Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor
Raj Panjabi: Hiç kimse bir doktordan çok uzakta yaşadığı için hayatını kaybetmemeli
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
something my father taught me:
bir şeyi paylaşmak istiyorum:
again and again,
paylaştığı bir dersti,
en zor şekilde öğrendim.
taken in my class in school
Monrovia, Liberya'daki
to West Africa in the 1970s,
Batı Afrika'ya 1970'lerde göç etmişlerdi,
of growing up there.
büyüme şansını yakalamıştım.
that, really, any child would dream of.
türden bir yaşam sürüyordum.
had marched towards our hometown.
mahallemize kadar geldiler.
the only international airport,
havaalanını ele geçirince,
and said, "Raj, pack your things --
çalıp, ''Raj, eşyalarını topla,
we were split into two lines.
I was sitting with my heart racing.
hızla çarpıyordu.
in another line,
çocukları sırtlarına bağlı
from the community of supporters
birçok topluluktan
açmasında yardım ettiler.
start a clothing shop.
on weekends as a teenager
satmasında yardım ederdim.
and that community of supporters
ve ayrıca destekleyici topluluklar
to go through college
ve sonra da tıp fakültesini
to become a doctor.
gerçekleştirme şansım olmuştu.
since I escaped that airfield,
15 yıl geçmiş olsa da,
had not escaped my mind.
hiç aklımdan çıkmamıştı.
tıp öğrencisiyken,
the people we'd left behind.
hizmet etmeyi düşündüm.
having just 10 doctors.
olması gibi bir şey.
where those few doctors remain,
şehirlerden birindeyseniz,
rural rainforest communities,
içindeki topluluklardaysanız,
from the nearest clinic --
uzakta yaşıyorsanız --
from conditions no one should die from,
şeylerden ve sadece bana gelmekte
getting to me too late.
who wakes up one morning with a fever,
ateşle uyanmasıyla
the medicine she needs
götürmeniz gerektiğini,
kürek çektiğinizi,
through the forest
in the world's most remote communities,
uzak topluluklarında yaşıyor,
in modern medicine and technology,
tüm gelişmelere rağmen,
reaching the last mile.
too hard to reach
too far from a doctor or clinic.
uzak yaşadığı için ölmemeli.
didn't come from the outside,
a chance to finish primary school,
olmadığı bir yerde,
she completed high school,
were getting treatment
gereken hastalıklarına
they needed treatment for --
and pneumonia.
ölümcül hastalıklar.
in rural parts around our world,
dünyamızın en ücra köşelerinde var
sağladı -
could actually help us solve a puzzle.
çözmemizi sağlayabilirdi.
is structured in such a way
teşhis ve tedavisinin
and prescribing medicines
ve hemşireler tarafından
and doctors like me.
are concentrated in cities,
daha çok şehirlerdeler
have been left behind.
olan topluluklar geride kalıyor.
the medical care system?
düzenlesek nasıl olurdu?
members like Musu
of our medical team?
hatta merkezi yapsak?
health care from clinics in cities
şehirdeki kliniklerden
getirmemize yardım etse?
with real training,
eğitim yatırımı yapsak,
to answer these questions,
cevaplamaya çalışıyordum,
getting married that year.
the wedding registry gifts
to launch a nonprofit.
bir birikimimiz olabilecekti.
more romantic than that.
Liberians and Americans
called Last Mile Health.
within reach of everyone, everywhere.
sağlık çalışanları istihdam etmek.
in volunteers like Musu
daha çok yatırım yapıp
diagnose and treat
aileleri etkileyen 10 hastalığa karşı
families in her village.
every month to coach her.
ederek ona koçluk yaptı .
medical technology,
full of medicines like this
zatüre gibi enfeksiyonları
and report on epidemics.
bir akıllı telefon verdik.
the dignity in Musu's work.
çalışmalarının önemini belirttik.
we created a contract,
to have a real job.
olma şansını verdik.
of a child's cough with a smartphone,
niçin öksürdüğünü anlamaya çalıştı,
to patients who've lost their limbs.
takip ve tedavisini yaptı.
your family doctor would do
pek çok işi yapabiliyor,
family doctors could never go.
yerlere ulaşıyorlar.
is to care for patients
toplum sağlık ekibiyle
a chance to go to school.
şansı olmamıştı.
in the eighth grade,
okulu bırakmak zorunda kaldı.
A.B. as a community health worker.
olarak işe aldık ve eğitim verdik.
door to door house calls,
breastfeeding him,
Prince had started to waste away.
aşırı zayıflamaya başladı.
this color-coded measuring tape
nasıl kullanacağını öğrenmişti,
of a child to diagnose malnutrition.
kolun üst kısmına sarılıyordu.
kırmızı alanda olduğunu fark etti,
was in the red zone,
and his mother to the river,
to get to the hospital.
kürek çektiler.
a food supplement.
nasıl kullanacağını öğretti.
and he's a chubby little guy.
şimdi balık etli bir çocuk.
he's pulled himself up to a stand,
ayakları üstünde durabiliyor,
community health workers.
bana çok ilham veriyor.
of school, this is the first time
''Okulu bıraktığımdan beri
to hold a pen to write.
şansı edindim.
have taught me something fundamental
bana insan olmak konusunda
transform our own conditions.
değiştirmemize yardım edebilir.
the will to serve our neighbors can be
yaşandığında komşularımıza
across the border from us in Guinea.
bir şeyler oldu.
with vomiting, fever and diarrhea.
ateşli ve ishaldi, kusuyordu da.
where the roads were sparse
bir bölgede yaşıyordu
shortages of health workers.
ciddi bir azalma vardı.
from one community to another.
yayılan cinstendi.
we had already lost months,
aylar kaybetmiştik,
like wildfire all across West Africa,
Batı Afrika boyunca hızla yayıldı,
parts of the world.
airlines started canceling routes.
seferlerini iptal etti.
people could be infected,
virüsü kapmış olabileceği söylendi.
that most of them would die,
of health workers
an outbreak had just happened.
durduğumu hatırlıyorum.
them to put on the masks,
için yardım ediyorduk,
terrified if I'd made the right call
verip vermediğim korkusuyla
humanity to its knees,
didn't surrender to fear.
korkuya teslim olmadı.
to serve their neighbors.
cevap vermişlerdi.
learned the symptoms of Ebola,
Ebola semptomlarını öğrendi,
to go door-to-door to find the sick
kapı kapı dolaşarak hastaları bulup
who had been exposed to the virus
bulmayı başardılar
the chain of transmission.
health workers risked their own lives
hayatlarını riske atarak
and stop it in its tracks.
kendi yerinde hastalığı durdurdular.
under control in West Africa,
kontrol altında
bazı şeyler öğrendik.
in rural health care
göz ardı edilen hususların
teşvik ettiğini
altında olduğunu öğrendik.
emergency system
all communities,
bu sistemin tüm toplumlara
of Liberia's community health workers
cesaretiyle insanların
by the conditions we face,
ne kadar çaresiz görünseler de
durumumuza nasıl cevap verdiğimiz.
into community health workers --
sağlık çalışanlarına dönüştürdüğünü --
of West Africa,
avlama köylerine kadar.
aren't doing neurosurgery,
beyin ameliyatı yapmıyorlar
of everyone everywhere.
millions of people dying
halâ milyonlarca insanın
of these deaths are happening
bu 75 maviyle taralı
of community health workers
yetisi kazandırarak,
30 million people by 2030.
30 milyon insanın hayatını kurtarabiliriz.
30 million lives by 2030.
30 milyon hayat kurtarabilir.
thousands of workers like A.B. and Musu
A.B. ve Musu gibi binlerce çalışanı
child and family in the country.
with a number of organizations
without technology.
is going to steal our jobs,
elimizden alacağını düşünüyor
to community health workers,
been vital for creating jobs.
without this smartphone,
bu akıllı telefon olmadan
to be able to employ A.B. and Musu.
imkansız olurdu.
for technology to help us train,
and better than ever before.
ve daha iyi eğitme zamanı geldi.
and keep certified.
ve yetkili kalmada kullanıyorum.
I use online courses.
ve online kurslar kullanıyorum.
flip charts and markers.
kullanmak zorunda.
access to learn as I do?
onlar da sahip olmasın?
to master those lifesaving skills
bu hayat kurtarma yetilerini gerçekten
model of education.
değiştirmek zorundayız.
education revolution
and edX have been leading.
geldiği noktaya bir bakın.
to my TED Prize wish.
dileğime getiriyor.
workers the world has ever known
ordusunu oluşturmamıza,
connect and empower.
ve güçlenmemize yardım edersiniz.
health workers around the world,
dünyanın her yerine getireceğiz,
on giving kids vaccines
on spotting the next outbreak,
sağlayacak online dersler olacak
accredit these workers,
yardım edeceğiz,
an under-recognized, undervalued group,
bir grup olmaktan çıkıp
empowered profession,
bir meslek erbabı olacaklar,
of companies and entrepreneurs
şirket ve girişimcilerden oluşan
that can save lives
ve Musu gibi çalışanlarla
to workers like Musu,
serve her community.
daha iyi yardım edebilecek.
ederek toplum sağlık çalışanlarını
to persuade governments
a cornerstone of their health care plans.
yapmalarını sağlayacağız.
the academy in Liberia
really is possible.
will contribute to the training
yüz binlerce toplum sağlık çalışanının
of community members
to their neighbors --
remote communities,
of West Africa,
to the mountains of Afghanistan.
Afganistan'ın dağlarına kadar.
adresini ziyaret edin
or someone you know could help us
birilerinin yardımı olabilirse bildirin,
over the next year.
bu akademiyi kurmakla uğraşalım.
are not self-made;
that have been part of this cause.
çok kişi var.
of this community,
büyük onur duyuyoruz,
to take on a cause
what my father taught me.
çok daha sık düşünüyorum.
that she's pregnant with our third child.
olduğunu yeni öğrendik.
for a woman in Liberia
bir kadın hastaya bakıyordum,
was in her third pregnancy.
hamileliğini geçirmekteydi.
with her first two babies.
bir hizmet almamıştı.
in the forest that had gone for 100 years
sağlık hizmeti olmadan 100 yıl geçirmiş
trained her neighbors
komşularını toplum sağlık çalışanları
who was in her second trimester,
bu hastayı gördüm,
to check on the baby,
about her first two kids,
hikayeler anlatmaya başladı,
probe on her belly,
her baby's heartbeat.
my wife's eyes and my own eyes lit up
bebeğimizin kalp atışını duyduğumuzda
and access to care has not.
tedaviye erişim değildi.
bana dediği gibi:
ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - PhysicianA billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.
Why you should listen
Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.
With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.
Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.
Raj Panjabi | Speaker | TED.com