Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor
راج بانجابي: لا يجب أن يموت أي أحد فقط لكونه يعيش بعيدا عن الطبيب
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
something my father taught me:
again and again,
taken in my class in school
في صفي في المدرسة
to West Africa in the 1970s,
في السبعينات من القرن الماضي،
of growing up there.
that, really, any child would dream of.
فعلا.
had marched towards our hometown.
نحو مدينتنا.
the only international airport,
على المطار الدولي الوحيد،
الذين بدؤوا بالفرار.
and said, "Raj, pack your things --
وقالت،" راج، اجمع أشياءك--
we were split into two lines.
I was sitting with my heart racing.
in another line,
from the community of supporters
start a clothing shop.
on weekends as a teenager
عندما كنت مراهقًا
و سراويل الجينز.
and that community of supporters
وذلك المجتمع من الداعمين
to go through college
to become a doctor.
نحو حلمي لأصبح طبيبا.
since I escaped that airfield,
had not escaped my mind.
في أواسط العشرينات من عمري،
the people we'd left behind.
الناس الذين خلفناهم وراءنا.
having just 10 doctors.
بها 10 أطباء فقط.
where those few doctors remain,
التي بها ماتبقى من الأطباء،
rural rainforest communities,
المعزولة في الغابات المطرية،
from the nearest clinic --
from conditions no one should die from,
لا يجب أن يموت أحد بسببها،
getting to me too late.
who wakes up one morning with a fever,
ذات صباح و بها حمى،
the medicine she needs
الذي تحتاجه
through the forest
in the world's most remote communities,
عزلة في العالم،
in modern medicine and technology,
في مجال الطب الحديث و التكنواوجيا،
reaching the last mile.
too hard to reach
too far from a doctor or clinic.
لأنه بعيد عن الطبيب أو المستشفى.
didn't come from the outside,
a chance to finish primary school,
من إنهاء تعليمهن الابتدائي،
she completed high school,
were getting treatment
they needed treatment for --
and pneumonia.
والالتهاب الرئوي.
in rural parts around our world,
في المناطق القروية في العالم،
could actually help us solve a puzzle.
على حل هذا اللغز.
is structured in such a way
and prescribing medicines
and doctors like me.
والأطباء مثلي.
are concentrated in cities,
have been left behind.
يبقى جانبا.
the medical care system?
members like Musu
of our medical team?
health care from clinics in cities
الرعاية الصحية من المستشفيات في المدن
مدفوع الأجر منذ 30 سنة.
with real training,
to answer these questions,
على هذه الأسئلة،
getting married that year.
بصدد عقد قراننا في تلك السنة.
the wedding registry gifts
هدايا الزفاف التقليدية
أن يعطوا بعض المال
to launch a nonprofit.
more romantic than that.
Liberians and Americans
called Last Mile Health.
أسميناها لاست مايل هيلث.
within reach of everyone, everywhere.
على مقربة من الجميع في أي مكان.
in volunteers like Musu
diagnose and treat
families in her village.
الأسر في قريتها.
every month to coach her.
medical technology,
full of medicines like this
and report on epidemics.
وإعطاء تقارير عن الأوبئة.
the dignity in Musu's work.
we created a contract,
to have a real job.
of a child's cough with a smartphone,
عن طريق الهاتف الذكي،
to patients who've lost their limbs.
الذين فقدوا أطرافهم.
your family doctor would do
family doctors could never go.
معظم أطباء الأسرة إليها.
is to care for patients
a chance to go to school.
بفرصة الذهاب إلى المدرسة.
in the eighth grade,
A.B. as a community health worker.
ليصبح عامل صحة.
door to door house calls,
breastfeeding him,
Prince had started to waste away.
this color-coded measuring tape
of a child to diagnose malnutrition.
لتشخيص سوء التغذية.
was in the red zone,
and his mother to the river,
to get to the hospital.
a food supplement.
بمكمل غذائي.
and he's a chubby little guy.
وهو طفل ذو خدود ممتلئة.
he's pulled himself up to a stand,
ويدفع نفسه للوقوف،
community health workers.
of school, this is the first time
منذ أن تركت المدرسة
to hold a pen to write.
لكي أكتب.
have taught me something fundamental
شيئا أساسيا
transform our own conditions.
the will to serve our neighbors can be
في خدمة جبراننا
across the border from us in Guinea.
على طول الحدود بيننا في غينيا.
with vomiting, fever and diarrhea.
مع أعراض تقيء، حمى و إسهال.
where the roads were sparse
حيث كانت الطرق متناثرة
shortages of health workers.
from one community to another.
we had already lost months,
كنا قد أضعنا شهورا،
like wildfire all across West Africa,
في الهشيم في أرجاء غرب إفريقيا،
parts of the world.
airlines started canceling routes.
بإلغاء رحلاتها.
people could be infected,
يمكن أن يكونوا مصابين،
that most of them would die,
of health workers
an outbreak had just happened.
them to put on the masks,
ليضعوا الأقنعة،
terrified if I'd made the right call
والرعب يساورني فيما كنت محقا
humanity to its knees,
didn't surrender to fear.
في المجتمع الليبيري للخوف.
to serve their neighbors.
learned the symptoms of Ebola,
على أعراض الإيبولا،
to go door-to-door to find the sick
الأبواب بحثا عن المرضى
who had been exposed to the virus
the chain of transmission.
health workers risked their own lives
في المجتمع بحياتهم
and stop it in its tracks.
وتوقيف حركته.
under control in West Africa,
في غرب إفريقيا،
in rural health care
عن الرعاية الصحية في القرى
أمام خطر كبير.
emergency system
all communities,
أن يصل إلى جميع المجتمعات،
of Liberia's community health workers
في المجتمع الليبيري
by the conditions we face,
بالظروف التي نعيشها،
into community health workers --
إلى عمال صحة في المجتمع --
of West Africa,
aren't doing neurosurgery,
بعمليات جراحة أعصاب،
of everyone everywhere.
على مقربة من الجميع، في كل مكان.
millions of people dying
الملايين من الناس يموتون
of these deaths are happening
من هذه الوفيات تحدث
of community health workers
30 million people by 2030.
حوالي 30 مليون شخص بحلول 2030.
30 million lives by 2030.
بحلول 2030.
thousands of workers like A.B. and Musu
مثل إي بي و موسو
child and family in the country.
لكل طفل وعائلة في البلاد.
with a number of organizations
without technology.
دون التكنولوجيا.
is going to steal our jobs,
التكنولوجيا وظائفنا،
to community health workers,
في المجتمع،
been vital for creating jobs.
without this smartphone,
من دون هذا الهاتف الذكي،
to be able to employ A.B. and Musu.
أن نوظف إي بي و موسو.
for technology to help us train,
أن تساعدنا في التدريب،
and better than ever before.
بشكل أسرع و أفضل من ذي قبل.
and keep certified.
وأظل محافظا على شهادتي.
I use online courses.
دروسا على الانترنت.
flip charts and markers.
السبورات الورقية و الأقلام.
access to learn as I do?
to master those lifesaving skills
في المجتمع من تلك المهارات لإنقاذ الحياة،
model of education.
education revolution
and edX have been leading.
to my TED Prize wish.
workers the world has ever known
عرفه العالم
connect and empower.
والتواصل والتمكين.
health workers around the world,
في جميع أنحاء العالم،
on giving kids vaccines
حول إعطاء لقاحات للأطفال
on spotting the next outbreak,
على نقطة القادمة،
السبورات الورقية.
accredit these workers,
an under-recognized, undervalued group,
أو مجموعة غير ذات قيمة،
empowered profession,
of companies and entrepreneurs
that can save lives
يمكنها أن تنقذ حيوات
to workers like Musu,
serve her community.
to persuade governments
a cornerstone of their health care plans.
في مخططاتها المتعلقة بالرعاية الصحية.
the academy in Liberia
للأكاديمية في ليبيريا
really is possible.
will contribute to the training
of community members
to their neighbors --
remote communities,
of West Africa,
to the mountains of Afghanistan.
or someone you know could help us
أو شخص تعرفونه يمكنه أن يساعدنا
over the next year.
خلال السنة المقبلة.
are not self-made;
رحلتنا في الحياة،
that have been part of this cause.
ممن كانوا جزءً من القضية.
of this community,
من هذا المجتمع،
to take on a cause
what my father taught me.
that she's pregnant with our third child.
بطفلنا الثالث.
for a woman in Liberia
was in her third pregnancy.
with her first two babies.
لطفليها الأولين.
in the forest that had gone for 100 years
في غابة ظلت لمدة 100 سنة
trained her neighbors
جيرانها
who was in her second trimester,
التي كانت في فصلها الثالث،
to check on the baby,
لأفحص الجنين،
about her first two kids,
عن طفلبها الأولين،
probe on her belly,
her baby's heartbeat.
نبض قلب جنينها.
my wife's eyes and my own eyes lit up
التي لمعت بها عيني و عيني زوجتي
and access to care has not.
لكن لم يكن الولوج إلى الرعاية كذلك.
ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - PhysicianA billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.
Why you should listen
Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.
With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.
Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.
Raj Panjabi | Speaker | TED.com