так не поводимося.
10:17
Take, for exampleприклад,
the incidentsінциденти of suicideсамогубство baitingцькування.
167
605560
4616
Візьміть, для прикладу, випадки
суїцидального цькування.
10:22
This is when a crowdнатовп gathersзбирає
168
610200
2176
Це відбувається, коли збирається натовп,
10:24
to watch a personлюдина who has climbedпіднявся
to the topвершина of a publicгромадськість buildingбудівля
169
612400
3616
аби поспостерігати за людиною,
яка вилізла на дах громадської будівлі,
10:28
in orderзамовлення to killвбити themselvesсамі,
170
616040
2416
аби покінчити з життям,
10:30
and people in the crowdнатовп shoutкричати and jeerjeer,
171
618480
2976
і люди з натовпу викрикують
та насміхаються:
10:33
"Get on with it! Go on and jumpстрибати!"
172
621480
2080
"Давай покінчи з цим! Давай стрибай!"
10:36
This is a well-recognizedзаслуженою популярністю phenomenonявище.
173
624600
3496
Це широковідоме явище.
10:40
One paperпапір in 1981 foundзнайдено that in 10
out of 21 threatenedзагрожує suicideсамогубство attemptsспроби,
174
628120
6256
Одне дослідження в 1981 виявило,
що в 10 з 12 спроб суїциду,
10:46
there was incidentsінциденти of suicideсамогубство baitingцькування
and jeeringзнущаючись над from a crowdнатовп.
175
634400
4856
траплялися випадки суїцидального
цькування та насмішок з натовпу.
10:51
And there have been incidentsінциденти
reportedповідомили in the pressнатисніть this yearрік.
176
639280
5576
Про такі випадки повідомлялося у пресі
і цього року.
10:56
This was a very widelyшироко reportedповідомили incidentінцидент
177
644880
2776
Це був широковідомий
10:59
in TelfordМісті Telford and ShropshireШропшир
in MarchБерезня this yearрік.
178
647680
2976
у Телфорді та Шропширі
випадок в березні цього року.
11:02
And when it happensбуває todayсьогодні,
179
650680
1616
І коли це трапляється зараз,
11:04
people take photographsфотографії
and they take videosвідеоролики on theirїх phonesтелефони
180
652320
3416
люди роблять фотографії та
знімають відео на телефони,
11:07
and they postпост those videosвідеоролики onlineонлайн.
181
655760
2200
і виставляють ці відео в мережі.
Коли ж мова йде про
жорстоких вбивць,
11:12
When it comesприходить to brutalжорстокий murderersвбивці
who postпост theirїх beheadingусікновення videosвідеоролики,
182
660120
3696
які постять їхні відео з обезголовленнями,
11:15
the InternetІнтернет has createdстворений
a newновий kindдоброзичливий of crowdнатовп.
183
663840
3696
то тут інтернет створив
новий тип глядачів.
11:19
TodayСьогодні, the actionдія takes placeмісце
in a distantдалекий time and placeмісце,
184
667560
5016
Сьогодні дія відбувається
у віддаленому часі та місці,
11:24
whichкотрий givesдає the viewerглядач a senseсенс
of detachmentзагін from what's happeningвідбувається,
185
672600
3296
що дає глядачеві відчуття непричетності
до того, що вібдувається,
11:27
a senseсенс of separationрозділення.
186
675920
1256
відчуття віддаленості.
11:29
It's nothing to do with me.
187
677200
1736
Це мене не стосується.
11:30
It's alreadyвже happenedсталося.
188
678960
1280
Це вже сталося.
11:33
We are alsoтакож offeredзапропонований
an unprecedentedбезпрецедентний senseсенс of intimacyблизькість.
189
681400
3536
Нам також пропонується
безпрецедентне відчуття близькості.
11:36
TodayСьогодні, we are all offeredзапропонований frontфронт rowрядок seatsмісць.
190
684960
2696
Сьогодні нас всім надають
місця в першому ряду.
11:39
We can all watch in privateприватний,
in our ownвласний time and spaceпростір,
191
687680
3736
Ми всі можемо дивитись наодинці,
в нашому власному часі та місці,
11:43
and no one need ever know
that we'veми маємо clickedнатиснув on the screenекран to watch.
192
691440
5056
і нікому не потрібно знати, що ми
натиснули на клавішу, аби подивитись.
11:48
This senseсенс of separationрозділення --
193
696520
1976
Це відчуття віддаленості -
11:50
from other people,
from the eventподія itselfсама по собі --
194
698520
2976
від інших людей, від самої події -
11:53
seemsздається to be keyключ to understandingрозуміння
our abilityздібності to watch,
195
701520
3576
видається ключем до розуміння
нашої здатності дивитися,
11:57
and there are severalкілька waysшляхи
196
705120
1256
і є декілька способів,
11:58
in whichкотрий the InternetІнтернет
createsстворює a senseсенс of detachmentзагін
197
706400
3256
за допомогою яких інтернет
створює відчуття непричетності,
12:01
that seemsздається to erodeпідірвати
individualіндивідуальний moralморальний responsibilityвідповідальність.
198
709680
3600
яке ніби послаблює моральну
відповідальність особи.
12:06
Our activitiesдіяльності onlineонлайн
are oftenчасто contrastedпротиставляється with realреальний life,
199
714680
3696
Наші дії онлайн часто
протиставляються реальному життю,
12:10
as thoughхоча the things we do onlineонлайн
are somehowяк-то lessменше realреальний.
200
718400
3080
ніби те, що ми робимо в мережі
є певною мірою менш реальним.
12:14
We feel lessменше accountableпідзвітний for our actionsдії
201
722280
2976
Ми відчуваємо себе менш
відповідальними за наші вчинки,
12:17
when we interactвзаємодіяти onlineонлайн.
202
725280
3336
коли знаходимось в мережі.
12:20
There's a senseсенс of anonymityанонімність,
a senseсенс of invisibilityневидимість,
203
728640
4096
Там наявне відчуття анонімності,
відчуття невидимості,
12:24
so we feel lessменше accountableпідзвітний
for our behaviorповедінка.
204
732760
2640
тому ми відчуваємо себе менш
відповідальними за нашу поведінку.
Завдяки інтернету ми, ніби
ненароком, натрапляємо на речі,
12:28
The InternetІнтернет alsoтакож makesробить it farдалеко easierлегше
to stumbleспотикаються uponна things inadvertentlyненавмисно,
205
736800
4616
12:33
things that we would usuallyзазвичай avoidуникати
in everydayкожен день life.
206
741440
3616
яких ми би зазвичай уникали
в повсякденному житті.
12:37
TodayСьогодні, a videoвідео can startпочати playingграє
before you even know what you're watchingдивитися.
207
745080
4856
Сьогодні, відео може ввімкнутися,
ще коли ви навіть не знаєте, що дивитеся.
Вас ніби підмовляють
переглянути матеріал,
12:41
Or you mayможе be temptedспокуса to look at materialматеріал
that you wouldn'tне буде look at in everydayкожен день life
208
749960
4016
який ви б не дивилися
в повсякденному житті,
12:46
or you wouldn'tне буде look at if you
were with other people at the time.
209
754000
3120
чи коли б з вами ще
хтось був в той момент.
12:50
And when the actionдія is pre-recordedпопередньо записаних
210
758120
2896
І навіть, коли подія вже записана,
12:53
and takes placeмісце
in a distantдалекий time and spaceпростір,
211
761040
4216
і відбувається у ввідаленому
часі та місці,
12:57
watchingдивитися seemsздається like a passiveпасивний activityдіяльність.
212
765280
3976
перегляд видається пасивною діяльністю.
13:01
There's nothing I can do about it now.
213
769280
1810
Я нічим не можу допомогти.
13:03
It's alreadyвже happenedсталося.
214
771120
1550
Це вже сталося.
13:05
All these things make it easierлегше
as an InternetІнтернет userкористувач
215
773160
3296
Всі ці речі роблять для нас,
як для інтернет користувачів,
13:08
for us to give in to our senseсенс
of curiosityцікавість about deathсмерть,
216
776480
3816
простішим піддатися своїй
допитливості про смерть,
13:12
to pushтиснути our personalособистий boundariesкордони,
217
780320
2696
звільнитися від наших особистих обмежень,
13:15
to testтест our senseсенс of shockшок,
to exploreдосліджувати our senseсенс of shockшок.
218
783040
4920
випробувати наше відчуття шоку,
дослідити наше відчуття шоку.
13:21
But we're not passiveпасивний when we watch.
219
789360
2336
Проте ми не є пасивними, коли дивимось.
13:23
On the contraryнавпаки, we're fulfillingвиконуючи
the murderer'sв руках desireбажання to be seenбачив.
220
791720
4496
Навпаки, ми задовільняємо бажання
вбивці бути побаченим.
13:28
When the victimжертва of a decapitationвідривання
is boundпов'язаний and defenselessбеззахисних,
221
796240
4456
Коли жертва обезголовлення
є зв'язаною та беззахисною,
13:32
he or she essentiallyпо суті becomesстає
a pawnпішак in theirїх killer'sубивці showпоказати.
222
800720
4480
він чи вона неодмінно стає пішаком
у їхньому шоу вбивць.
13:38
UnlikeНа відміну від a trophyтрофей headголова
that's takenвзятий in battleбитва,
223
806520
2856
На відміну від трофейної голови,
здобутої у битві,
13:41
that representsрепрезентує the luckудача and skillмайстерність
it takes to winвиграти a fightбій,
224
809400
4320
яка уособлює вдачу та майстерність,
необхідні для перемоги у бою,
13:47
when a beheadingусікновення is stagedпоставив,
225
815200
2136
коли відбувається відсічення голови,
13:49
when it's essentiallyпо суті a pieceшматок of theaterтеатр,
226
817360
2936
коли це є невід'ємною частиною вистави,
13:52
the powerвлада comesприходить from the receptionприйом
the killerвбивця receivesотримує as he performsвиконує.
227
820320
5480
могутність надходить з реакції,
яку отримує вбивця від виконання страти.
13:58
In other wordsслова, watchingдивитися
is very much partчастина of the eventподія.
228
826880
4736
Іншими словами, перегляд є також
важливою частиною видовища.
14:03
The eventподія no longerдовше takes placeмісце
in a singleсингл locationМісцезнаходження
229
831640
3536
Подія більше не відбувається
у певному місці
14:07
at a certainпевний pointточка in time as it used to
and as it mayможе still appearз'являтися to.
230
835200
5160
в певний період часу, як колись,
і як може видаватись зараз.
14:13
Now the eventподія is stretchedрозтягнутий out
in time and placeмісце,
231
841200
3936
Тепер ця подія виходить
за рамки часу і місця
14:17
and everyoneкожен who watchesгодинник playsграє theirїх partчастина.
232
845160
2960
і кожен, хто дивиться, грає свою роль.
14:21
We should stop watchingдивитися,
233
849520
1880
Нам слід припинити дивитися,
14:24
but we know we won'tне буде.
234
852120
1560
але ми знаємо, що не зупинимось.
14:26
HistoryІсторія tellsрозповідає us we won'tне буде,
235
854440
2456
Історія каже, що не зупинимось
14:28
and the killersКілери know it too.
236
856920
1600
і вбивці теж це знають.
14:31
Thank you.
237
859240
1216
Дякую.
14:32
(ApplauseОплески)
238
860480
4496
(Оплески).
14:37
BrunoБруно GiussaniGiussani: Thank you.
Let me get this back. Thank you.
239
865000
2896
Бруно Джуссані: Дякую. Дозвольте
мені це забрати. Дякую.
Давайте відійдемо сюди.
14:39
Let's moveрухатися here. While they installвстановити
for the nextдалі performanceпродуктивність,
240
867920
2896
Поки вони готуються
до наступного виходу,
14:42
I want to askзапитай you the questionпитання
that probablyймовірно manyбагато хто here have,
241
870840
2856
я задам вам питання,
яке, мабуть, багато кого тут цікавить,
14:45
whichкотрий is how did you
get interestedзацікавлений in this topicтема?
242
873720
2600
а саме, як ви зацікавились цією темою?
14:50
FrancesФренсіс LarsonЛарсон (співак): I used to work at a museumмузей
243
878360
2016
Френсіс Ларсон: Колись я працювала в музеї,
який називався
Музей Піт Ріверз в Оксфорді,
14:52
calledназивається the PittПітт RiversРіки MuseumМузей in OxfordОксфорд,
244
880400
1936
14:54
whichкотрий was famousзнаменитий for its displayдисплей
of shrunkenвсохлі headsголови from SouthПівдень AmericaАмерика.
245
882360
3856
який був відомий своїми виставками
висушених голів з Південної Америки.
14:58
People used to say, "Oh, the shrunkenвсохлі headголова
museumмузей, the shrunkenвсохлі headголова museumмузей!"
246
886240
3936
Люди казали: "О, музей висушених голів,
музей висушених голів!"
15:02
And at the time,
I was workingпрацює on the historyісторія
247
890200
3616
І в той час я працювала над історією
15:05
of scientificнауковий collectionsколекції of skullsчерепа.
248
893840
2016
наукових колекцій черепів.
15:07
I was workingпрацює on the cranialчерепно-мозковий collectionsколекції,
249
895880
2576
Я працювала з цими колекціями
15:10
and it just struckвдарив me as ironicіронічний
250
898480
1816
і мені спала на думку ось така іронія,
що люди приходили сюди,
15:12
that here were people comingприходить to see
this goryгори, primitiveпримітивний, savageдикун cultureкультура
251
900320
4776
аби побачити криваву, примітивну
дикунську культуру,
15:17
that they were almostмайже
fantasizingфантазувати about and creatingстворення
252
905120
3520
якою вони марили та яку уявляли,
15:21
withoutбез really understandingрозуміння
what they were seeingбачачи,
253
909960
2381
не розуміючи, що вони бачили насправді,
15:24
and all the while these vastвеличезний --
I mean hundredsсотні of thousandsтисячі
254
912365
3571
і весь цей час ця величезна
кількість - я маю на увазі
15:27
of skullsчерепа in our museumsмузеї,
all acrossпоперек EuropeЄвропа and the StatesШтати --
255
915960
4136
сотні тисяч черепів в наших музеях
по всій Європі та Штатах -
15:32
were kindдоброзичливий of upholdingдотримання this EnlightenmentПросвітництва
pursuitпереслідування of scientificнауковий rationalityраціональність.
256
920120
5256
є свого роду наріжним каменем
цієї просвітницької гонки за
науковою раціональністю.
15:37
So I wanted to kindдоброзичливий of twistтвіст it roundкруглий
and say, "Let's look at us."
257
925400
5056
Отож я хотіла, свого роду,
перевернути це з ніг на голову і сказати:
"Погляньте на нас."
15:42
We're looking throughчерез the glassскло caseсправа
at these shrunkenвсохлі headsголови.
258
930480
2896
Ми дивимося крізь вітрину на
ці висушені голови.
Погляньмо ж на нашу власну історію
15:45
Let's look at our ownвласний historyісторія and our ownвласний
culturalкультурний fascinationзахоплення with these things.
259
933400
4536
і наше власне культурне
захопленнями цими речами.
15:49
BGBG: Thank you for sharingобмін that.
260
937960
1817
Дякую, що поділились цим з нами.
15:51
FLFL: Thank you.
261
939802
1174
Дякую.
15:53
(ApplauseОплески)
262
941000
3080
(Оплески)
Translated by Nadia Havrylyuk
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frances Larson - Anthropologist
Frances Larson explores the dark and varied obsessions that our culture has had with decapitated heads and skulls throughout history.

Why you should listen
Oxford anthropologist Frances Larson wrote Severed: A History of Heads Lost and Heads Found. The book, which she describes as a survey of our “traditions of decapitation,” was published in 2014, just before beheadings sadly started populating the front pages of the news once more. She previously wrote an acclaimed biography of Sir Henry Wellcome.
More profile about the speaker
Frances Larson | Speaker | TED.com