Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor
Raj Panjabi: Nimeni nu ar trebui să moară pentru că e prea departe de un medic
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
something my father taught me:
ceva ce am învățat de la tatăl meu:
again and again,
de multe ori
l-am aflat pe calea cea grea.
taken in my class in school
to West Africa in the 1970s,
în Africa de Vest în anii 1970,
of growing up there.
să cresc acolo.
that, really, any child would dream of.
la care ar visa orice copil.
had marched towards our hometown.
ajunseseră în orașul nostru.
the only international airport,
singurul aeroport internațional,
să intre în panică și să fugă.
și mi-a spus: „Raj, fă-ți bagajele.
and said, "Raj, pack your things --
we were split into two lines.
am fost împărțiți în două rânduri.
ne-am încadrat într-un rând
I was sitting with my heart racing.
cu inima luând-o la galop.
in another line,
în alt rând,
from the community of supporters
de o comunitate de suporteri
să-și deschidă un magazin de haine.
start a clothing shop.
on weekends as a teenager
îl vizitam în weekenduri
and that community of supporters
precum și comunitatea noastră de suporteri
to go through college
odată de un război,
to become a doctor.
de a deveni medic.
since I escaped that airfield,
de când fugiserăm cu acel avion,
had not escaped my mind.
nu-mi ieșise din minte.
aveam vreo 25 de ani
the people we'd left behind.
pe cei pe care-i lăsaserăm în urmă.
having just 10 doctors.
ar avea doar 10 doctori.
unde se aflau doctorii rămași,
where those few doctors remain,
rural rainforest communities,
în comunitățile rurale izolate,
distanță de prima clinică...
from the nearest clinic --
from conditions no one should die from,
care n-ar trebui să ucidă pe nimeni,
ajungeau la mine prea târziu.
getting to me too late.
who wakes up one morning with a fever,
care se trezește cu febră.
de medicamentele necesare
the medicine she needs
până pe partea cealaltă
through the forest
prin pădure
în cele mai izolate comunități din lume
in the world's most remote communities,
in modern medicine and technology,
în tehnologie și în medicina modernă,
reaching the last mile.
pe ultima sută de metri.
too hard to reach
prea izolate
too far from a doctor or clinic.
prea departe de un medic sau de o clinică.
didn't come from the outside,
nu a venit din exterior,
a chance to finish primary school,
să termine școala primară,
she completed high school,
were getting treatment
nu beneficia de tratament
they needed treatment for --
and pneumonia.
și pneumonia.
in rural parts around our world,
în zonele rurale din toată lumea
could actually help us solve a puzzle.
ne-ar putea ajuta să rezolvăm o problemă.
is structured in such a way
în așa mod, încât
and prescribing medicines
prescrierea medicamentelor
and doctors like me.
și medici ca mine.
are concentrated in cities,
se află în orașe,
have been left behind.
cea a lui Musu au fost lăsate în urmă.
the medical care system?
sistemul medical?
members like Musu
oameni din comunitate, ca Musu,
of our medical team?
în centrul echipelor medicale?
health care from clinics in cities
să ducem îngrijirile medicale
în pragul vecinilor săi?
și a perseverenței sale,
ar putea-o susține?
with real training,
cu instruire reală,
to answer these questions,
să răspund la aceste întrebări,
getting married that year.
să ne căsătorim în același an.
the wedding registry gifts
cadourile obișnuite de nuntă
to launch a nonprofit.
o organizație non-profit.
more romantic than that.
mai romantic de atât.
Liberians and Americans
liberieni și americani
called Last Mile Health.
numită Last Mile Health.
within reach of everyone, everywhere.
un asistent medical la îndemâna oricui.
in volunteers like Musu
în voluntari ca Musu,
diagnose and treat
să diagnosticheze și să trateze
families in her village.
familiile din satul ei.
every month to coach her.
lună pentru a o ajuta.
medical technology,
medicală modernă,
pentru malarie, de 1 dolar,
full of medicines like this
plin de medicamente, ca acesta,
and report on epidemics.
să urmărească și să raporteze epidemiile.
the dignity in Musu's work.
demnitatea muncii sale.
we created a contract,
am creat un contract,
to have a real job.
la un serviciu adevărat.
de abilități medicale,
pentru malnutriție
of a child's cough with a smartphone,
un copil, folosind un smartphone,
to patients who've lost their limbs.
care au suferit amputări.
se pot asigura
your family doctor would do
medicii de familie
family doctors could never go.
n-ar putea merge niciodată.
is to care for patients
este să ajut pacienții
a chance to go to school.
să meargă la școală.
in the eighth grade,
A.B. as a community health worker.
pe A.B. ca asistent medical comunitar.
door to door house calls,
breastfeeding him,
să-l alăpteze.
Prince had started to waste away.
Prince începuse să slăbească îngrijorător.
this color-coded measuring tape
o bandă de măsurare colorată
of a child to diagnose malnutrition.
copil spre a diagnostica malnutriția.
was in the red zone,
în zona roșie,
and his mother to the river,
și pe mama lui la râu,
to get to the hospital.
pentru a ajunge la spital.
a food supplement.
să-i administreze un supliment alimentar.
and he's a chubby little guy.
E un băiețel tare grăsuț.
he's pulled himself up to a stand,
se ridică în picioare
community health workers.
mă inspiră atât de mult!
de ce fac această muncă,
of school, this is the first time
la școală, e prima dată
to hold a pen to write.
să țin un stilou un mână.
have taught me something fundamental
m-au învățat un lucru important
transform our own conditions.
să ne transformăm propria stare.
the will to serve our neighbors can be
de forța dorinței
across the border from us in Guinea.
de peste graniță, din Guinea.
with vomiting, fever and diarrhea.
să aibă febră, vărsături și diaree.
where the roads were sparse
drumurile erau puține,
shortages of health workers.
erau în număr foarte mic.
a murit și sora lui,
from one community to another.
de la o comunitate la alta.
we had already lost months,
pierduserăm deja luni,
like wildfire all across West Africa,
ca focul prin toată Africa de Vest,
parts of the world.
airlines started canceling routes.
aeriene au început să anuleze rute.
people could be infected,
de oameni ar putea fi infectați,
that most of them would die,
aveau să moară,
orice speranță,
of health workers
cu un grup de asistenți medicali
an outbreak had just happened.
apăruseră câteva cazuri de boală.
them to put on the masks,
să-și pună măștile,
terrified if I'd made the right call
și mă întrebam dacă luasem decizia corectă
humanity to its knees,
umanitatea însăși,
didn't surrender to fear.
nu au capitulat în fața fricii.
to serve their neighbors.
de a-și sluji vecinii.
learned the symptoms of Ebola,
Liberia au învățat simptomele bolii
pentru a merge din casă în casă, a-i găsi
to go door-to-door to find the sick
who had been exposed to the virus
care fuseseră expuși virusului
the chain of transmission.
lanțul transmiterii acestuia.
health workers risked their own lives
comunitari și-au riscat propriile vieți
and stop it in its tracks.
și a-l distruge pe loc.
under control in West Africa,
sub control în Africa de Vest,
in rural health care
din sistemul medical rural
emergency system
sistem de urgență
all communities,
să ajungă la toate comunitățile,
precum a lui Emile.
of Liberia's community health workers
asistenților comunitari liberieni
by the conditions we face,
de condițiile pe care le întâmpinăm,
cum răspundem la ele.
into community health workers --
în asistenți medicali comunitari
of West Africa,
aren't doing neurosurgery,
nu fac neurochirurgie,
of everyone everywhere.
la îndemâna tuturor, peste tot.
millions of people dying
milioane de oameni care mor
of these deaths are happening
a acestor boli apar
of community health workers
de asistenți medicali comunitari
de abilități salvatoare,
30 million people by 2030.
30 de milioane de oameni până în 2030.
30 million lives by 2030.
30 de milioane de vieți până în 2030.
thousands of workers like A.B. and Musu
de asistenți ca A.B. și Musu
child and family in the country.
copil și fiecărei familii din țară.
with a number of organizations
cu mai multe organizații
without technology.
fără tehnologie.
is going to steal our jobs,
ne va fura locurile de muncă,
to community health workers,
de asistenți comunitari,
been vital for creating jobs.
without this smartphone,
fără acest smartphone,
to be able to employ A.B. and Musu.
angaja pe A.B. și Musu.
ca tehnologia să ne ajute să instruim,
for technology to help us train,
and better than ever before.
și mai bine ca oricând.
and keep certified.
la zi și a-mi păstra autorizația.
I use online courses.
și cursuri online.
flip charts and markers.
flipcharturi și markere.
access to learn as I do?
același acces la învățare ca mine?
to master those lifesaving skills
să deprindă aceste abilități salvatoare
model of education.
model învechit de educație.
education revolution
educației digitale
and edX have been leading.
precum Khan Academy și edX.
to my TED Prize wish.
pentru Premiul TED.
workers the world has ever known
comunitari care a existat vreodată,
connect and empower.
să conecteze și să susțină.
de educație digitală.
health workers around the world,
comunitari din toată lumea,
despre vaccinarea copiilor
on giving kids vaccines
on spotting the next outbreak,
observarea următoarelor epidemii,
la flipcharturi.
accredit these workers,
să-și acrediteze lucrătorii,
an under-recognized, undervalued group,
un grup subrecunoscut și subprețuit,
empowered profession,
recunoscută și susținută,
of companies and entrepreneurs
și antreprenori
that can save lives
ce pot salva vieți
to workers like Musu,
cu asistenți ca Musu,
serve her community.
sluji mai bine comunitățile.
to persuade governments
pentru a convinge guvernele
a cornerstone of their health care plans.
un stâlp al planurilor de sănătate.
the academy in Liberia
al academiei în Liberia
really is possible.
chiar e posibilă.
will contribute to the training
să contribuie la instruirea
of community members
de membri ai comunităților,
to their neighbors --
vecinilor acestora,
remote communities,
comunități ale lumii,
of West Africa,
to the mountains of Afghanistan.
până în munții Afganistanului.
cu a voastră,
or someone you know could help us
sau cineva cunoscut ne-ar putea ajuta
over the next year.
în următorul an.
are not self-made;
nu ne creăm singuri drumurile;
that have been part of this cause.
care au făcut parte din această cauză.
of this community,
din această comunitate,
to take on a cause
să-și asume o cauză
what my father taught me.
la ce m-a învățat tatăl meu.
that she's pregnant with our third child.
am aflat că vom mai avea un copil.
for a woman in Liberia
o femeie din Liberia
was in her third pregnancy.
era la a treia sarcină.
with her first two babies.
prenatală pentru primii doi copii.
in the forest that had gone for 100 years
din pădure, care trăise 100 de ani
trained her neighbors
o asistentă și-a instruit vecinii
who was in her second trimester,
în al doilea trimestru de sarcină
to check on the baby,
ca să verific bebelușul,
about her first two kids,
despre primii doi copii.
probe on her belly,
pe abdomenul ei,
în mijlocul propoziției.
her baby's heartbeat.
bătăile inimii bebelușului său.
my wife's eyes and my own eyes lit up
au făcut-o ochii soției mele și ai mei
and access to care has not.
la asistență medicală nu a fost.
ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - PhysicianA billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.
Why you should listen
Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.
With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.
Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.
Raj Panjabi | Speaker | TED.com