ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com
TED2017

Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor

Raj Panjabi: Nessuno dovrebbe morire perché vive troppo lontano da un medico

Filmed:
1,337,947 views

La malattia è universale - l'accesso alle cure no. Il medico Raj Panjabi ha l'audace visione di rendere la sanità accessibile a tutti, in ogni parte del pianeta. Con il premio TED 2017, Panjabi sta costruendo la Community Health Academy, un portale globale che si propone di modernizzare la formazione di operatori sanitari locali in grado di usare le competenze salvavita, creando nello stesso tempo posti di lavoro.
- Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to shareCondividere with you
something my fatherpadre taughtinsegnato me:
0
940
3478
Voglio condividere con voi una cosa
che mi ha insegnato mio padre :
00:17
no conditioncondizione is permanentpermanente.
1
5321
2397
nessuna condizione è permanente.
00:21
It's a lessonlezione he shareddiviso with me
again and again,
2
9283
2884
Questa è una lezione che
mi ha sempre ripetuto
00:24
and I learnedimparato it to be truevero the harddifficile way.
3
12191
3547
e ho imparato quanto fosse vera
nella maniera più dura.
00:28
Here I am in my fourth-gradequarta elementare classclasse.
4
16590
2917
Qui ero in quarta elementare.
00:31
This is my yearbookAnnuario pictureimmagine
takenprese in my classclasse in schoolscuola
5
19531
3734
Questa è la foto per l'annuario
scattata a scuola nella mia classe
00:35
in MonroviaMonrovia, LiberiaLiberia.
6
23289
1712
a Monrovia in Liberia.
00:37
My parentsgenitori migratedmigrati from IndiaIndia
to WestWest AfricaAfrica in the 1970s,
7
25514
4401
I miei genitori emigrarono dall'India
verso l'Africa Occidentale negli anni 70
00:41
and I had the privilegeprivilegio
of growingin crescita up there.
8
29939
2448
e ho avuto il privilegio di crescere lì.
00:45
I was ninenove yearsanni oldvecchio,
9
33772
1150
Avevo nove anni,
00:46
I lovedamato kickingcalci around a soccercalcio ballpalla,
10
34946
1762
amavo giocare a calcio
00:48
and I was a totaltotale mathmatematica and sciencescienza geekdisadattato.
11
36732
2247
ed ero un secchione
nelle materie scientifiche.
00:51
I was livingvita the kindgenere of life
that, really, any childbambino would dreamsognare of.
12
39003
4228
Avevo quel genere di vita che ogni bambino
vorrebbe davvero avere.
00:57
But no conditioncondizione is permanentpermanente.
13
45280
2626
Ma nessuna condizione è permanente.
01:00
On ChristmasNatale EveEve in 1989,
14
48346
2923
La notte di Natale del 1989,
01:03
civilcivile warguerra eruptederuttato in LiberiaLiberia.
15
51293
2531
in Liberia scoppiò la guerra civile.
01:07
The warguerra startediniziato in the ruralrurale countrysidecampagna,
16
55082
1954
La guerra iniziò nelle remote campagne e,
01:09
and withinentro monthsmesi, rebelribelle armieseserciti
had marchedhanno marciato towardsin direzione our hometowncittà natale.
17
57060
3707
nel giro di pochi mesi, i ribelli armati
marciarono verso le nostre città.
01:12
My schoolscuola shutchiuso down,
18
60791
1670
La mia scuola venne chiusa
01:14
and when the rebelribelle armieseserciti capturedcaptured
the only internationalinternazionale airportaeroporto,
19
62485
3472
e quando l'esercito di ribelli occupò
l'unico aereoporto internazionale,
01:17
people startediniziato panickingin preda al panico and fleeingin fuga.
20
65981
2485
la gente entrò nel panico
e cominciò a fuggire.
01:21
My mommamma cameè venuto knockingbussare one morningmattina
and said, "RajRossi, packpacco your things --
21
69750
3358
Un mattino mia madre mi bussò
e disse: "Raj, prepara le tue cose,
01:25
we have to go."
22
73132
1289
dobbiamo andare."
01:26
We were rushedaffrettato to the centercentro of towncittadina,
23
74995
2229
Ci hanno radunato nel centro della città
01:29
and there on a tarmacasfalto,
we were splitDiviso into two linesLinee.
24
77248
4173
e lì nella strada,
ci divisero in due file.
01:34
I stoodsorgeva with my familyfamiglia in one linelinea,
25
82633
2493
Ero con la mia famiglia in una fila
01:37
and we were stuffedripieni into the cargocarico hatchtratteggio
26
85150
2400
e ci stiparono nel portello di carico
01:39
of a rescuesalvare planeaereo.
27
87574
1181
di un aereo umanitario.
01:41
And there on a benchpanchina,
I was sittingseduta with my heartcuore racingda corsa.
28
89374
2887
Ero seduto su un sedile
con il cuore che andava a mille.
01:44
As I lookedguardato out the openAperto hatchtratteggio,
29
92285
2419
Guardando fuori
dal portellone aperto,
01:46
I saw hundredscentinaia of LiberiansLiberiani
in anotherun altro linelinea,
30
94728
2839
ho visto centinaia
di liberiani in un'altra fila,
01:49
childrenbambini strappedlegato to theirloro backsschienali.
31
97591
1936
con i bambini
portati sulla schiena.
01:52
When they triedprovato to jumpsaltare in with us,
32
100514
2846
Quando hanno cercato di salire con noi,
01:55
I watchedguardato soldierssoldati restraintrattenga them.
33
103384
2359
ho guardato i soldati bloccarli.
01:58
They were not allowedpermesso to fleefuggire.
34
106691
1713
A loro non era permesso scappare.
02:01
We were the luckyfortunato onesquelli.
35
109177
1442
Noi eravamo quelli fortunati.
02:03
We lostperduto what we had,
36
111345
1756
Abbiamo perso ciò che avevamo,
02:05
but we resettledriassestato in AmericaAmerica,
37
113125
2412
ma ci siamo rifatti una vita in America
e, come immigrati, abbiamo beneficiato
della comunità di sostenitori
02:07
and as immigrantsimmigrati, we benefittedha avvantaggiato
from the communitycomunità of supporterstifosi
38
115561
3131
02:10
that ralliedradunato around us.
39
118716
1338
riunita intorno a noi.
02:13
They tookha preso my familyfamiglia into theirloro home,
40
121932
1803
Hanno ospitato la mia famiglia,
02:15
they mentoredmentore me.
41
123759
1327
mi hanno fatto da guida.
02:18
And they helpedaiutato my dadpapà
startinizio a clothingcapi di abbigliamento shopnegozio.
42
126096
2143
Hanno aiutato mio papà
ad aprire un negozio.
02:20
I'd visitvisita my fatherpadre
on weekendsweek-end as a teenageradolescente
43
128263
2369
Andavo a trovarlo
nei fine settimana da ragazzo
02:22
to help him sellvendere sneakersscarpe da ginnastica and jeansjeans.
44
130656
2454
per aiutarlo a vendere
scarpe da ginnastica e jeans.
02:25
And everyogni time businessattività commerciale would get badcattivo,
45
133134
2333
E ogni volta che gli affari andavano male,
02:27
he'daveva remindricordare me of that mantraMantra:
46
135491
2483
mi ricordava quel mantra:
02:29
no conditioncondizione is permanentpermanente.
47
137998
1925
nessuna condizione è permanente.
02:32
That mantraMantra and my parents'genitori persistencepersistenza
and that communitycomunità of supporterstifosi
48
140793
4429
Quel mantra, la tenacia dei miei genitori
e quella comunità di sostenitori
02:37
madefatto it possiblepossibile for me
to go throughattraverso collegeUniversità
49
145246
2325
mi hanno permesso di andare al college
02:39
and eventuallyinfine to medicalmedico schoolscuola.
50
147595
1717
e poi alla Facoltà di Medicina.
02:42
I'd onceuna volta had my hopessperanze crushedschiacciato in a warguerra,
51
150365
2739
Una volta le mie speranze
erano state distrutte dalla guerra,
02:46
but because of them,
52
154037
1268
ma grazie a loro
avevo la possibilità di realizzare
il sogno di diventare medico.
02:47
I had a chanceopportunità to pursueperseguire my dreamsognare
to becomediventare a doctormedico.
53
155329
2865
02:51
My conditioncondizione had changedcambiato.
54
159046
2089
La mia situazione era cambiata.
02:54
It had been 15 yearsanni
sinceda I escapedsfuggito that airfieldcampo d'aviazione,
55
162789
2637
Sono passati 15 anni
dalla mia fuga da quell'aeroporto,
02:57
but the memorymemoria of those two linesLinee
had not escapedsfuggito my mindmente.
56
165450
2769
ma la memoria di quelle due file
non mi ha abbandonato.
03:00
I was a medicalmedico studentalunno in my mid-metà20s,
57
168243
2520
Studiavo medicina
e avevo poco più di vent'anni,
03:02
and I wanted to go back
58
170787
1234
e volevo ritornare
03:04
to see if I could serveservire
the people we'dsaremmo left behinddietro a.
59
172045
2870
per capire se potevo aiutare
le persone che erano rimaste lì.
03:07
But when I got back,
60
175785
1150
Ma quando sono arrivato,
03:08
what I foundtrovato was utterassoluta destructiondistruzione.
61
176959
1827
ho trovato una distruzione profonda.
03:10
The warguerra had left us with just 51 doctorsmedici
62
178810
2121
La guerra aveva lasciato solo 51 dottori
03:12
to serveservire a countrynazione of fourquattro millionmilione people.
63
180955
2438
per servire un paese
di quattro milioni di persone.
03:15
It would be like the citycittà of SanSan FranciscoFrancisco
havingavendo just 10 doctorsmedici.
64
183417
3483
È come se la città di San Francisco
avesse solo 10 dottori.
03:19
So if you got sickmalato in the citycittà
where those fewpochi doctorsmedici remainrimanere,
65
187409
3075
Se vi ammalate nella città
dove rimangono solo alcuni dottori,
potreste avere una chance.
03:22
you mightpotrebbe standstare in piedi a chanceopportunità.
66
190508
1449
03:23
But if you got sickmalato in the remotea distanza,
ruralrurale rainforestforesta pluviale communitiescomunità,
67
191981
3866
Ma se vi ammalate nelle remote
comunità rurali delle foreste fluviali,
dove la clinica più vicina dista giorni,
03:27
where you could be daysgiorni
from the nearestpiù vicino clinicclinica --
68
195871
2365
03:30
I was seeingvedendo my patientspazienti diemorire
from conditionscondizioni no one should diemorire from,
69
198260
3741
vedevo i miei pazienti morire di malattie
per le quali nessuno dovrebbe morire,
03:34
all because they were
gettingottenere to me too latein ritardo.
70
202025
2143
solo perché arrivavano da me troppo tardi.
03:36
ImagineImmaginate you have a two-year-oldtwo-year-old
who wakessi sveglia up one morningmattina with a feverfebbre,
71
204192
3422
Immaginate di avere una figlia di due anni
che si sveglia con la febbre
03:39
and you realizerendersi conto she could have malariamalaria,
72
207638
2404
e capite che potrebbe essere malaria,
03:42
and you know the only way to get her
the medicinemedicina she needsesigenze
73
210066
3001
e sapete che l'unico modo per avere
le medicine necessarie
03:45
would be to take her to the riverbedRiverbed,
74
213091
1853
sarebbe quello di portarla al fiume,
03:46
get in a canoecanoa, paddlepagaia to the other sidelato
75
214968
2075
salire in canoa, andare sulla riva opposta
03:49
and then walkcamminare for up to two daysgiorni
throughattraverso the forestforesta
76
217067
2615
e dopo camminare per due giorni
attraverso la foresta
03:51
just to reachraggiungere the nearestpiù vicino clinicclinica.
77
219706
1807
solo per raggiungere
l'ospedale più vicino.
03:54
One billionmiliardo people livevivere
in the world'sIl mondo di mostmaggior parte remotea distanza communitiescomunità,
78
222157
3119
Un miliardo di persone vive
nei posti più remoti al mondo,
03:57
and despitenonostante the advancesavanzamenti we'venoi abbiamo madefatto
in modernmoderno medicinemedicina and technologytecnologia,
79
225300
3645
e nonostante i progressi che abbiamo fatto
in medicina moderna e tecnologia,
04:00
our innovationsinnovazioni are not
reachingraggiungendo the last milemiglio.
80
228969
2699
le innovazioni non raggiungono
l'ultimo miglio.
04:03
These communitiescomunità have been left behinddietro a,
81
231692
1961
Queste comunità sono state abbandonate
perché si pensa sia troppo
complicato raggiungerle
04:05
because they'veessi hanno been thought
too harddifficile to reachraggiungere
82
233677
2199
04:07
and too difficultdifficile to serveservire.
83
235900
1550
e troppo difficile aiutarle.
04:10
IllnessMalattia is universaluniversale;
84
238282
1687
La malattia è universale;
04:11
accessaccesso to carecura is not.
85
239993
2205
l'accesso alla cure non lo è.
04:14
And realizingrendersene conto this litilluminato a firefuoco in my soulanima.
86
242222
2562
E capire questo mi ha toccato il cuore.
04:16
No one should diemorire because they livevivere
too farlontano from a doctormedico or clinicclinica.
87
244808
4258
Nessuno dovrebbe morire perché vive
troppo lontano da un medico o un ospedale.
04:21
No conditioncondizione should be permanentpermanente.
88
249090
2445
Nessuna condizione
dovrebbe essere permanente.
04:25
And help in this casecaso
didn't come from the outsideal di fuori,
89
253361
2643
L'aiuto in questo caso
non è arrivato dall'esterno,
04:28
it actuallyin realtà cameè venuto from withinentro.
90
256028
1653
in realtà è arrivato dall'interno.
04:29
It cameè venuto from the communitiescomunità themselvesloro stessi.
91
257705
2001
È arrivato dalle stesse comunità locali.
04:32
MeetSoddisfare MusuMusu.
92
260178
1359
Vi presento Musu.
04:33
Way out in ruralrurale LiberiaLiberia,
93
261561
1385
Nella remota Liberia rurale,
04:34
where mostmaggior parte girlsragazze have not had
a chanceopportunità to finishfinire primaryprimario schoolscuola,
94
262970
4169
dove la maggioranza delle ragazze non ha
la possibilità di finire le elementari,
04:39
MusuMusu had been persistentpersistente.
95
267163
1523
Musu è stata tenace.
04:42
At the ageetà of 18,
she completedcompletato highalto schoolscuola,
96
270093
2321
A 18 anni, ha concluso le scuole superiori
04:44
and she cameè venuto back to her communitycomunità.
97
272438
1826
ed è tornata nella sua comunità.
04:46
She saw that nonenessuna of the childrenbambini
were gettingottenere treatmenttrattamento
98
274738
2672
Ha visto che nessuno dei bambini
stava ricevendo le cure
04:49
for the diseasesmalattie
they needednecessaria treatmenttrattamento for --
99
277434
2127
per le malattie che aveva,
04:51
deadlymortale diseasesmalattie, like malariamalaria
and pneumoniapolmonite.
100
279585
2320
malattie mortali, come malaria
e polmonite.
04:53
So she signedfirmato up to be a volunteervolontario.
101
281929
2117
Quindi si propose come volontaria.
04:57
There are millionsmilioni of volunteersvolontari like MusuMusu
in ruralrurale partsparti around our worldmondo,
102
285839
3641
Ci sono milioni di volontari come Musu
nelle zone rurali di tutto il mondo,
e abbiamo cominciato a pensare
05:01
and we got to thinkingpensiero --
103
289504
1773
05:03
communitycomunità membersmembri like MusuMusu
could actuallyin realtà help us solverisolvere a puzzlepuzzle.
104
291301
3484
che membri della comunità come Musu
possono aiutarci a risolvere un problema.
05:08
Our healthSalute carecura systemsistema
is structuredstrutturato in suchcome a way
105
296103
2677
Il nostro sistema sanitario
è strutturato in modo tale
05:10
that the work of diagnosingdiagnosi diseasemalattia
and prescribingprescrizione medicinesfarmaci
106
298804
3708
che il lavoro di formulare una diagnosi
e prescrivere delle medicine
05:14
is limitedlimitato to a teamsquadra of nursesinfermieri
and doctorsmedici like me.
107
302536
3108
è limitato a una équipe
di infermiere e dottori come me.
05:18
But nursesinfermieri and doctorsmedici
are concentratedconcentrato in citiescittà,
108
306418
2645
Ma infermiere e dottori
sono concentrati nelle città,
05:21
so ruralrurale communitiescomunità like Musu'sDi Musu
have been left behinddietro a.
109
309087
3336
quindi le comunità rurali come quella
di Musu sono escluse.
05:24
So we startediniziato askingchiede some questionsle domande:
110
312902
1755
Così abbiamo cominciato a chiederci:
05:26
What if we could reorganizeriorganizzare
the medicalmedico carecura systemsistema?
111
314681
2533
perché non riorganizzare
il sistema sanitario?
05:29
What if we could have communitycomunità
membersmembri like MusuMusu
112
317238
2918
Perché non puntare su persone come Musu
05:32
be a partparte or even be the centercentro
of our medicalmedico teamsquadra?
113
320180
3277
e farle diventare parte o figure centrali
delle nostre équipe?
05:35
What if MusuMusu could help us bringportare
healthSalute carecura from clinicscliniche in citiescittà
114
323481
3925
E se Musu ci aiutasse a portare il sistema
sanitario dagli ospedali nelle città
05:39
to the doorstepsporte di casa of her neighborsvicini di casa?
115
327430
2124
alle case dei suoi vicini?
05:43
MusuMusu was 48 when I metincontrato her.
116
331141
2095
Musu aveva 48 anni quando l'ho incontrata.
05:46
And despitenonostante her amazingStupefacente talenttalento and gritgraniglia,
117
334016
3053
Nonostante il suo incredibile
talento e la sua grinta,
05:49
she hadn'tnon aveva had a payingpagare joblavoro in 30 yearsanni.
118
337093
3201
non aveva avuto un lavoro
retribuito in 30 anni.
05:53
So what if technologytecnologia could supportsupporto her?
119
341463
2386
Quale tecnologia potrebbe aiutarla?
05:56
What if we could investinvestire in her
with realvero trainingformazione,
120
344384
4294
Perché non investire su di lei
con un corso di formazione,
06:00
equipequipaggiare her with realvero medicinesfarmaci,
121
348702
2280
equipaggiarla con medicine vere,
06:03
and have her have a realvero joblavoro?
122
351828
3226
a farle avere un lavoro vero?
06:08
Well, in 2007, I was tryingprovare
to answerrisposta these questionsle domande,
123
356404
4464
Nel 2007, stavo provando
a rispondere a queste domande
06:12
and my wifemoglie and I were
gettingottenere marriedsposato that yearanno.
124
360892
2573
e io e mia moglie ci siamo sposati
quello stesso anno.
06:16
We askedchiesto our relativesparenti to forgorinunciare
the weddingmatrimonio registryregistro giftsi regali
125
364100
4493
Abbiamo chiesto ai nostri parenti
di lasciar perdere la lista nozze
06:20
and insteadanziché donatedonare some moneyi soldi
126
368617
1550
e versare invece un'offerta
06:22
so we could have some start-upStart-up moneyi soldi
to launchlanciare a nonprofitsenza scopo di lucro.
127
370191
3241
in modo da poter costituire
un'organizzazione no-profit.
06:26
I promisepromettere you, I'm a lot
more romanticromantico than that.
128
374118
2437
Credetemi, so essere
più romantico di così.
06:28
(LaughterRisate)
129
376579
1150
(Risate)
06:30
We endedconclusa up raisingraccolta $6,000,
130
378163
2393
Abbiamo raccolto 6.000 dollari,
abbiamo creato un gruppo
con liberiani e americani
06:32
teamedin coppia up with some
LiberiansLiberiani and AmericansAmericani
131
380580
2128
06:34
and launchedlanciato a nonprofitsenza scopo di lucro
calledchiamato Last MileMiglio HealthSalute.
132
382732
2738
e lanciato l'organizzazione no-profit
"Last Mile Health".
06:37
Our goalobbiettivo is to bringportare a healthSalute workerlavoratore
withinentro reachraggiungere of everyonetutti, everywhereovunque.
133
385494
4903
L'obiettivo è portare
un operatore sanitario
alla portata di chiunque, ovunque.
06:42
We designedprogettato a three-steptre fasi processprocesso --
134
390421
1934
Abbiamo ideato un processo in tre fasi,
06:44
traintreno, equipequipaggiare and paypagare --
135
392379
1464
'forma, equipaggia, paga',
06:45
to investinvestire more deeplyprofondamente
in volunteersvolontari like MusuMusu
136
393867
3357
per investire nel lungo termine
in volontari come Musu
perché diventino
assistenti specializzati,
06:49
to becomediventare paraprofessionalsparaprofessionale,
137
397248
1599
06:50
to becomediventare communitycomunità healthSalute workerslavoratori.
138
398871
2174
operatori sanitari locali.
06:53
First we trainedallenato MusuMusu to preventimpedire,
diagnosediagnosticare and treattrattare
139
401069
4557
Per prima cosa abbiamo insegnato a Musu
a fare prevenzione, diagnosi e trattamento
06:57
the topsuperiore 10 diseasesmalattie afflictingAffligge
familiesfamiglie in her villagevillaggio.
140
405650
3709
delle 10 patologie più diffuse
tra le famiglie nel suo villaggio.
07:01
A nurseinfermiera supervisorSupervisor visitedvisitato her
everyogni monthmese to coachallenatore her.
141
409903
3254
Un infermiere supervisore
le faceva lezione ogni mese a casa sua.
07:05
We equippedfornito her with modernmoderno
medicalmedico technologytecnologia,
142
413883
2541
L'abbiamo dotata della più moderna
tecnologia medica,
07:08
like this $1 malariamalaria rapidrapido testTest,
143
416448
3370
come questo rapido test da un dollaro
per diagnosticare la malaria,
07:11
and put it in a backpackzaino
fullpieno of medicinesfarmaci like this
144
419842
3729
insieme a uno zaino
pieno di medicine come questo
07:15
to treattrattare infectionsinfezioni like pneumoniapolmonite,
145
423595
2357
per curare infezioni come la polmonite,
07:18
and cruciallyfondamentalmente,
146
426590
1567
e soprattutto,
07:20
a smartphonesmartphone, to help her tracktraccia
and reportrapporto on epidemicsepidemie.
147
428181
4288
uno smartphone, per aiutarla
a mappare le epidemie.
07:25
Last, we recognizedriconosciuto
the dignitydignità in Musu'sDi Musu work.
148
433340
3097
Infine abbiamo riconosciuto
la dignità del lavoro di Musu.
Con il governo liberiano
abbiamo creato un contratto,
07:28
With the LiberianLiberiano governmentgoverno,
we createdcreato a contractcontrarre,
149
436461
2433
le abbiamo dato uno stipendio
07:30
paidpagato her
150
438918
1286
07:32
and gaveha dato her the chanceopportunità
to have a realvero joblavoro.
151
440228
2093
e l'opportunità di avere un lavoro vero.
07:34
And she's amazingStupefacente.
152
442345
1169
Lei è straordinaria.
07:35
MusuMusu has learnedimparato over 30 medicalmedico skillsabilità,
153
443538
3486
Musu ha imparato
oltre 30 competenze mediche,
07:39
from screeningselezione childrenbambini for malnutritionmalnutrizione,
154
447048
2759
dallo screening infantile
per la malnutrizione,
07:41
to assessingvalutazione the causecausa
of a child'sdi bambino coughtosse with a smartphonesmartphone,
155
449831
3473
alla valutazione delle cause
della tosse infantile con uno smartphone,
07:45
to supportingsupporto people with HIVHIV
156
453328
3121
al sostegno di persone con HIV
07:48
and providingfornitura follow-upfollow-up carecura
to patientspazienti who'veche hanno lostperduto theirloro limbsArti.
157
456473
3797
e fornire cure riabilitative
a pazienti che hanno perso gli arti.
Lavorando come parte del nostro team,
07:53
WorkingLavorando as partparte of our teamsquadra,
158
461965
2085
lavorando come paramedici,
07:56
workinglavoro as paraprofessionalsparaprofessionale,
159
464074
1525
gli operatori sanitari locali
aiutano a garantire
07:57
communitycomunità healthSalute workerslavoratori can help ensuregarantire
160
465623
2229
07:59
that a lot of what
your familyfamiglia doctormedico would do
161
467876
2297
che molte delle cure fornite
dal medico di famiglia
08:02
reachesraggiunge the placesposti that mostmaggior parte
familyfamiglia doctorsmedici could never go.
162
470197
3820
arrivino dove nessun medico
di famiglia potrebbe andare.
08:06
One of my favoritefavorito things to do
is to carecura for patientspazienti
163
474041
2941
Una della mie cose preferite
è prendermi cura di pazienti
08:09
with communitycomunità healthSalute workerslavoratori.
164
477006
1449
con operatori sanitari locali.
08:10
So last yearanno I was visitingvisitare A.B.,
165
478479
2313
Lo scorso anno
ero andato a trovare A.B.,
08:12
and like MusuMusu, A.B. had had
a chanceopportunità to go to schoolscuola.
166
480816
3639
e come Musu, A.B. ha avuto
l'opportunità di andare a scuola.
08:16
He was in middlein mezzo schoolscuola,
in the eighthottavo gradegrado,
167
484479
3077
Frequentava le medie,
quando i suoi genitori morirono.
08:19
when his parentsgenitori diedmorto.
168
487580
1266
08:20
He becamedivenne an orphanorfano and had to dropfar cadere out.
169
488870
2566
Diventò orfano e dovette
abbandonare gli studi.
08:24
Last yearanno, we hiredassunti and trainedallenato
A.B. as a communitycomunità healthSalute workerlavoratore.
170
492919
4408
L'anno scorso, dopo un corso di formazione
A.B. è diventato operatore sanitario.
08:30
And while he was makingfabbricazione
doorporta to doorporta housecasa callschiamate,
171
498215
2866
Mentre faceva visite porta a porta,
08:33
he metincontrato this younggiovane boyragazzo nameddi nome PrincePrincipe,
172
501105
2223
ha incontrato questo bambino
di nome Prince,
08:35
whosedi chi mothermadre had had troubleguaio
breastfeedingallattamento al seno him,
173
503352
3273
la cui madre aveva avuto problemi
con l'allattamento al seno,
08:38
and by the ageetà of sixsei monthsmesi,
PrincePrincipe had startediniziato to wasterifiuto away.
174
506649
3212
e dall'età di sei mesi,
Prince aveva cominciato a deperire.
08:41
A.B. had just been taughtinsegnato how to use
this color-codedcolor-coded measuringmisurazione tapenastro
175
509885
3609
A.B. aveva appena imparato a usare
questa striscia con colori codificati
08:45
that wrapsesegue il wrapping around the uppersuperiore armbraccio
of a childbambino to diagnosediagnosticare malnutritionmalnutrizione.
176
513518
3546
che si avvolge attorno al braccio
per diagnosticare la malnutrizione.
08:49
A.B. noticedsi accorse that PrincePrincipe
was in the redrosso zonezona,
177
517088
2391
A.B. si è accorto che Prince
era nella zona rossa,
08:51
whichquale meantsignificava he had to be hospitalizedricoverato in ospedale.
178
519503
1891
che significa ricovero ospedaliero.
08:53
So A.B. tookha preso PrincePrincipe
and his mothermadre to the riverfiume,
179
521418
2642
Così A.B. ha accompagnato Prince
e la madre al fiume,
08:56
got in a canoecanoa
180
524084
1167
è salito sulla canoa
08:57
and paddledremato for fourquattro hoursore
to get to the hospitalospedale.
181
525275
2660
e ha remato per quattro ore
per raggiungere l'ospedale.
08:59
LaterPiù tardi, after PrincePrincipe was dischargedScarica,
182
527959
2205
Poi, quando Prince è stato dimesso,
09:02
A.B. taughtinsegnato mommamma how to feedalimentazione babybambino
a foodcibo supplementSupplemento.
183
530982
4096
A.B. ha insegnato alla madre
come dare al figlio degli integratori.
09:07
A fewpochi monthsmesi agofa,
184
535863
2039
Alcuni mesi dopo,
09:09
A.B. tookha preso me to visitvisita PrincePrincipe,
and he's a chubbypaffuto little guy.
185
537926
3216
A.B. mi ha portato a visitare Prince
ed è un piccolo bimbo paffuto.
09:13
(LaughterRisate)
186
541166
1131
(Risate)
09:14
He's meetingincontro his milestonespietre miliari,
he's pulledtirato himselflui stesso up to a standstare in piedi,
187
542321
3172
Sta facendo progressi,
si alza in piedi da solo
e sta anche cominciando
a dire alcune parole.
09:17
and is even startingdi partenza to say a fewpochi wordsparole.
188
545517
1957
09:19
I'm so inspiredispirato by these
communitycomunità healthSalute workerslavoratori.
189
547498
2499
Questi operatori sono
per me una fonte di ispirazione.
09:22
I oftenspesso askChiedere them why they do what they do,
190
550021
2288
Spesso chiedo loro
perché fanno ciò che fanno,
09:24
and when I askedchiesto A.B.,
191
552333
1734
e quando l'ho chiesto ad A.B.,
09:26
he said, "DocDoc, sinceda I droppedcaduto out
of schoolscuola, this is the first time
192
554954
3975
ha risposto: "Doc, da quando ho lasciato
la scuola, questa è la prima volta
09:30
I'm havingavendo a chanceopportunità
to holdtenere a penpenna to writeScrivi.
193
558953
2379
che posso tenere una penna
in mano per scrivere.
09:34
My braincervello is gettingottenere freshfresco."
194
562036
2270
La mia mente è più fresca."
09:38
The storiesstorie of A.B. and MusuMusu
have taughtinsegnato me something fundamentalfondamentale
195
566104
3678
Le storie di A.B. e Musu
mi hanno insegnato cose fondamentali
09:41
about beingessere humanumano.
196
569806
1308
sull'essere umano.
09:44
Our will to serveservire othersaltri
197
572276
2056
La nostra volontà di aiutare gli altri
09:47
can actuallyin realtà help us
transformtrasformare our ownproprio conditionscondizioni.
198
575429
3376
può in realtà aiutarci a migliorare
la nostra stessa situazione.
09:51
I was so movedmosso by how powerfulpotente
the will to serveservire our neighborsvicini di casa can be
199
579712
4094
Ero così commosso
da quanto potente possa essere
la volontà di servire il prossimo
09:55
a fewpochi yearsanni agofa,
200
583830
1298
alcuni anni fa,
09:58
when we facedaffrontato a globalglobale catastrophecatastrofe.
201
586004
2003
quando affrontammo una catastrofe globale.
10:00
In DecemberDicembre 2013,
202
588660
1702
Nel dicembre 2013,
10:02
something happenedè accaduto in the rainforestsforeste pluviali
acrossattraverso the borderconfine from us in GuineaGuinea.
203
590386
3575
accadde qualcosa nella foresta pluviale
oltre i nostri confini in Guinea.
10:05
A toddlerinfante nameddi nome EmileEmile fellabbattere sickmalato
with vomitingvomito, feverfebbre and diarrheadiarrea.
204
593985
4600
Un bambino piccolo di nome Emile si ammalò
con sintomi di vomito, febbre e diarrea.
10:10
He livedha vissuto in an areala zona
where the roadsstrade were sparseRadi
205
598609
2309
Viveva in un'area
dove le strade erano poche
10:12
and there had been massivemassiccio
shortagescarenza di of healthSalute workerslavoratori.
206
600942
2906
e c'era una grave carenza
di operatori sanitari.
10:16
EmileEmile diedmorto,
207
604832
1156
Emile morì,
10:18
and a fewpochi weekssettimane laterdopo his sistersorella diedmorto,
208
606012
1857
e dopo poche settimane morì la sorella,
10:19
and a fewpochi weekssettimane laterdopo his mothermadre diedmorto.
209
607893
1920
e alcune settimane dopo morì la madre.
10:21
And this diseasemalattia would spreaddiffusione
from one communitycomunità to anotherun altro.
210
609837
3175
Questa malattia si diffuse
da una comunità all'altra.
10:25
And it wasn'tnon era untilfino a threetre monthsmesi laterdopo
211
613036
2025
Solo tre mesi più tardi
10:27
that the worldmondo recognizedriconosciuto this as EbolaEbola.
212
615085
2782
il mondo si rese conto
che si trattava di Ebola.
10:30
When everyogni minuteminuto countedcontato,
we had alreadygià lostperduto monthsmesi,
213
618304
2698
Dove ogni minuto è importante,
avevamo già perso mesi,
10:33
and by then the virusvirus had spreaddiffusione
like wildfiremacchia d'olio all acrossattraverso WestWest AfricaAfrica,
214
621026
3453
e da allora il virus si era diffuso
rapidamente nell'Africa occidentale
10:36
and eventuallyinfine to other
partsparti of the worldmondo.
215
624503
2026
e alla fine in altre parti del mondo.
10:38
BusinessesImprese shutchiuso down,
airlinesle compagnie aeree startediniziato cancelingl'annullamento routesitinerari.
216
626553
3298
Le aziende chiusero, le linee aeree
iniziarono a cancellare voli.
10:41
At the heightaltezza of the crisiscrisi,
217
629875
1416
Nella fase acuta della crisi,
10:43
when we were told that 1.4 millionmilione
people could be infectedinfetto,
218
631315
4445
quando si stimava che il contagio avrebbe
potuto colpire 1,4 milioni di persone,
10:47
when we were told
that mostmaggior parte of them would diemorire,
219
635784
3503
quando si pensava
che la maggior parte sarebbe morta,
10:51
when we had nearlyquasi lostperduto all hopesperanza,
220
639311
2414
quando stavamo perdendo ogni speranza,
10:55
I rememberricorda standingin piedi with a groupgruppo
of healthSalute workerslavoratori
221
643678
2872
ricordo che ero con un gruppo
di operatori sanitari
10:58
in the rainforestforesta pluviale where
an outbreakscoppio had just happenedè accaduto.
222
646574
2758
nella foresta pluviale
dove si era manifestato un focolaio.
11:01
We were helpingporzione traintreno and equipequipaggiare
them to put on the masksmaschere,
223
649356
2989
Li stavamo aiutando
ad indossare le maschere,
11:04
the glovesguanti and the gownsAbiti that they needednecessaria
224
652369
2040
i guanti e le tute di cui avevano bisogno
11:06
to keep themselvesloro stessi safesicuro from the virusvirus
225
654433
1995
per evitare di contrarre il virus
11:08
while they were servingservendo theirloro patientspazienti.
226
656452
2308
mentre assistevano i loro pazienti.
11:10
I rememberricorda the fearpaura in theirloro eyesocchi.
227
658784
2301
Ricordo la paura nei loro occhi.
11:14
And I rememberricorda stayingstare up at night,
terrifiedterrorizzato if I'd madefatto the right call
228
662492
4586
Ricordo che rimanevo sveglio la notte,
pensando se avevo fatto la scelta giusta
11:20
to keep them in the fieldcampo.
229
668519
1389
mandandoli sul campo.
11:22
When EbolaEbola threatenedminacciata to bringportare
humanityumanità to its kneesginocchia,
230
670757
3885
Quando Ebola minacciò di mettere
in ginocchio l'umanità intera,
11:27
Liberia'sDella Liberia communitycomunità healthSalute workerslavoratori
didn't surrenderresa to fearpaura.
231
675496
3073
gli operatori sanitari liberiani
non cedettero alla paura.
11:31
They did what they had always donefatto:
232
679779
2328
Fecero ciò che avevano sempre fatto:
11:34
they answeredrisponde the call
to serveservire theirloro neighborsvicini di casa.
233
682131
2954
risposero alle chiamate
per aiutare i loro vicini.
11:37
CommunityComunità membersmembri acrossattraverso LiberiaLiberia
learnedimparato the symptomssintomi of EbolaEbola,
234
685586
3768
I membri delle comunità della Liberia
impararono i sintomi di Ebola,
11:41
teamedin coppia up with nursesinfermieri and doctorsmedici
to go door-to-doorporta a porta to find the sickmalato
235
689378
3553
lavorarono con infermieri e medici
andando porta-a-porta a trovare i malati
11:44
and get them into carecura.
236
692955
1556
per sottoporli a cure mediche.
11:46
They trackedcingolato thousandsmigliaia of people
who had been exposedesposto to the virusvirus
237
694535
3410
Mapparono migliaia di persone
che erano state esposte al virus
11:49
and helpedaiutato breakrompere
the chaincatena of transmissiontrasmissione.
238
697969
2423
e contribuirono a rompere
la catena del contagio.
11:52
Some tendieci thousandmille communitycomunità
healthSalute workerslavoratori riskedha rischiato theirloro ownproprio livesvite
239
700416
3310
Circa 10.000 operatori sanitari
rischiarono le loro stesse vite
11:55
to help huntcaccia down this virusvirus
and stop it in its tracksbrani.
240
703750
3208
per aiutare a debellare e a bloccare
la diffusione del virus.
11:59
(ApplauseApplausi)
241
707527
5885
(Applausi)
12:06
TodayOggi, EbolaEbola has come
undersotto controlcontrollo in WestWest AfricaAfrica,
242
714696
3510
Oggi, il virus Ebola è sotto controllo
nell'Africa occidentale,
12:10
and we'venoi abbiamo learnedimparato a fewpochi things.
243
718230
1621
e abbiamo imparato un po' di cose.
Abbiamo imparato che l'assenza
di assistenza nelle zone rurali
12:12
We'veAbbiamo learnedimparato that blindcieco spotsmacchie
in ruralrurale healthSalute carecura
244
720349
2598
12:14
can leadcondurre to hotcaldo spotsmacchie of diseasemalattia,
245
722971
1798
può portare a focolai di infezione
12:16
and that placesposti all of us at greatermaggiore riskrischio.
246
724793
2416
e questo ci espone tutti
a un rischio maggiore.
Abbiamo imparato che il sistema
di emergenza più efficiente
12:19
We'veAbbiamo learnedimparato that the mostmaggior parte efficientefficiente
emergencyemergenza systemsistema
247
727702
2692
12:22
is actuallyin realtà an everydayogni giorno systemsistema,
248
730418
2028
è un sistema che lavora tutti i giorni,
12:24
and that systemsistema has to reachraggiungere
all communitiescomunità,
249
732470
2726
e quel sistema deve raggiungere
tutte le comunità,
12:27
includingCompreso ruralrurale communitiescomunità like Emile'sDi Emile.
250
735220
2275
incluse quelle rurali
come quella di Emile.
12:30
And mostmaggior parte of all,
251
738540
1151
Ma soprattutto,
12:31
we'venoi abbiamo learnedimparato from the couragecoraggio
of Liberia'sDella Liberia communitycomunità healthSalute workerslavoratori
252
739715
3461
abbiamo imparato dal coraggio
degli operatori sanitari della Liberia
12:35
that we as people are not defineddefinito
by the conditionscondizioni we faceviso,
253
743200
3721
che come esseri umani non siamo definiti
dalle situazioni che affrontiamo,
12:38
no matterimporta how hopelesssenza speranza they seemsembrare.
254
746945
2064
non importa quanto sembrino disperate.
12:42
We're defineddefinito by how we respondrispondere to them.
255
750140
2132
Sono le nostre risposte
a dire chi siamo.
12:46
For the pastpassato 15 yearsanni,
256
754300
2051
Negli ultimi 15 anni,
12:49
I've seenvisto the powerenergia of this ideaidea
257
757249
2003
ho visto la forza dell'idea
12:51
to transformtrasformare everydayogni giorno citizenscittadini
into communitycomunità healthSalute workerslavoratori --
258
759276
4097
di trasformare cittadini normali
in operatori sanitari locali,
12:55
into everydayogni giorno heroeseroi.
259
763397
1863
in eroi quotidiani.
L'ho vista agire ovunque,
12:58
And I've seenvisto it playgiocare out everywhereovunque,
260
766124
1802
dalle comunità nelle foreste
dell'Africa occidentale,
12:59
from the forestforesta communitiescomunità
of WestWest AfricaAfrica,
261
767950
2058
13:02
to the ruralrurale fishingpesca villagesvillaggi of AlaskaAlaska.
262
770032
2245
alle comunità di pescatori in Alaska.
13:04
It's truevero,
263
772979
1150
È vero,
13:06
these communitycomunità healthSalute workerslavoratori
aren'tnon sono doing neurosurgeryNeurochirurgia,
264
774153
3049
questi operatori sanitari
non fanno neurochirurgia,
13:09
but they're makingfabbricazione it possiblepossibile
265
777226
1492
ma stanno facendo il possibile
13:10
to bringportare healthSalute carecura withinentro reachraggiungere
of everyonetutti everywhereovunque.
266
778742
3072
per permettere a chiunque
di curarsi, ovunque.
13:15
So now what?
267
783645
1217
A che punto siamo?
13:17
Well, we know that there are still
millionsmilioni of people dyingsta morendo
268
785812
3764
Sappiamo che sono
ancora in milioni a morire
13:21
from preventableprevenibili causescause
269
789600
1749
per cause che si possono prevenire
13:23
in ruralrurale communitiescomunità around the worldmondo.
270
791373
1875
nelle zone rurali di tutto il mondo.
13:25
And we know that the great majoritymaggioranza
of these deathsmorti are happeningavvenimento
271
793272
3841
E sappiamo che gran parte
di queste morti stanno avvenendo
13:29
in these 75 blue-shadedblu-ombreggiato countriespaesi.
272
797137
2323
in questi paesi colorati in blu.
13:31
What we alsoanche know
273
799849
1151
Ma sappiamo anche
13:33
is that if we trainedallenato an armyesercito
of communitycomunità healthSalute workerslavoratori
274
801024
3443
che se formiamo un esercito
di operatori sanitari locali
13:36
to learnimparare even just 30 lifesavingsalvavita skillsabilità,
275
804491
3333
insegnando anche solo
30 tecniche salvavita,
13:40
we could savesalvare the livesvite of nearlyquasi
30 millionmilione people by 2030.
276
808508
4116
potremo salvare le vite di circa
30 milioni di persone entro il 2030.
13:45
ThirtyTrenta servicesServizi could savesalvare
30 millionmilione livesvite by 2030.
277
813652
4645
Trenta incarichi potrebbero salvare
30 milioni di vite entro il 2030.
13:50
That's not just a blueprintBlueprint --
278
818321
1743
Non è solo un progetto,
13:52
we're provingdimostrando this can be donefatto.
279
820088
1795
stiamo provando che può essere fatto.
13:53
In LiberiaLiberia,
280
821907
1160
In Liberia,
13:55
the LiberianLiberiano governmentgoverno is trainingformazione
thousandsmigliaia of workerslavoratori like A.B. and MusuMusu
281
823091
4265
il governo liberiano sta formando
migliaia di operatori come A.B. e Musu
13:59
after EbolaEbola,
282
827380
1158
dopo l'Ebola,
14:00
to bringportare healthSalute carecura to everyogni
childbambino and familyfamiglia in the countrynazione.
283
828562
3477
per portare cure mediche a ogni bambino
e ogni famiglia del paese.
14:04
And we'venoi abbiamo been honoredonorato to work with them,
284
832063
2031
Abbiamo avuto l'onore
di lavorare con loro
14:06
and are now teamingTeaming up
with a numbernumero of organizationsorganizzazioni
285
834118
2508
e adesso siamo in parternariato
con organizzazioni
14:08
that are workinglavoro acrossattraverso other countriespaesi
286
836650
2222
che lavorano in altri paesi
14:10
to try to help them do the samestesso thing.
287
838896
2023
per aiutarli a realizzare la stessa cosa.
14:14
If we could help these countriespaesi scalescala,
288
842005
2690
Se possiamo farlo su scala nazionale,
14:17
we could savesalvare millionsmilioni of livesvite,
289
845550
1632
potremmo salvare milioni di vite
e allo stesso tempo
14:19
and at the samestesso time,
290
847206
1356
14:20
we could createcreare millionsmilioni of jobslavori.
291
848586
1781
creare milioni di posti di lavoro.
14:23
We simplysemplicemente can't do that, thoughanche se,
withoutsenza technologytecnologia.
292
851875
2922
Ma non possiamo farlo
senza la tecnologia.
La gente è preoccupata che la tecnologia
le farà perdere il lavoro,
14:27
People are worriedpreoccupato that technologytecnologia
is going to stealrubare our jobslavori,
293
855286
3088
14:30
but when it comesviene
to communitycomunità healthSalute workerslavoratori,
294
858398
2199
ma quando si tratta di operatori sanitari,
14:32
technologytecnologia has actuallyin realtà
been vitalvitale for creatingla creazione di jobslavori.
295
860621
3256
la tecnologia è fondamentale
per creare posti di lavoro.
14:35
WithoutSenza technologytecnologia --
withoutsenza this smartphonesmartphone,
296
863901
2416
Senza tecnologia,
senza questo smartphone,
14:38
withoutsenza this rapidrapido testTest --
297
866341
2722
senza questo rapido test,
14:41
it would have been impossibleimpossibile for us
to be ablecapace to employimpiegare A.B. and MusuMusu.
298
869960
4533
per noi sarebbe stato impossibile
assumere A.B. e Musu.
Penso sia il momento per una tecnologia
che ci aiuti a formare,
14:47
And I think it's time
for technologytecnologia to help us traintreno,
299
875464
2682
14:50
to help us traintreno people fasterPiù veloce
and better than ever before.
300
878170
3540
che ci aiuti a formare le persone
più velocemente e meglio di sempre.
14:54
As a doctormedico,
301
882578
1150
Come medico,
14:55
I use technologytecnologia to stayrestare up-to-datesono aggiornati
and keep certifiedcertificato.
302
883752
3491
uso la tecnologia per aggiornarmi
e ottenere certificati.
14:59
I use smartphonessmartphone, I use appsapplicazioni,
I use onlinein linea coursescorsi.
303
887267
2695
Uso gli smartphone,
le app, i corsi on line.
15:01
But when A.B. wants to learnimparare,
304
889986
2212
Ma quando A.B. vuole imparare,
15:04
he's got to jumpsaltare back in that canoecanoa
305
892222
2095
deve saltare su quella canoa
15:07
and get to the trainingformazione centercentro.
306
895152
1640
e andare al centro di formazione.
15:08
And when MusuMusu showsSpettacoli up for trainingformazione,
307
896816
2192
E quando Musu si presenta a lezione,
15:11
her instructorsistruttori are stuckincollato usingutilizzando
flipFlip chartsgrafici and markersmarcatori.
308
899710
3605
i suoi insegnanti usano ancora
lavagne a fogli e pennarelli.
15:16
Why shouldn'tnon dovrebbe they have the samestesso
accessaccesso to learnimparare as I do?
309
904147
4533
Perché non dovrebbero avere
il mio stesso accesso all'apprendimento?
15:22
If we trulyveramente want communitycomunità healthSalute workerslavoratori
to mastermaestro those lifesavingsalvavita skillsabilità
310
910384
3628
Se vogliamo davvero operatori sanitari
con formazione su competenze salvavita
15:26
and even more,
311
914036
1252
e non solo,
15:28
we'venoi abbiamo got to changemodificare this old-schoolvecchia scuola
modelmodello of educationeducazione.
312
916098
3254
dobbiamo cambiare
questo modello educativo obsoleto.
Qui la tecnologia può
segnare una svolta.
15:32
TechTech can trulyveramente be a gamegioco changerChanger here.
313
920282
1898
15:34
I've been in aweAWE of the digitaldigitale
educationeducazione revolutionrivoluzione
314
922204
3545
Sono incantato dalla rivoluzione
digitale in campo educativo
15:37
that the likespiace of KhanKhan AcademyAccademia
and edXedX have been leadingprincipale.
315
925773
3160
promossa da quelli
come Khan Academy e edX.
15:42
And I've been thinkingpensiero that it's time;
316
930041
2493
Da tanto tempo penso
che sia arrivato il momento;
15:44
it's time for a collisioncollisione
317
932558
1391
è il momento di un impatto
15:45
betweenfra the digitaldigitale educationeducazione revolutionrivoluzione
318
933973
2311
tra la rivoluzione digitale
dell'educazione
15:48
and the communitycomunità healthSalute revolutionrivoluzione.
319
936308
2150
e la rivoluzione della sanità locale.
15:51
And so, this bringsporta me
to my TEDTED PrizePremio wishdesiderio.
320
939483
3220
Questo mi porta all'augurio
del mio premio TED.
15:55
I wishdesiderio --
321
943759
1801
Mi auguro...
15:57
I wishdesiderio that you would help us recruitrecluta
322
945584
2206
mi auguro che ci aiuterete ad arruolare
il più grande esercito
di operatori sanitari locali
15:59
the largestmaggiore armyesercito of communitycomunità healthSalute
workerslavoratori the worldmondo has ever knownconosciuto
323
947814
3928
che il mondo abbia mai conosciuto,
16:04
by creatingla creazione di the CommunityComunità HealthSalute AcademyAccademia,
324
952068
2825
con la creazione della
Community Health Academy,
16:06
a globalglobale platformpiattaforma to traintreno,
connectCollegare and empowerautorizzare.
325
954917
3205
una piattaforma globale per formare,
connettere e delegare.
16:10
(ApplauseApplausi)
326
958797
1166
(Applausi)
16:11
Thank you.
327
959988
1162
Grazie.
16:13
(ApplauseApplausi)
328
961175
3602
(Applausi)
16:16
Thank you.
329
964801
1158
Grazie.
16:19
Here'sQui è the ideaidea:
330
967816
1544
Questa è l'idea:
16:21
we'llbene createcreare and curatecurato
331
969384
2070
creeremo e selezioneremo
16:24
the bestmigliore in digitaldigitale educationeducazione resourcesrisorse.
332
972066
3875
il meglio in risorse digitali formative.
16:28
We will bringportare those to communitycomunità
healthSalute workerslavoratori around the worldmondo,
333
976802
4635
Le porteremo agli operatori sanitari
locali di tutto il mondo,
16:33
includingCompreso A.B. and MusuMusu.
334
981461
1253
inclusi A.B. e Musu.
16:34
They'llChe faranno get videovideo lessonsLezioni
on givingdando kidsbambini vaccinesvaccini
335
982738
2802
Vedranno video-lezioni
su come somministrare vaccini
e corsi on-line su come individuare
il prossimo focolaio epidemico,
16:37
and have onlinein linea coursescorsi
on spottingspotting the nextIl prossimo outbreakscoppio,
336
985564
3213
così non saranno bloccati
sulle lavagne a fogli.
16:40
so they're not stuckincollato usingutilizzando flipFlip chartsgrafici.
337
988801
1883
16:42
We'llWe'll help these countriespaesi
accreditaccreditare these workerslavoratori,
338
990708
3836
Aiuteremo questi paesi
ad accreditare questi lavoratori,
16:46
so that they're not stuckincollato remainingresiduo
an under-recognizedsotto-riconosciuti, undervaluedsottovalutate groupgruppo,
339
994568
4707
perché non rimangano una forza-lavoro
non riconosciuta e sottovalutata,
16:51
but becomediventare a renownedrinomato,
empoweredpotere professionprofessione,
340
999299
2737
ma diventino dei rinomati
e competenti professionisti,
16:54
just like nursesinfermieri and doctorsmedici.
341
1002060
1761
proprio come infermieri e dottori.
16:57
And we'llbene createcreare a networkRete
of companiesaziende and entrepreneursimprenditori
342
1005406
3323
Creeremo una rete
di aziende e imprenditori
17:00
who'veche hanno createdcreato innovationsinnovazioni
that can savesalvare livesvite
343
1008753
2276
che hanno creato
tecnologie innovative salvavita
17:03
and help them connectCollegare
to workerslavoratori like MusuMusu,
344
1011053
2380
e li metteremo in contatto
con operatori come Musu,
17:05
so she can help better
serveservire her communitycomunità.
345
1013457
2575
così che possano
aiutare meglio le loro comunità.
Lavoreremo senza tregua
per convincere i governi
17:08
And we'llbene work tirelesslyinstancabilmente
to persuadepersuadere governmentsi governi
346
1016959
3206
dell'importanza del ruolo degli operatori
nella pianificazione sanitaria.
17:12
to make communitycomunità healthSalute workerslavoratori
a cornerstonepietra angolare of theirloro healthSalute carecura planspiani.
347
1020189
3982
17:17
We planPiano to testTest and prototypeprototipo
the academyAccademia in LiberiaLiberia
348
1025734
3789
Vogliamo testare l'accademia
e fare un progetto pilota in Liberia
17:21
and a fewpochi other partnercompagno countriespaesi,
349
1029547
1872
e in altri paesi partner,
17:23
and then we planPiano to take it globalglobale,
350
1031443
1787
e poi vogliamo estenderlo ovunque,
17:25
includingCompreso to ruralrurale NorthNord AmericaAmerica.
351
1033254
2223
incluse le zone rurali del Nord America.
17:28
With the powerenergia of this platformpiattaforma,
352
1036103
1590
Con la forza di questo progetto,
17:29
we believe countriespaesi can be more persuadedpersuasi
353
1037717
2562
crediamo che i paesi
possano rendersi conto
17:32
that a healthSalute carecura revolutionrivoluzione
really is possiblepossibile.
354
1040303
3325
che un cambiamento
del sistema sanitario è possibile.
17:36
My dreamsognare is that this academyAccademia
will contributecontribuire to the trainingformazione
355
1044470
4088
Il mio sogno è che questa accademia
possa contribuire alla formazione
17:40
of hundredscentinaia of thousandsmigliaia
of communitycomunità membersmembri
356
1048582
2212
di centinaia di migliaia
di membri di comunità
17:42
to help bringportare healthSalute carecura
to theirloro neighborsvicini di casa --
357
1050818
2899
per aiutarli a portare
cure sanitarie ai loro vicini,
17:45
the hundredscentinaia of millionsmilioni of them
358
1053741
1610
quelle centinaia di milioni
17:47
that livevivere in the world'sIl mondo di mostmaggior parte
remotea distanza communitiescomunità,
359
1055375
2621
che vivono nelle località
più remote del mondo,
dai popoli delle foreste
nell'Africa occidentale,
17:50
from the forestforesta communitiescomunità
of WestWest AfricaAfrica,
360
1058785
2081
17:52
to the fishingpesca villagesvillaggi of ruralrurale AlaskaAlaska;
361
1060890
2140
ai villaggi di pescatori in Alaska;
17:55
from the hilltopsHilltops of AppalachiaAppalachia,
to the mountainsmontagne of AfghanistanAfghanistan.
362
1063054
4062
dalle cime degli Appalachi
alle montagne in Afghanistan.
17:59
If this visionvisione is alignedallineati with yoursil tuo,
363
1067140
2690
Se questa visione incontra la vostra,
18:01
headcapo to communityhealthacademyla comunityhealthacademy.orgorg,
364
1069854
3221
andate su
communityhealthacademy.org
18:05
and joinaderire this revolutionrivoluzione.
365
1073740
1680
e unitevi a questa rivoluzione.
18:08
Let us know if you or your organizationorganizzazione
or someonequalcuno you know could help us
366
1076536
4653
Fateci sapere se voi o la vostra azienda
o qualcuno che conoscete può aiutarci
18:13
as we try to buildcostruire this academyAccademia
over the nextIl prossimo yearanno.
367
1081213
3231
mentre proviamo a costruire
questa accademia l'anno prossimo.
18:17
Now, as I look out into this roomcamera,
368
1085574
1956
Mentre guardo questa sala,
18:20
I realizerendersi conto that our journeysViaggi
are not self-madeself-made;
369
1088310
2706
capisco che non facciamo
i nostri viaggi da soli;
18:23
they're shapeda forma di by othersaltri.
370
1091040
1509
sono determinati dagli altri.
18:24
And there have been so manymolti here
that have been partparte of this causecausa.
371
1092573
3843
Ci sono così tante persone qui
che hanno aderito a questa causa.
18:28
We're so honoredonorato to be partparte
of this communitycomunità,
372
1096440
3210
È un grande onore essere parte
di questa comunità,
18:31
and a communitycomunità that's willingdisposto
to take on a causecausa
373
1099674
2683
una comunità che vuole
aderire a un'iniziativa
18:34
as audaciousaudace as this one,
374
1102381
1368
audace come questa,
18:35
so I wanted to offeroffrire, as I endfine,
375
1103773
2075
quindi voglio concludere
18:37
a reflectionriflessione.
376
1105872
1222
con una riflessione.
18:39
I think a lot more about
what my fatherpadre taughtinsegnato me.
377
1107986
2987
Penso sempre di più
a quello che mio padre mi ha insegnato.
18:43
These daysgiorni, I too have becomediventare a dadpapà.
378
1111726
2201
In questi giorni,
sono anche diventato papà.
18:45
I have two sonsfigli,
379
1113951
2016
Ho due figli,
18:47
and my wifemoglie and I just learnedimparato
that she's pregnantincinta with our thirdterzo childbambino.
380
1115991
3988
e io e mia moglie abbiamo appena saputo
che aspettiamo il nostro terzo figlio.
18:52
(ApplauseApplausi)
381
1120003
1008
(Applausi)
18:53
Thank you.
382
1121035
1067
Grazie.
18:54
(ApplauseApplausi)
383
1122126
1551
(Applausi)
18:56
I was recentlyrecentemente caringcura
for a womandonna in LiberiaLiberia
384
1124056
2828
Recentemente avevo in cura
una donna in Liberia
18:58
who, like my wifemoglie,
was in her thirdterzo pregnancygravidanza.
385
1126908
2725
che, come mia moglie,
era alla sua terza gravidanza.
19:02
But unlikea differenza di my wifemoglie,
386
1130371
1709
Ma diversamente da mia moglie,
19:04
had had no prenatalprenatale carecura
with her first two babiesbambini.
387
1132958
2999
non aveva avuto cure prenatali
per i suoi primi due bambini.
19:09
She livedha vissuto in an isolatedisolato communitycomunità
in the forestforesta that had goneandato for 100 yearsanni
388
1137549
4392
Viveva nella foresta
in una comunità isolata
che era andata avanti per 100 anni
19:13
withoutsenza any healthSalute carecura
389
1141965
1389
senza assistenza sanitaria,
19:16
untilfino a ...
390
1144513
1628
fino a quando ...
19:18
untilfino a last yearanno when a nurseinfermiera
trainedallenato her neighborsvicini di casa
391
1146165
3383
fino a quando lo scorso anno
un'infermiera ha preparato i suoi vicini
19:21
to becomediventare communitycomunità healthSalute workerslavoratori.
392
1149572
1711
per diventare operatori sanitari.
19:23
So here I was,
393
1151307
1292
Quindi ero lì,
19:24
seeingvedendo this patientpaziente
who was in her secondsecondo trimesteracetonide,
394
1152623
4240
stavo visitando questa paziente
al secondo trimestre
19:28
and I pulledtirato out the ultrasoundultrasuono
to checkdai un'occhiata on the babybambino,
395
1156887
3272
con gli ultrasuoni per verificare
lo stato di salute del figlio,
19:32
and she startediniziato tellingraccontare us storiesstorie
about her first two kidsbambini,
396
1160183
3539
e lei ha iniziato a raccontarci storie
sui primi due figli.
19:35
and I had the ultrasoundultrasuono
probesonda on her bellypancia,
397
1163746
3198
La sonda era proprio sopra
il suo ombelico
19:38
and she just stoppedfermato mid-sentencemetà di una frase.
398
1166968
2268
e lei si è bloccata a metà della frase.
19:43
She turnedtrasformato to me and she said,
399
1171221
1541
Si è girata e mi ha chiesto:
19:44
"DocDoc, what's that soundsuono?"
400
1172786
2294
"Doc, cos'è quel suono?"
19:49
It was the first time she'dcapannone ever heardsentito
her baby'sdi bambino heartbeatbattito cardiaco.
401
1177371
3178
Per la prima volta sentiva
il battito del cuore di suo figlio.
19:54
And her eyesocchi litilluminato up in the samestesso way
my wife'sdella moglie eyesocchi and my ownproprio eyesocchi litilluminato up
402
1182111
5060
Le si sono illuminati gli occhi,
come gli occhi di mia moglie e i miei
19:59
when we heardsentito our baby'sdi bambino heartbeatbattito cardiaco.
403
1187195
2135
quando abbiamo sentito
il battito del nostro bambino.
20:03
For all of humanumano historystoria,
404
1191544
2153
Lungo tutta la storia umana,
20:05
illnessmalattia has been universaluniversale
and accessaccesso to carecura has not.
405
1193721
4532
la malattia è stata universale,
e l'accesso alle cure no.
20:10
But as a wisesaggio man onceuna volta told me:
406
1198277
1886
Ma un uomo saggio
una volta mi ha detto:
20:13
no conditioncondizione is permanentpermanente.
407
1201690
2488
nessuna condizione è permanente.
20:17
It's time.
408
1205491
1228
È il momento.
20:18
It's time for us to go as farlontano as it takes
409
1206743
2323
È il momento di fare
tutto ciò che è necessario
20:21
to changemodificare this conditioncondizione togetherinsieme.
410
1209090
2092
per cambiare insieme questa situazione.
20:23
Thank you.
411
1211694
1154
Grazie.
20:24
(ApplauseApplausi)
412
1212872
4467
(Applausi)
Translated by Gabriella Patricola
Reviewed by Silvia Fornasiero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - Physician
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.

Why you should listen

Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.

With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.

Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.

More profile about the speaker
Raj Panjabi | Speaker | TED.com