ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com
TED2017

Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor

ラジ・パンジャビ: 住んでいる所が病院から遠いために死ぬ人があってはならない

Filmed:
1,337,947 views

病気はあらゆる所にあります。でも医療へのアクセスはそうではありません。医師ラジ・パンジャビが考えているのは、あらゆる場所のあらゆる人に医療を提供しようという大胆なビジョンです。パンジャビは2017年のTEDプライズによって、コミュニティ・ヘルスワーカーにとって必須な技能の指導方法を現代化することを目指し、そのためのプラットフォーム「コミュニティ・ヘルス・アカデミー」を設立しようとしています。またこの活動を通して雇用を創出しようとしています。
- Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to shareシェア with you
something my fatherお父さん taught教えた me:
0
940
3478
私の父が教えてくれたことを
お話ししたいと思います
00:17
no condition調子 is permanent永久的な.
1
5321
2397
「変わらない状況なんてない」
00:21
It's a lessonレッスン he shared共有 with me
again and again,
2
9283
2884
父はこの教えを何度も繰り返し
話してくれ
00:24
and I learned学んだ it to be true真実 the hardハード way.
3
12191
3547
私は つらい経験を通して
それが本当だと悟りました
00:28
Here I am in my fourth-grade四年生 classクラス.
4
16590
2917
これは私が4年生の頃の写真です
00:31
This is my yearbook年鑑 picture画像
taken撮影 in my classクラス in school学校
5
19531
3734
教室で撮った
卒業アルバムの写真です
リベリアの首都
モンロビアの学校です
00:35
in Monroviaモンロビア, Liberiaリベリア.
6
23289
1712
00:37
My parents migrated移行された from Indiaインド
to West西 Africaアフリカ in the 1970s,
7
25514
4401
両親は1970年代に インドから
西アフリカに移住していて
00:41
and I had the privilege特権
of growing成長する up there.
8
29939
2448
私はそこで育つ幸運に
恵まれました
私は この時9歳でした
00:45
I was nine9人 years old古い,
9
33772
1150
00:46
I loved愛された kicking蹴る around a soccerサッカー ball,
10
34946
1762
サッカーをして遊ぶのが好きで
00:48
and I was a total合計 math数学 and science科学 geekオタク.
11
36732
2247
数学と理科にのめり込んでいました
00:51
I was living生活 the kind種類 of life
that, really, any child would dream of.
12
39003
4228
当時 私は子供なら誰でも夢見るような
暮らしを送っていたのです
00:57
But no condition調子 is permanent永久的な.
13
45280
2626
でも 変わらない状況などありません
01:00
On Christmasクリスマス Eveイブ in 1989,
14
48346
2923
1989年のクリスマスイブに
01:03
civil市民 war戦争 erupted噴火した in Liberiaリベリア.
15
51293
2531
リベリアで内戦が勃発しました
01:07
The war戦争 started開始した in the rural農村 countryside田舎,
16
55082
1954
この紛争は地方から始まりましたが
01:09
and within以内 months数ヶ月, rebel反逆の armies軍隊
had marched行進した towards方向 our hometown出身地.
17
57060
3707
数か月で反政府軍は
私たちのいる首都に侵攻してきました
01:12
My school学校 shutシャット down,
18
60791
1670
学校は閉鎖され
01:14
and when the rebel反逆の armies軍隊 captured捕獲
the only international国際 airport空港,
19
62485
3472
反政府軍が1つしかない
国際空港を占拠すると
01:17
people started開始した panickingパニック and fleeing逃げる.
20
65981
2485
みんなパニックに陥り
逃げはじめました
ある朝 母が部屋を戸を叩いて言いました
01:21
My momママ came来た knockingノッキング one morning
and said, "Rajラジ, packパック your things --
21
69750
3358
「ラジ 荷物をまとめなさい
逃げるわよ」
01:25
we have to go."
22
73132
1289
01:26
We were rushed急いで to the centerセンター of townタウン,
23
74995
2229
大急ぎで市の中心部に向かい
01:29
and there on a tarmac滑走路,
we were splitスプリット into two lines.
24
77248
4173
飛行場に着くと
私たちは2列に分けられました
01:34
I stood立っていた with my family家族 in one lineライン,
25
82633
2493
私たちの家族は片方の列に並んでいて
01:37
and we were stuffedつめた into the cargo貨物 hatchハッチ
26
85150
2400
救援機の貨物ハッチに
押し込まれました
01:39
of a rescueレスキュー plane飛行機.
27
87574
1181
01:41
And there on a benchベンチ,
I was sitting座っている with my heartハート racingレース.
28
89374
2887
私はベンチに腰掛け
ハラハラしていました
01:44
As I looked見た out the open開いた hatchハッチ,
29
92285
2419
開いていたハッチから外を覗くと
01:46
I saw hundreds数百 of Liberiansリベリア人
in another別の lineライン,
30
94728
2839
子供を背負った
数百人のリベリア人が
01:49
children子供 strapped縛られた to their彼らの backsバック.
31
97591
1936
もう一方の列に
並んでいるのが見えました
01:52
When they tried試した to jumpジャンプ in with us,
32
100514
2846
私たちの乗った飛行機に
乗り込もうとする人々を
01:55
I watched見た soldiers兵隊 restrain抑える them.
33
103384
2359
兵士が押しとどめるのが見えました
彼らは逃げることを
許されなかったのです
01:58
They were not allowed許可された to flee逃げる.
34
106691
1713
02:01
We were the lucky幸運な onesもの.
35
109177
1442
私たちは幸運でした
02:03
We lost失われた what we had,
36
111345
1756
持ち物は失いましたが
02:05
but we resettled再定住した in Americaアメリカ,
37
113125
2412
アメリカに移住し
02:07
and as immigrants移民, we benefitted利益を得た
from the communityコミュニティ of supporters支持者
38
115561
3131
駆けつけてくれた支援組織から
移民として援助を受けました
02:10
that rallied集まった around us.
39
118716
1338
私たち家族を家に招き入れ
02:13
They took取った my family家族 into their彼らの home,
40
121932
1803
02:15
they mentored奨励 me.
41
123759
1327
私を指導してくれました
そして父が衣料品店を開くのを
手伝ってくれたのです
02:18
And they helped助けた my dadパパ
start開始 a clothing衣類 shopショップ.
42
126096
2143
02:20
I'd visit訪問 my fatherお父さん
on weekends週末 as a teenagerティーンエイジャー
43
128263
2369
十代の頃は
週末ごとに父の店に行き
02:22
to help him sell売る sneakersスニーカー and jeansジーンズ.
44
130656
2454
スニーカーやジーンズを売る
手伝いをしました
02:25
And everyすべて time businessビジネス would get bad悪い,
45
133134
2333
仕事が上手くいかない時はいつも
父は例の言葉を
私に言い聞かせました
02:27
he'd彼は remind思い出させる me of that mantraマントラ:
46
135491
2483
02:29
no condition調子 is permanent永久的な.
47
137998
1925
変わらない状況なんてないんだ と
02:32
That mantraマントラ and my parents'親' persistence永続性
and that communityコミュニティ of supporters支持者
48
140793
4429
この口癖と両親の忍耐
そして支援組織のおかげで
私は大学を出て
02:37
made it possible可能 for me
to go throughを通して collegeカレッジ
49
145246
2325
医学部に進むことができました
02:39
and eventually最終的に to medical医療 school学校.
50
147595
1717
02:42
I'd once一度 had my hopes希望 crushed破砕されました in a war戦争,
51
150365
2739
戦争で一度は希望を踏みにじられましたが
02:46
but because of them,
52
154037
1268
みんなのお陰で
02:47
I had a chanceチャンス to pursue追求する my dream
to become〜になる a doctor医師.
53
155329
2865
医師になるという夢を追う
チャンスが得られました
02:51
My condition調子 had changedかわった.
54
159046
2089
私の状況は変化したのです
リベリアの飛行場から飛び立って
15年が過ぎても
02:54
It had been 15 years
since以来 I escapedエスケープされた that airfield飛行場,
55
162789
2637
02:57
but the memory記憶 of those two lines
had not escapedエスケープされた my mindマインド.
56
165450
2769
あの2つの列が頭から離れることは
ありませんでした
03:00
I was a medical医療 student学生 in my mid-中期的には、20s,
57
168243
2520
20代の半ばで医学生だった私は
03:02
and I wanted to go back
58
170787
1234
祖国に戻って
03:04
to see if I could serveサーブ
the people we'd結婚した left behind後ろに.
59
172045
2870
後に残してきた人々の
役に立ちたいと考えました
03:07
But when I got back,
60
175785
1150
ところが帰ってみると
03:08
what I found見つけた was utter発声する destruction破壊.
61
176959
1827
祖国は破壊し尽くされていました
03:10
The war戦争 had left us with just 51 doctors医師
62
178810
2121
戦争のせいで
人口4百万人の国に
03:12
to serveサーブ a country of four4つの million百万 people.
63
180955
2438
残っていた医師は わずか51人でした
03:15
It would be like the cityシティ of Sanサン Franciscoフランシスコ
having持つ just 10 doctors医師.
64
183417
3483
サンフランシスコに医師が
10人しかいないようなものです
03:19
So if you got sick病気 in the cityシティ
where those few少数 doctors医師 remain残る,
65
187409
3075
わずかに残った医師がいる
都市部で病気になったのなら
まだ望みがありました
03:22
you mightかもしれない standスタンド a chanceチャンス.
66
190508
1449
03:23
But if you got sick病気 in the remote遠隔の,
rural農村 rainforest雨林 communitiesコミュニティ,
67
191981
3866
でも人里離れた
熱帯雨林内の地域では
近くの診療所まで
何日もかかりかねず
03:27
where you could be days日々
from the nearest最も近い clinic診療所 --
68
195871
2365
命に関わるはずのない病気で
患者が亡くなっていくのを目にしました
03:30
I was seeing見る my patients患者 die死ぬ
from conditions条件 no one should die死ぬ from,
69
198260
3741
03:34
all because they were
getting取得 to me too late遅く.
70
202025
2143
私の所に来るのが
遅すぎたせいです
03:36
Imagine想像する you have a two-year-old2歳
who wakes目覚め up one morning with a fever,
71
204192
3422
想像してください
2歳になる自分の子供が
ある朝 熱を出して目を覚まし
マラリアではないかと疑いますが
03:39
and you realize実現する she could have malariaマラリア,
72
207638
2404
03:42
and you know the only way to get her
the medicine医学 she needsニーズ
73
210066
3001
必要な薬を手に入れる
たった一つの方法は
子供を河原まで連れて行き
03:45
would be to take her to the riverbed河床,
74
213091
1853
03:46
get in a canoeカヌー, paddleパドル to the other side
75
214968
2075
カヌーに乗せて対岸まで漕ぎ
03:49
and then walk歩く for up to two days日々
throughを通して the forest森林
76
217067
2615
ジャングルの中を2日ほど歩いて
診療所にたどり着くこと
だけなのです
03:51
just to reachリーチ the nearest最も近い clinic診療所.
77
219706
1807
03:54
One billion people liveライブ
in the world's世界の most最も remote遠隔の communitiesコミュニティ,
78
222157
3119
世界で10億人が
遠く人里離れた地域で暮らしており
03:57
and despite何と the advances進歩 we've私たちは made
in modernモダン medicine医学 and technology技術,
79
225300
3645
医療や技術が
これほど進歩しているというのに
あと一歩のところで人々の元に
届いていないのが現状です
04:00
our innovationsイノベーション are not
reaching到達 the last mileマイル.
80
228969
2699
04:03
These communitiesコミュニティ have been left behind後ろに,
81
231692
1961
このような地域は
あまりにも遠いため
手を差し伸べるのは
04:05
because they've彼らは been thought
too hardハード to reachリーチ
82
233677
2199
04:07
and too difficult難しい to serveサーブ.
83
235900
1550
困難だと考えられてきました
04:10
Illness病気 is universalユニバーサル;
84
238282
1687
病気は あらゆる所にあります
04:11
accessアクセス to careお手入れ is not.
85
239993
2205
でも医療へのアクセスは
そうではないのです
04:14
And realizing実現する this lit点灯 a fire火災 in my soul.
86
242222
2562
そう気づいて 私の心に火がつきました
04:16
No one should die死ぬ because they liveライブ
too far遠い from a doctor医師 or clinic診療所.
87
244808
4258
医師や診療所から遠く離れて暮らしているせいで
人が死ぬなど あってはならない
04:21
No condition調子 should be permanent永久的な.
88
249090
2445
どんな状況も変えられるはずです
04:25
And help in this case場合
didn't come from the outside外側,
89
253361
2643
そして ここでは
救いの手は外からではなく
身近なところから差し伸べられました
04:28
it actually実際に came来た from within以内.
90
256028
1653
04:29
It came来た from the communitiesコミュニティ themselves自分自身.
91
257705
2001
地域の中に現れたのです
彼女はムスです
04:32
Meet会う Musu.
92
260178
1359
04:33
Way out in rural農村 Liberiaリベリア,
93
261561
1385
リベリアの片田舎 —
04:34
where most最も girls女の子 have not had
a chanceチャンス to finish仕上げ primary一次 school学校,
94
262970
4169
女子が小学校を卒業することなど
ほとんどない場所で
ムスは頑張りました
04:39
Musu had been persistent永続的な.
95
267163
1523
04:42
At the age年齢 of 18,
she completed完成した high高い school学校,
96
270093
2321
彼女は18歳で高校を卒業し
地元に戻ってきました
04:44
and she came来た back to her communityコミュニティ.
97
272438
1826
04:46
She saw that noneなし of the children子供
were getting取得 treatment処理
98
274738
2672
その時 目の当たりにしたのは
子供たちが マラリアや
肺炎のような重い病気にかかっても
04:49
for the diseases病気
they needed必要な treatment処理 for --
99
277434
2127
04:51
deadly致命的 diseases病気, like malariaマラリア
and pneumonia肺炎.
100
279585
2320
必要な治療を受けられない状況でした
04:53
So she signed署名された up to be a volunteerボランティア.
101
281929
2117
だから彼女はボランティアに
登録しました
04:57
There are millions何百万 of volunteersボランティア like Musu
in rural農村 parts部品 around our world世界,
102
285839
3641
世界中の僻地には ムスのような
ボランティアが何百万人もいるので
05:01
and we got to thinking考え --
103
289504
1773
私たちは こう考えました
05:03
communityコミュニティ membersメンバー like Musu
could actually実際に help us solve解決する a puzzleパズル.
104
291301
3484
彼女のような地域の人材が
問題を解決する鍵になるかもしれない
05:08
Our health健康 careお手入れ systemシステム
is structured仕組み in suchそのような a way
105
296103
2677
私たちの医療制度の仕組みでは
病気の診断や医薬品の処方は
05:10
that the work of diagnosing診断する disease疾患
and prescribing処方 medicines
106
298804
3708
看護師や 私のような医師だけに
許可されています
05:14
is limited限られた to a teamチーム of nurses看護師
and doctors医師 like me.
107
302536
3108
05:18
But nurses看護師 and doctors医師
are concentrated濃縮 in cities都市,
108
306418
2645
ただ看護師や医師は都会に集中していて
05:21
so rural農村 communitiesコミュニティ like Musu'sミューズ
have been left behind後ろに.
109
309087
3336
ムスがいるような僻地は
取り残されています
そこで私たちは
こう考えるようになりました
05:24
So we started開始した asking尋ねる some questions質問:
110
312902
1755
05:26
What if we could reorganize再編成する
the medical医療 careお手入れ systemシステム?
111
314681
2533
もし医療制度を再編できるとしたら?
もしムスのような地域の人材が
05:29
What if we could have communityコミュニティ
membersメンバー like Musu
112
317238
2918
医療組織の一員や
その中心的な存在になれたとしたら?
05:32
be a part or even be the centerセンター
of our medical医療 teamチーム?
113
320180
3277
05:35
What if Musu could help us bring持参する
health健康 careお手入れ from clinics診療所 in cities都市
114
323481
3925
もし彼らが 都会の診療所から
地域の家庭に
医療を届ける役割を
担ってくれるとしたら?
05:39
to the doorsteps玄関口 of her neighbors隣人?
115
327430
2124
05:43
Musu was 48 when I met会った her.
116
331141
2095
はじめて会った時 彼女は48歳でした
05:46
And despite何と her amazing素晴らしい talent才能 and gritグリット,
117
334016
3053
非常に優れた才能と根気があるのに
05:49
she hadn'tなかった had a paying払う jobジョブ in 30 years.
118
337093
3201
この30年間 給料をもらえる仕事に
就いたことはありませんでした
05:53
So what if technology技術 could supportサポート her?
119
341463
2386
もしテクノロジーを使って
ムスを支援できたら?
05:56
What if we could invest投資する in her
with realリアル trainingトレーニング,
120
344384
4294
もし私たちが投資することで
彼女が本物の訓練を受け
06:00
equip装備 her with realリアル medicines,
121
348702
2280
本物の医薬品を手にし
06:03
and have her have a realリアル jobジョブ?
122
351828
3226
本物の仕事に
就けるようになるとしたら?
06:08
Well, in 2007, I was trying試す
to answer回答 these questions質問,
123
356404
4464
2007年 私はそんな問への
答えを探りはじめました
06:12
and my wife and I were
getting取得 married既婚 that year.
124
360892
2573
その年 私は妻と結婚する予定でした
私たちは親戚に
結婚祝いは控えてもらい
06:16
We asked尋ねた our relatives親族 to forgo忘れる
the wedding結婚式 registryレジストリ giftsギフト
125
364100
4493
代わりに寄付を募りました
06:20
and instead代わりに donate寄付する some moneyお金
126
368617
1550
06:22
so we could have some start-up起動 moneyお金
to launch打ち上げ a nonprofit非営利団体.
127
370191
3241
NPOを立ち上げる資金を
集めるためでした
本当は 私は結構
ロマンチストなんですが —
06:26
I promise約束する you, I'm a lot
more romanticロマンチック than that.
128
374118
2437
06:28
(Laughter笑い)
129
376579
1150
(笑)
06:30
We ended終了しました up raising募集 $6,000,
130
378163
2393
最終的に6千ドル集まり
06:32
teamedチームを組んだ up with some
Liberiansリベリア人 and Americansアメリカ人
131
380580
2128
リベリアやアメリカの人々と
協力して
06:34
and launched打ち上げ a nonprofit非営利団体
calledと呼ばれる Last Mileマイル Health健康.
132
382732
2738
NPO組織 Last Mile Health
(医療への最後の一歩)を立ち上げました
06:37
Our goalゴール is to bring持参する a health健康 workerワーカー
within以内 reachリーチ of everyoneみんな, everywhereどこにでも.
133
385494
4903
目標は 誰でも行ける あらゆる場所に
ヘルスワーカーを配置することです
訓練、装備、報酬という
06:42
We designed設計 a three-step3段階 processプロセス --
134
390421
1934
3段階のプロセスを設計し
06:44
train列車, equip装備 and pay支払う --
135
392379
1464
06:45
to invest投資する more deeply深く
in volunteersボランティア like Musu
136
393867
3357
ムスたち ボランティアへの
投資をより充実させて
06:49
to become〜になる paraprofessionals準同僚,
137
397248
1599
医療従事者の助手を務める
コミュニティ・ヘルスワーカーに
しようとしています
06:50
to become〜になる communityコミュニティ health健康 workers労働者.
138
398871
2174
06:53
First we trained訓練された Musu to prevent防ぐ,
diagnose診断する and treat治療する
139
401069
4557
まず ムスを訓練して
地元の家庭を苦しめる
10大疾病の予防や診断
治療ができるようにしました
06:57
the top 10 diseases病気 afflicting苦しむ
families家族 in her village.
140
405650
3709
07:01
A nurseナース supervisor監督者 visited訪問した her
everyすべて month to coachコーチ her.
141
409903
3254
看護師が監督として毎月訪問し
ムスを指導しました
07:05
We equipped装備 her with modernモダン
medical医療 technology技術,
142
413883
2541
それから 彼女に
最新の医療機器を持たせました
07:08
like this $1 malariaマラリア rapid迅速な testテスト,
143
416448
3370
たとえば この1ドルの
簡易マラリア検査キットです
07:11
and put it in a backpackバックパック
full満員 of medicines like this
144
419842
3729
そして医療機器の詰まった
こういうリュックを持って
肺炎のような感染症の
治療に当たるのです
07:15
to treat治療する infections感染症 like pneumonia肺炎,
145
423595
2357
特に重要なのが
スマートフォンで
07:18
and crucially決定的に,
146
426590
1567
07:20
a smartphoneスマートフォン, to help her trackトラック
and report報告する on epidemics流行.
147
428181
4288
伝染病を監視し
発生報告が送れるようになります
07:25
Last, we recognized認識された
the dignity尊厳 in Musu'sミューズ work.
148
433340
3097
3つ目にムスの仕事の尊さを
評価しました
07:28
With the Liberianリベリア government政府,
we created作成した a contract契約する,
149
436461
2433
リベリア政府と契約を結び
彼女に給料を支払い
07:30
paid支払った her
150
438918
1286
収入を得られる仕事に就く
きっかけを与えました
07:32
and gave与えた her the chanceチャンス
to have a realリアル jobジョブ.
151
440228
2093
07:34
And she's amazing素晴らしい.
152
442345
1169
彼女は本当にすごいんです
07:35
Musu has learned学んだ over 30 medical医療 skillsスキル,
153
443538
3486
ムスは30種以上の
医療技術を学んできました
07:39
from screeningスクリーニング children子供 for malnutrition栄養失調,
154
447048
2759
子供の栄養失調の検査や
スマートフォンを使った
子供の咳の原因究明
07:41
to assessing査定 the cause原因
of a child's子供の cough with a smartphoneスマートフォン,
155
449831
3473
HIV感染者の支援や
07:45
to supportingサポートする people with HIVHIV
156
453328
3121
腕や足を失った人への
フォローアップ治療などです
07:48
and providing提供する follow-upファローアップ careお手入れ
to patients患者 who've誰が lost失われた their彼らの limbs手足.
157
456473
3797
07:53
Workingワーキング as part of our teamチーム,
158
461965
2085
私たちチームの一員として
医療従事者の助手として働くことで
07:56
workingワーキング as paraprofessionals準同僚,
159
464074
1525
07:57
communityコミュニティ health健康 workers労働者 can help ensure確実に
160
465623
2229
コミュニティ・ヘルスワーカーは
ホームドクターがすることの多くを
07:59
that a lot of what
your family家族 doctor医師 would do
161
467876
2297
08:02
reaches届く the places場所 that most最も
family家族 doctors医師 could never go.
162
470197
3820
ホームドクターでは行けない場所に
広める力になっています
私が好きなことの一つが
コミュニティ・ヘルスワーカーたちと
08:06
One of my favoriteお気に入り things to do
is to careお手入れ for patients患者
163
474041
2941
患者の往診をすることです
08:09
with communityコミュニティ health健康 workers労働者.
164
477006
1449
08:10
So last year I was visiting訪問する A.B.,
165
478479
2313
A.B.とは去年出会いました
08:12
and like Musu, A.B. had had
a chanceチャンス to go to school学校.
166
480816
3639
ムスと同様 A.B.は
学校に行く機会に恵まれましたが
彼が中学2年生の時
08:16
He was in middle中間 school学校,
in the eighth第8 gradeグレード,
167
484479
3077
両親が亡くなり
08:19
when his parents died死亡しました.
168
487580
1266
08:20
He becameなりました an orphan孤児 and had to dropドロップ out.
169
488870
2566
身寄りを失くした彼は
学校を退学しました
08:24
Last year, we hired雇われた and trained訓練された
A.B. as a communityコミュニティ health健康 workerワーカー.
170
492919
4408
私たちは去年 A.B.を採用して
コミュニティ・ヘルスワーカーとして訓練しました
08:30
And while he was making作る
doorドア to doorドア house callsコール,
171
498215
2866
彼が戸別訪問をしていた時
プリンスという
男の赤ちゃんに出会いました
08:33
he met会った this young若い boy男の子 named名前 Prince王子,
172
501105
2223
08:35
whoseその mother had had troubleトラブル
breastfeeding母乳育児 him,
173
503352
3273
母親は母乳を与えることができず
6か月になる頃には
プリンスは衰弱し始めていました
08:38
and by the age年齢 of six6 months数ヶ月,
Prince王子 had started開始した to waste廃棄物 away.
174
506649
3212
08:41
A.B. had just been taught教えた how to use
this color-coded色分けされた measuring測定する tapeテープ
175
509885
3609
A.B.はちょうど
子供の栄養失調を診断するための
上腕に巻く色分けしたテープの使い方を
教わったばかりでした
08:45
that wrapsラップ around the upperアッパー arm
of a child to diagnose診断する malnutrition栄養失調.
176
513518
3546
08:49
A.B. noticed気づいた that Prince王子
was in the red zoneゾーン,
177
517088
2391
A.B.はプリンスが
レッドゾーン つまり
入院が必要なレベルであることに
気づきました
08:51
whichどの meant意味した he had to be hospitalized入院した.
178
519503
1891
08:53
So A.B. took取った Prince王子
and his mother to the river,
179
521418
2642
そこで彼は母子を連れて
川まで行き
08:56
got in a canoeカヌー
180
524084
1167
カヌーに乗って
08:57
and paddledパドル for four4つの hours時間
to get to the hospital病院.
181
525275
2660
病院まで4時間 漕いで行きました
プリンスが退院すると
08:59
Later後で, after Prince王子 was discharged排出された,
182
527959
2205
A.B.は乳児に栄養補助サプリメントを
与える方法を 母親に教えました
09:02
A.B. taught教えた momママ how to feedフィード baby赤ちゃん
a foodフード supplement補足.
183
530982
4096
09:07
A few少数 months数ヶ月 ago,
184
535863
2039
数か月前 私がA.B.に連れられて
09:09
A.B. took取った me to visit訪問 Prince王子,
and he's a chubbyふわふわした little guy.
185
537926
3216
プリンスのところに行ったときには
丸々と太っていました
09:13
(Laughter笑い)
186
541166
1131
(笑)
09:14
He's meeting会議 his milestonesマイルストーン,
he's pulled引っ張られた himself彼自身 up to a standスタンド,
187
542321
3172
プリンスはどんどん成長し
つかまり立ちが出来るようになり
09:17
and is even starting起動 to say a few少数 words言葉.
188
545517
1957
言葉も話し始めています
私はコミュニティ・ヘルスワーカーたちから
大きな刺激を受けています
09:19
I'm so inspiredインスピレーションを受けた by these
communityコミュニティ health健康 workers労働者.
189
547498
2499
09:22
I oftenしばしば ask尋ねる them why they do what they do,
190
550021
2288
なぜこの仕事をするのか
彼らに よく尋ねるのですが
09:24
and when I asked尋ねた A.B.,
191
552333
1734
A.B.に聞いた時 彼はこう答えました
09:26
he said, "DocDoc, since以来 I dropped落とした out
of school学校, this is the first time
192
554954
3975
「先生 学校を退学して以来
はじめて
ペンを持って書く機会に恵まれたよ
09:30
I'm having持つ a chanceチャンス
to holdホールド a penペン to write書きます.
193
558953
2379
頭がリフレッシュした気分さ」
09:34
My brain is getting取得 fresh新鮮な."
194
562036
2270
09:38
The stories物語 of A.B. and Musu
have taught教えた me something fundamental基本的な
195
566104
3678
A.B.とムスの話から
人間とは どういう存在か
09:41
about beingであること human人間.
196
569806
1308
本質が見えてきました
09:44
Our will to serveサーブ othersその他
197
572276
2056
他人の役に立ちたいという意志が
実際には自分自身の状況を変える
助けになりうるのです
09:47
can actually実際に help us
transform変換する our own自分の conditions条件.
198
575429
3376
09:51
I was so moved移動した by how powerful強力な
the will to serveサーブ our neighbors隣人 can be
199
579712
4094
地域に奉仕しようとする意志の
大きな力に私が感動したのは
09:55
a few少数 years ago,
200
583830
1298
数年前 私たちが
地球規模の惨事に直面した時です
09:58
when we faced直面する a globalグローバル catastrophe災害.
201
586004
2003
2013年12月 —
10:00
In December12月 2013,
202
588660
1702
10:02
something happened起こった in the rainforests熱帯雨林
across横断する the border境界 from us in Guineaギニア.
203
590386
3575
隣国ギニアの熱帯雨林で
何かが起こりました
エミールという幼児が病気になり
嘔吐、発熱、下痢の症状が出ました
10:05
A toddler幼児 named名前 Emileエミール fell落ちた sick病気
with vomiting嘔吐, fever and diarrhea下痢.
204
593985
4600
10:10
He lived住んでいました in an areaエリア
where the roads道路 were sparse
205
598609
2309
その子の住む地域は
道もまばらで
10:12
and there had been massive大規模
shortages不足 of health健康 workers労働者.
206
600942
2906
深刻なヘルスワーカー不足でした
エミールは亡くなり
10:16
Emileエミール died死亡しました,
207
604832
1156
10:18
and a few少数 weeks later後で his sisterシスター died死亡しました,
208
606012
1857
数週間後 姉が亡くなり
10:19
and a few少数 weeks later後で his mother died死亡しました.
209
607893
1920
さらに数週間後 母親が亡くなりました
10:21
And this disease疾患 would spread普及
from one communityコミュニティ to another別の.
210
609837
3175
そして病気は
地域を超えて広まっていきました
10:25
And it wasn'tなかった until〜まで three months数ヶ月 later後で
211
613036
2025
3か月経ってはじめて
10:27
that the world世界 recognized認識された this as Ebolaえぼら.
212
615085
2782
この病気がエボラ出血熱だと
世界は気付きました
10:30
When everyすべて minute counted数えられた,
we had already既に lost失われた months数ヶ月,
213
618304
2698
一刻を争う事態なのに
すでに数か月も経っており
10:33
and by then the virusウイルス had spread普及
like wildfire野火 all across横断する West西 Africaアフリカ,
214
621026
3453
その時点でウイルスは西アフリカ全体
さらには世界各地に
10:36
and eventually最終的に to other
parts部品 of the world世界.
215
624503
2026
野火のように広まっていたのです
10:38
Businessesビジネス shutシャット down,
airlines航空会社 started開始した canceling取り消す routesルート.
216
626553
3298
会社は休業し
航空各社は欠航し始めました
危機が最も深刻だった時には
10:41
At the height高さ of the crisis危機,
217
629875
1416
10:43
when we were told that 1.4 million百万
people could be infected感染した,
218
631315
4445
140万人に感染の恐れがあり
そのほとんどが
死亡するだろうと言われていて
10:47
when we were told
that most最も of them would die死ぬ,
219
635784
3503
希望を失う寸前でした
10:51
when we had nearlyほぼ lost失われた all hope希望,
220
639311
2414
私はヘルスワーカーのみんなと
10:55
I remember思い出す standing立っている with a groupグループ
of health健康 workers労働者
221
643678
2872
集団発生が起きたばかりの
熱帯雨林にいた時のことが忘れられません
10:58
in the rainforest雨林 where
an outbreak発生 had just happened起こった.
222
646574
2758
11:01
We were helping助ける train列車 and equip装備
them to put on the masksマスク,
223
649356
2989
私たちはヘルスワーカーに
患者を看病する時に
ウイルスから身を守るのに必要な
11:04
the gloves手袋 and the gownsガウン that they needed必要な
224
652369
2040
マスクや手袋や防護服を渡し
11:06
to keep themselves自分自身 safe安全 from the virusウイルス
225
654433
1995
11:08
while they were servingサービング their彼らの patients患者.
226
656452
2308
身につけ方を教えました
11:10
I remember思い出す the fear恐れ in their彼らの eyes.
227
658784
2301
彼らの目には恐怖の色が見えました
11:14
And I remember思い出す staying滞在 up at night,
terrified恐ろしい if I'd made the right call
228
662492
4586
彼らを現場に残すという
自分の決断が正しかったか考えると
不安で夜も眠れませんでした
11:20
to keep them in the fieldフィールド.
229
668519
1389
11:22
When Ebolaえぼら threatened脅された to bring持参する
humanity人類 to its knees,
230
670757
3885
でもエボラが人類を脅かしている間も
11:27
Liberia'sリベリア communityコミュニティ health健康 workers労働者
didn't surrender降伏 to fear恐れ.
231
675496
3073
リベリアのコミュニティ・ヘルスワーカーは
恐怖に屈しませんでした
みんな普段と同じことをしていました
11:31
They did what they had always done完了:
232
679779
2328
11:34
they answered答えた the call
to serveサーブ their彼らの neighbors隣人.
233
682131
2954
要請に応えて
隣人の看病をしたのです
11:37
Communityコミュニティ membersメンバー across横断する Liberiaリベリア
learned学んだ the symptoms症状 of Ebolaえぼら,
234
685586
3768
リベリア中のヘルスワーカーが
エボラの症状について学び
看護師や医師と協力して
戸別訪問を行い 病気にかかった人を見つけて
11:41
teamedチームを組んだ up with nurses看護師 and doctors医師
to go door-to-doorドアへの扉 to find the sick病気
235
689378
3553
11:44
and get them into careお手入れ.
236
692955
1556
保護下に置きました
11:46
They tracked追跡された thousands of people
who had been exposed露出した to the virusウイルス
237
694535
3410
彼らはウイルスに曝された可能性がある
数千人を追跡し
11:49
and helped助けた breakブレーク
the chain of transmission送信.
238
697969
2423
伝染の連鎖を断つ支援をしました
およそ1万人のコミュニティ・ヘルスワーカーが
自分の命を危険にさらして
11:52
Some ten thousand communityコミュニティ
health健康 workers労働者 risked危険にさらされた their彼らの own自分の lives人生
239
700416
3310
11:55
to help huntハント down this virusウイルス
and stop it in its tracksトラック.
240
703750
3208
ウイルスを追跡し
感染の拡大を食い止めようとしたのです
11:59
(Applause拍手)
241
707527
5885
(拍手)
12:06
Today今日, Ebolaえぼら has come
under controlコントロール in West西 Africaアフリカ,
242
714696
3510
現在 西アフリカでは
エボラは収束しました
そして私たちは
いくつか学びました
12:10
and we've私たちは learned学んだ a few少数 things.
243
718230
1621
12:12
We've私たちは learned学んだ that blindブラインド spotsスポット
in rural農村 health健康 careお手入れ
244
720349
2598
ひとつは 地方における
医療の空白地帯は
12:14
can lead to hotホット spotsスポット of disease疾患,
245
722971
1798
病気の温床になる場合があり
12:16
and that places場所 all of us at greater大きい riskリスク.
246
724793
2416
人類全体を大きなリスクに
さらしうるということ
また 最も効率の良い
救急システムは
12:19
We've私たちは learned学んだ that the most最も efficient効率的な
emergency緊急 systemシステム
247
727702
2692
12:22
is actually実際に an everyday毎日 systemシステム,
248
730418
2028
実は日常のシステムであり
12:24
and that systemシステム has to reachリーチ
all communitiesコミュニティ,
249
732470
2726
そのシステムは
エミールが住んでいたような僻地を含む
12:27
includingを含む rural農村 communitiesコミュニティ like Emile'sエミール.
250
735220
2275
すべての地域に届くものでなければ
ならないということ
そして何より
12:30
And most最も of all,
251
738540
1151
リベリアのコミュニティ・ヘルスワーカーが示した
勇気から 私たちが学んだのは
12:31
we've私たちは learned学んだ from the courage勇気
of Liberia'sリベリア communityコミュニティ health健康 workers労働者
252
739715
3461
12:35
that we as people are not defined定義された
by the conditions条件 we face,
253
743200
3721
人間は 自分の置かれた状況が
いかに絶望的に見えようと
その状況によって決定づけられる
訳ではないということです
12:38
no matter問題 how hopeless絶望的な they seem思われる.
254
746945
2064
人間を決定づけるのは
状況に どう対応するかなのです
12:42
We're defined定義された by how we respond応答する to them.
255
750140
2132
12:46
For the past過去 15 years,
256
754300
2051
この15年間
私が目にしてきたのは
ある発想 —
12:49
I've seen見た the powerパワー of this ideaアイディア
257
757249
2003
12:51
to transform変換する everyday毎日 citizens市民
into communityコミュニティ health健康 workers労働者 --
258
759276
4097
普通の人々を
コミュニティ・ヘルスワーカーに変え
身近なヒーローにするという
発想が持つ可能性です
12:55
into everyday毎日 heroesヒーロー.
259
763397
1863
私はいたる所で
この発想が実現するのを見てきました
12:58
And I've seen見た it play遊びます out everywhereどこにでも,
260
766124
1802
12:59
from the forest森林 communitiesコミュニティ
of West西 Africaアフリカ,
261
767950
2058
西アフリカの熱帯雨林から
13:02
to the rural農村 fishing釣り villages of Alaskaアラスカ.
262
770032
2245
アラスカ辺境の漁村まで
あらゆる場所でです
確かに
13:04
It's true真実,
263
772979
1150
コミュニティ・ヘルスワーカーたちは
脳外科手術をこなす訳ではありませんが
13:06
these communityコミュニティ health健康 workers労働者
aren'tない doing neurosurgery脳神経外科,
264
774153
3049
13:09
but they're making作る it possible可能
265
777226
1492
彼らのおかげで
13:10
to bring持参する health健康 careお手入れ within以内 reachリーチ
of everyoneみんな everywhereどこにでも.
266
778742
3072
どこにでも 誰にでも
医療が届くようになりつつあります
13:15
So now what?
267
783645
1217
では次にどうするか?
世界中の僻地で
まだ数百万人が
13:17
Well, we know that there are still
millions何百万 of people dying死ぬ
268
785812
3764
予防できる病気が原因で
13:21
from preventable予防可能な causes原因
269
789600
1749
亡くなっている現状があります
13:23
in rural農村 communitiesコミュニティ around the world世界.
270
791373
1875
そのような人の大多数は
青色で示した この75か国で
13:25
And we know that the great majority多数
of these deaths are happeningハプニング
271
793272
3841
13:29
in these 75 blue-shaded青がかった countries.
272
797137
2323
亡くなっています
また はっきりしているのは
13:31
What we alsoまた、 know
273
799849
1151
13:33
is that if we trained訓練された an army
of communityコミュニティ health健康 workers労働者
274
801024
3443
コミュニティ・ヘルスワーカー集団を訓練して
わずか30の救命技術を
習得させるだけで
13:36
to learn学ぶ even just 30 lifesaving救命 skillsスキル,
275
804491
3333
2030年までに3千万人近くの
命を救える可能性があることです
13:40
we could saveセーブ the lives人生 of nearlyほぼ
30 million百万 people by 2030.
276
808508
4116
30種類の医療サービスで
2030年までに3千万の命を救えるのです
13:45
Thirty30 servicesサービス could saveセーブ
30 million百万 lives人生 by 2030.
277
813652
4645
これは単なる机上の空論ではなく
13:50
That's not just a blueprint青写真 --
278
818321
1743
私たちが実証しつつあることです
13:52
we're proving証明する this can be done完了.
279
820088
1795
13:53
In Liberiaリベリア,
280
821907
1160
リベリアでは
13:55
the Liberianリベリア government政府 is trainingトレーニング
thousands of workers労働者 like A.B. and Musu
281
823091
4265
エボラ出血熱流行後 A.B.やムスのような
ヘルスワーカー数千人を
13:59
after Ebolaえぼら,
282
827380
1158
政府が訓練しました
14:00
to bring持参する health健康 careお手入れ to everyすべて
child and family家族 in the country.
283
828562
3477
国中の子供や家庭に
医療を届けられるように —
14:04
And we've私たちは been honored名誉ある to work with them,
284
832063
2031
彼らと仕事ができて光栄です
14:06
and are now teamingチーム化 up
with a number of organizations組織
285
834118
2508
そして現在 他の国々で活動する
たくさんの組織と協力し
14:08
that are workingワーキング across横断する other countries
286
836650
2222
同じ取り組みができるよう
支援しています
14:10
to try to help them do the same同じ thing.
287
838896
2023
14:14
If we could help these countries scale規模,
288
842005
2690
もし こういった国々で
取り組みの規模を拡大できれば
数百万人の命を救えるでしょうし
14:17
we could saveセーブ millions何百万 of lives人生,
289
845550
1632
14:19
and at the same同じ time,
290
847206
1356
その上
数百万の仕事を生み出せるでしょう
14:20
we could create作成する millions何百万 of jobsジョブ.
291
848586
1781
14:23
We simply単に can't do that, thoughしかし,
withoutなし technology技術.
292
851875
2922
しかし テクノロジーがなければ
実現は不可能です
テクノロジーが我々の仕事を奪うと
心配する人もいますが
14:27
People are worried心配している that technology技術
is going to stealスチール our jobsジョブ,
293
855286
3088
コミュニティ・ヘルスワーカーについて言えば
14:30
but when it comes来る
to communityコミュニティ health健康 workers労働者,
294
858398
2199
テクノロジーこそ
仕事を生むために不可欠なものです
14:32
technology技術 has actually実際に
been vital重要な for creating作成 jobsジョブ.
295
860621
3256
14:35
Withoutなし technology技術 --
withoutなし this smartphoneスマートフォン,
296
863901
2416
テクノロジーがなければ —
このスマートフォンや
14:38
withoutなし this rapid迅速な testテスト --
297
866341
2722
この簡易検査キットがなければ
A.B.やムスを登用することは
できなかったでしょう
14:41
it would have been impossible不可能 for us
to be ableできる to employ採用する A.B. and Musu.
298
869960
4533
14:47
And I think it's time
for technology技術 to help us train列車,
299
875464
2682
今 テクノロジーは
かつてないほど
より速く より良く訓練を施す
支えになっているのです
14:50
to help us train列車 people fasterもっと早く
and better than ever before.
300
878170
3540
14:54
As a doctor医師,
301
882578
1150
医師として
14:55
I use technology技術 to stay滞在 up-to-date最新の
and keep certified認定.
302
883752
3491
私はテクノロジーを使って
最新情報を得たり資格を更新したりします
14:59
I use smartphonesスマートフォン, I use appsアプリ,
I use onlineオンライン coursesコース.
303
887267
2695
スマートフォンやアプリ
オンライン講座を使います
15:01
But when A.B. wants to learn学ぶ,
304
889986
2212
でもA.B.が何か学ぼうとしたら
15:04
he's got to jumpジャンプ back in that canoeカヌー
305
892222
2095
カヌーに飛び乗って
訓練センターまで
行かなければなりません
15:07
and get to the trainingトレーニング centerセンター.
306
895152
1640
15:08
And when Musu showsショー up for trainingトレーニング,
307
896816
2192
ムスが訓練に来ても
指導者は 今だに説明用の掛図と
マジックを使っているのです
15:11
her instructorsインストラクター are stuck立ち往生 usingを使用して
flipフリップ chartsチャート and markersマーカー.
308
899710
3605
15:16
Why shouldn'tすべきではない they have the same同じ
accessアクセス to learn学ぶ as I do?
309
904147
4533
なぜ私と同じ学習方法を
彼らに与えられないのでしょう?
15:22
If we truly真に want communityコミュニティ health健康 workers労働者
to masterマスター those lifesaving救命 skillsスキル
310
910384
3628
もしコミュニティ・ヘルスワーカーに
救命技術や それ以上のことを
15:26
and even more,
311
914036
1252
本当に身につけて欲しいなら
15:28
we've私たちは got to change変化する this old-school古い学校
modelモデル of education教育.
312
916098
3254
この旧式な教育法を
変える必要があります
テクノロジーには
状況を一変させる力があります
15:32
Techテック can truly真に be a gameゲーム changerチェンジャー here.
313
920282
1898
15:34
I've been in awe恐れ of the digitalデジタル
education教育 revolution革命
314
922204
3545
カーンアカデミーや
edXがリードしている
デジタル教育革命には
目を見張るものがあります
15:37
that the likes好きな人 of Khanカーン Academyアカデミー
and edXedX have been leading先導.
315
925773
3160
15:42
And I've been thinking考え that it's time;
316
930041
2493
私は新たな時代が来たと
考えています
15:44
it's time for a collision衝突
317
932558
1391
デジタル教育革命と
15:45
betweenの間に the digitalデジタル education教育 revolution革命
318
933973
2311
コミュニティ・ヘルス革命が
15:48
and the communityコミュニティ health健康 revolution革命.
319
936308
2150
一つになる時代が到来したと
15:51
And so, this bringsもたらす me
to my TEDTED Prize wish望む.
320
939483
3220
これが私のTEDプライズ・ウィッシュに
繋がります
15:55
I wish望む --
321
943759
1801
私の願い —
15:57
I wish望む that you would help us recruitリクルート
322
945584
2206
それは 皆さんの力を借りて
15:59
the largest最大 army of communityコミュニティ health健康
workers労働者 the world世界 has ever known既知の
323
947814
3928
史上最大のコミュニティ・ヘルスワーカー集団を
養成するために
人材を訓練し、つなげ、力を与える
世界的な基盤となる
16:04
by creating作成 the Communityコミュニティ Health健康 Academyアカデミー,
324
952068
2825
16:06
a globalグローバル platformプラットフォーム to train列車,
connect接続する and empower力を与える.
325
954917
3205
「コミュニティ・ヘルス・アカデミー」を創設することです
16:10
(Applause拍手)
326
958797
1166
(拍手)
16:11
Thank you.
327
959988
1162
ありがとう
16:13
(Applause拍手)
328
961175
3602
(拍手)
16:16
Thank you.
329
964801
1158
ありがとう
16:19
Here'sここにいる the ideaアイディア:
330
967816
1544
こういうアイデアです
16:21
we'll私たちは create作成する and curateキュレート
331
969384
2070
私たちは最高のデジタル教材を
16:24
the bestベスト in digitalデジタル education教育 resourcesリソース.
332
972066
3875
制作し 収集整理するつもりです
16:28
We will bring持参する those to communityコミュニティ
health健康 workers労働者 around the world世界,
333
976802
4635
そしてA.B.やムスのような
世界中のコミュニティ・ヘルスワーカーに
その教材を届けます
16:33
includingを含む A.B. and Musu.
334
981461
1253
16:34
They'll彼らは get videoビデオ lessonsレッスン
on giving与える kids子供たち vaccinesワクチン
335
982738
2802
子供へのワクチン接種の方法に関する
ビデオ授業や
16:37
and have onlineオンライン coursesコース
on spottingスポッティング the next outbreak発生,
336
985564
3213
新たな病気の流行を発見する
オンライン講座が受けられるようになり
16:40
so they're not stuck立ち往生 usingを使用して flipフリップ chartsチャート.
337
988801
1883
説明用の掛図は必要
なくなるでしょう
16:42
We'll私たちは help these countries
accredit認可 these workers労働者,
338
990708
3836
また私たちは
ヘルスワーカーが公認され
16:46
so that they're not stuck立ち往生 remaining残り
an under-recognized認識不足, undervalued過小評価 groupグループ,
339
994568
4707
彼らが認められも
評価もされない現状を変え
看護師や医師のように
名誉と権限のある職業にしようと
16:51
but become〜になる a renowned有名な,
empowered権限を与えられた profession職業,
340
999299
2737
16:54
just like nurses看護師 and doctors医師.
341
1002060
1761
各国に働きかけていきます
16:57
And we'll私たちは create作成する a networkネットワーク
of companies企業 and entrepreneurs起業家
342
1005406
3323
さらに 命を救う新技術を生み出す
企業や起業家たちの
ネットワークを作り
17:00
who've誰が created作成した innovationsイノベーション
that can saveセーブ lives人生
343
1008753
2276
17:03
and help them connect接続する
to workers労働者 like Musu,
344
1011053
2380
ムスたちヘルスワーカーと結びつけ
17:05
so she can help better
serveサーブ her communityコミュニティ.
345
1013457
2575
より良く地域に貢献できるよう
後押しします
17:08
And we'll私たちは work tirelessly飽くことなく
to persuade説得する governments政府
346
1016959
3206
また私たちは
コミュニティ・ヘルスワーカーを
医療計画の要として取り入れるよう
各国政府への説得を続けます
17:12
to make communityコミュニティ health健康 workers労働者
a cornerstone礎石 of their彼らの health健康 careお手入れ plans予定.
347
1020189
3982
17:17
We plan計画 to testテスト and prototypeプロトタイプ
the academyアカデミー in Liberiaリベリア
348
1025734
3789
現在リベリアといくつかの協力国で
コミュニティ・ヘルス・アカデミーを
17:21
and a few少数 other partnerパートナー countries,
349
1029547
1872
試行する予定ですが
17:23
and then we plan計画 to take it globalグローバル,
350
1031443
1787
今後は北アメリカの僻地を含む
17:25
includingを含む to rural農村 North Americaアメリカ.
351
1033254
2223
世界中で展開する計画です
このプラットフォームの
力を示せば
17:28
With the powerパワー of this platformプラットフォーム,
352
1036103
1590
17:29
we believe countries can be more persuaded説得された
353
1037717
2562
医療革命が本当に可能だと
17:32
that a health健康 careお手入れ revolution革命
really is possible可能.
354
1040303
3325
各国は納得するでしょう
17:36
My dream is that this academyアカデミー
will contribute貢献する to the trainingトレーニング
355
1044470
4088
私の夢は このアカデミーが
医療訓練に貢献し
数十万人の地域住民が
17:40
of hundreds数百 of thousands
of communityコミュニティ membersメンバー
356
1048582
2212
近隣の人々に医療を届ける
力になること
17:42
to help bring持参する health健康 careお手入れ
to their彼らの neighbors隣人 --
357
1050818
2899
17:45
the hundreds数百 of millions何百万 of them
358
1053741
1610
そして世界中の僻地に住む
17:47
that liveライブ in the world's世界の most最も
remote遠隔の communitiesコミュニティ,
359
1055375
2621
何億もの人々に
医療を届ける力になることです
西アフリカの熱帯雨林にある集落にも
17:50
from the forest森林 communitiesコミュニティ
of West西 Africaアフリカ,
360
1058785
2081
17:52
to the fishing釣り villages of rural農村 Alaskaアラスカ;
361
1060890
2140
アラスカ僻地の漁村にも
17:55
from the hilltops山頂 of Appalachiaアパラチア,
to the mountains山々 of Afghanistanアフガニスタン.
362
1063054
4062
アパラチアの丘陵地帯にも
アフガニスタンの山岳地帯にもです
17:59
If this visionビジョン is aligned整列した with yoursあなたの,
363
1067140
2690
もし このビジョンに
賛同していただけるなら
18:01
head to communityhealthacademyコミュニティヘルスアカデミー.org組織,
364
1069854
3221
communityhealthacademy.org に
アクセスして
18:05
and join参加する this revolution革命.
365
1073740
1680
ぜひ革命に参加してください
18:08
Let us know if you or your organization組織
or someone誰か you know could help us
366
1076536
4653
個人でも 所属する組織でも 知り合いでも
支援していただけるなら お知らせください
18:13
as we try to buildビルドする this academyアカデミー
over the next year.
367
1081213
3231
私たちは来年このアカデミーの
開設を目指しているところですから
18:17
Now, as I look out into this roomルーム,
368
1085574
1956
この会場を見渡して気づくのは
この取り組みが 自分たちの力だけで
できたものではなく
18:20
I realize実現する that our journeys
are not self-made自作;
369
1088310
2706
18:23
they're shaped形をした by othersその他.
370
1091040
1509
他の人々のおかげだということです
18:24
And there have been so manyたくさんの here
that have been part of this cause原因.
371
1092573
3843
この理念に協力してくれている人が
ここにはたくさんいます
とても名誉に思うのは
このコミュニティの一員であること
18:28
We're so honored名誉ある to be part
of this communityコミュニティ,
372
1096440
3210
これほど大胆な取り組みの理念を
前向きに受け入れてくれる
18:31
and a communityコミュニティ that's willing喜んで
to take on a cause原因
373
1099674
2683
コミュニティの一員ということです
18:34
as audacious大胆な as this one,
374
1102381
1368
18:35
so I wanted to offer提供, as I end終わり,
375
1103773
2075
最後にもう1つ
お聞かせしたい話があります
18:37
a reflection反射.
376
1105872
1222
18:39
I think a lot more about
what my fatherお父さん taught教えた me.
377
1107986
2987
私は父が教えてくれたことを
ますます考えるようになりました
私自身も一人の父親になり
18:43
These days日々, I too have become〜になる a dadパパ.
378
1111726
2201
18:45
I have two sons息子,
379
1113951
2016
2人の息子がいますが
18:47
and my wife and I just learned学んだ
that she's pregnant妊娠している with our third三番 child.
380
1115991
3988
最近 妻が3人目を身ごもりました
18:52
(Applause拍手)
381
1120003
1008
(拍手)
18:53
Thank you.
382
1121035
1067
ありがとう
18:54
(Applause拍手)
383
1122126
1551
(拍手)
18:56
I was recently最近 caring思いやりのある
for a woman女性 in Liberiaリベリア
384
1124056
2828
最近 私はリベリアで
ある女性を診ていたのですが
18:58
who, like my wife,
was in her third三番 pregnancy妊娠.
385
1126908
2725
彼女は妻と同様
3度目の妊娠中でした
19:02
But unlike違う my wife,
386
1130371
1709
ただ 妻とは違って
彼女が上の2人を産んだ時は
妊婦健診を受けていませんでした
19:04
had had no prenatal出生前 careお手入れ
with her first two babies赤ちゃん.
387
1132958
2999
19:09
She lived住んでいました in an isolated分離された communityコミュニティ
in the forest森林 that had gone行った for 100 years
388
1137549
4392
彼女の住む森の中の
孤立した集落には
百年もの間
医療が存在しませんでした
19:13
withoutなし any health健康 careお手入れ
389
1141965
1389
19:16
until〜まで ...
390
1144513
1628
去年までは
19:18
until〜まで last year when a nurseナース
trained訓練された her neighbors隣人
391
1146165
3383
昨年 看護師が近隣住民を訓練し
コミュニティ・ヘルスワーカーを育てました
19:21
to become〜になる communityコミュニティ health健康 workers労働者.
392
1149572
1711
19:23
So here I was,
393
1151307
1292
そこで私は出かけて行き
19:24
seeing見る this patient患者
who was in her second二番 trimesterトリメスター,
394
1152623
4240
妊娠中期だった
その女性を診察しました
私が赤ちゃんを診るために
超音波診断装置を取り出していると
19:28
and I pulled引っ張られた out the ultrasound超音波
to checkチェック on the baby赤ちゃん,
395
1156887
3272
19:32
and she started開始した telling伝える us stories物語
about her first two kids子供たち,
396
1160183
3539
彼女は上の2人の子供の
話を始めました
19:35
and I had the ultrasound超音波
probeプローブ on her belly,
397
1163746
3198
お腹に超音波プローブを当てた時
19:38
and she just stopped停止 mid-sentence中間文.
398
1166968
2268
彼女は話の途中で急に黙り
19:43
She turned回した to me and she said,
399
1171221
1541
私の方を向いて言ったのです
19:44
"DocDoc, what's that sound?"
400
1172786
2294
「先生 これは何の音?」
19:49
It was the first time she'd彼女は ever heard聞いた
her baby's赤ちゃんの heartbeatハートビート.
401
1177371
3178
その音は彼女が初めて耳にした
お腹の赤ちゃんの鼓動でした
19:54
And her eyes lit点灯 up in the same同じ way
my wife's妻の eyes and my own自分の eyes lit点灯 up
402
1182111
5060
彼女の目が輝きました
それは妻と私が自分の子供の
鼓動を聞いた時と同じ
目の輝きでした
19:59
when we heard聞いた our baby's赤ちゃんの heartbeatハートビート.
403
1187195
2135
20:03
For all of human人間 history歴史,
404
1191544
2153
人類の歴史を通じて
病気はあらゆる所にあるのに
医療へのアクセスはそうではありませんでした
20:05
illness病気 has been universalユニバーサル
and accessアクセス to careお手入れ has not.
405
1193721
4532
20:10
But as a wise賢い man once一度 told me:
406
1198277
1886
でも かつて賢明なる人物が
私に言った通り
変わらない状況などないのです
20:13
no condition調子 is permanent永久的な.
407
1201690
2488
20:17
It's time.
408
1205491
1228
今こそ —
20:18
It's time for us to go as far遠い as it takes
409
1206743
2323
この状況を変えるために
私たちは共に
最大限の努力をすべき時なのです
20:21
to change変化する this condition調子 together一緒に.
410
1209090
2092
20:23
Thank you.
411
1211694
1154
ありがとう
20:24
(Applause拍手)
412
1212872
4467
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com