Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor
Raj Panjabi: Ingen ska behöva dö för att de bor för långt bort från en läkare
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
something my father taught me:
av något som min far lärde mig:
again and again,
först långt senare.
taken in my class in school
till årsboken i min skola
to West Africa in the 1970s,
till Västafrika på 1970-talet
of growing up there.
att växa upp där.
that, really, any child would dream of.
bara kan drömma om.
had marched towards our hometown.
marscherat mot vår hemstad.
the only international airport,
landets enda internationella flygplats
and said, "Raj, pack your things --
och sade: "Raj, packa din väska.
we were split into two lines.
delades vi upp i två köer.
I was sitting with my heart racing.
satt jag med ett bultande hjärta.
in another line,
i den andra kön,
from the community of supporters
av det omkringliggande samhället
start a clothing shop.
öppna sin egen klädaffär.
on weekends as a teenager
min far på veckosluten
sälja gympaskor och jeans.
and that community of supporters
och samhällets stöd
to go through college
att gå i högskola
to become a doctor.
drömmen om att bli läkare.
since I escaped that airfield,
att jag flytt flygplatsen
had not escaped my mind.
fortfarande inte suddats ut.
studerade medicin,
the people we'd left behind.
hjälpa dem som hade lämnats kvar.
fanns bara 51 läkare kvar
having just 10 doctors.
med endast 10 läkare.
where those few doctors remain,
där de få läkarna fanns
rural rainforest communities,
av de avlägsna samhällena i regnskogen,
from the nearest clinic --
till närmaste klinik -
from conditions no one should die from,
av sjukdomar ingen borde dö av,
getting to me too late.
who wakes up one morning with a fever,
en morgon med feber
the medicine she needs
för henne att få medicinen
och paddla över floden
through the forest
upp till två dagar genom skogen
in the world's most remote communities,
i världens mest avlägsna samhällen
in modern medicine and technology,
i modern medicin och teknik
reaching the last mile.
too hard to reach
tändes en gnista inom mig.
too far from a doctor or clinic.
för långt borta från en läkare.
didn't come from the outside,
kom inte utifrån,
a chance to finish primary school,
inte har möjlighet att gå ut grundskolan,
she completed high school,
hade hon gått ut gymnasiet
were getting treatment
fick behandling
they needed treatment for --
and pneumonia.
in rural parts around our world,
på landsbygderna runtom i världen,
could actually help us solve a puzzle.
hjälpa oss att lösa problemet.
is structured in such a way
är byggt på så vis
and prescribing medicines
och utskrivandet av mediciner
and doctors like me.
och läkare likt mig själv.
are concentrated in cities,
finns ofta i städerna
have been left behind.
som Musu bor på efterkälken.
the medical care system?
members like Musu
of our medical team?
i vårt medicinska team?
health care from clinics in cities
föra sjukvården från klinikerna i stan
ett betalt jobb på 30 år.
with real training,
med riktig utbildning,
to answer these questions,
besvara dessa frågor
getting married that year.
skulle gifta oss samma år.
the wedding registry gifts
att ge oss bröllopsgåvor,
to launch a nonprofit.
att grunda vår ideella verksamhet.
more romantic than that.
Liberians and Americans
called Last Mile Health.
som heter Last Mile Health.
within reach of everyone, everywhere.
till dem, överallt.
in volunteers like Musu
på att frivilliga likt Musu
diagnose and treat
att förebygga, diagnostisera och vårda
families in her village.
som påverkade hennes by.
every month to coach her.
besökte henne varje månad.
medical technology,
med modern medicinsk teknik,
som kostar 1 dollar,
full of medicines like this
full med mediciner som den här
and report on epidemics.
och rapporterar epidemier.
the dignity in Musu's work.
värdigheten i Musus arbete.
we created a contract,
med Liberias regering,
to have a real job.
till ett riktigt jobb.
över 30 medicinska procedurer,
undernäring hos barn,
of a child's cough with a smartphone,
med hjälp av en smarttelefon,
to patients who've lost their limbs.
till patienter med amputationer.
your family doctor would do
skulle ta hand om
family doctors could never go.
dit de flesta husläkarna aldrig kan åka.
is to care for patients
är att vårda patienter
a chance to go to school.
haft möjlighet att gå i skola.
in the eighth grade,
och måste avbryta skolan.
A.B. as a community health worker.
som lokal sjukvårdare.
door to door house calls,
som heter Prince,
breastfeeding him,
med att amma honom,
Prince had started to waste away.
höll han på att tyna bort.
this color-coded measuring tape
detta färgkodade måttband
of a child to diagnose malnutrition.
för att diagnostisera undernäring.
was in the red zone,
låg i den röda zonen,
and his mother to the river,
och mamman ner till floden,
to get to the hospital.
för att komma till sjukhuset.
a food supplement.
and he's a chubby little guy.
och han är en liten knubbig kille.
he's pulled himself up to a stand,
han kan dra sig upp till stående
community health workers.
av dessa lokala sjukvårdare.
varför de valt detta arbete,
till A.B. sade han:
of school, this is the first time
är det här första gången
to hold a pen to write.
have taught me something fundamental
har lärt mig något grundläggande
transform our own conditions.
att förändra våra egna förhållanden.
the will to serve our neighbors can be
vår vilja att hjälpa våra grannar kan vara
across the border from us in Guinea.
på andra sidan gränsen från oss.
with vomiting, fever and diarrhea.
fick feber och diarré.
where the roads were sparse
shortages of health workers.
en stor brist på sjukvårdare.
from one community to another.
från samhälle till samhälle.
we had already lost months,
och vi hade förlorat månader
like wildfire all across West Africa,
som en löpeld genom Västafrika
parts of the world.
airlines started canceling routes.
flygbolag ställde in rutter.
när vi fick veta
people could be infected,
människor kanske var smittade,
that most of them would die,
of health workers
med en grupp vårdpersonal
an outbreak had just happened.
just hade brutit ut.
them to put on the masks,
handskarna och dräkterna de behövde
terrified if I'd made the right call
rädd för att jag kanske fattat fel beslut
humanity to its knees,
didn't surrender to fear.
lokala vårdpersonal rädslan.
to serve their neighbors.
learned the symptoms of Ebola,
lärde sig symtomen på ebola,
to go door-to-door to find the sick
på hembesök för att hitta de sjuka
who had been exposed to the virus
som hade utsatts för viruset
the chain of transmission.
virusets spridning.
health workers risked their own lives
riskerade sina egna liv
and stop it in its tracks.
och hindra dess framfart.
under control in West Africa,
över ebolan i Västafrika
in rural health care
emergency system
är ett enkelt system
all communities,
av de modiga vårdarbetarna i Liberia
of Liberia's community health workers
by the conditions we face,
av de tillstånd vi möter
into community health workers --
till lokala sjukvårdare -
of West Africa,
aren't doing neurosurgery,
utför inte neurokirurgi
of everyone everywhere.
för alla, oberoende av var man bor.
millions of people dying
miljontals människor som dör
of these deaths are happening
av dödsfallen inträffar
of community health workers
av lokala sjukvårdare
30 million people by 2030.
30 miljoner människor före år 2030.
30 million lives by 2030.
30 miljoner liv före år 2030.
tusentals arbetare likt A.B. och Musu
thousands of workers like A.B. and Musu
till varje barn och familj i landet.
child and family in the country.
att arbeta med dem
with a number of organizations
med ett antal organisationer
without technology.
is going to steal our jobs,
ska stjäla våra arbeten,
to community health workers,
been vital for creating jobs.
för att skapa arbeten.
without this smartphone,
utan denna smarttelefon,
to be able to employ A.B. and Musu.
att anställa A.B. och Musu.
for technology to help us train,
att hjälpa oss utbilda människor
and better than ever before.
än någonsin tidigare.
and keep certified.
för att hålla mig uppdaterad.
I use online courses.
appar och webbkurser.
flip charts and markers.
blädderblock och filtpennor.
access to learn as I do?
samma tillgång till information som jag?
to master those lifesaving skills
ska kunna rädda liv
model of education.
gammalmodiga undervisningen.
education revolution
för den digitala utbildningsrevolutionen
and edX have been leading.
och edX gått i spetsen för.
to my TED Prize wish.
mitt TED Prize-önskemål:
att rekrytera den största armén
workers the world has ever known
connect and empower.
koppla samman och bemyndiga."
health workers around the world,
bland annat A.B. och Musu.
on giving kids vaccines
i hur man vaccinerar barn
on spotting the next outbreak,
i hur man upptäcker virusutbrott
accredit these workers,
att auktorisera dessa arbetare
an under-recognized, undervalued group,
en ouppmärksammad, underskattad grupp
empowered profession,
bemyndigad yrkesgrupp,
of companies and entrepreneurs
av företag och entreprenörer
that can save lives
som kan rädda liv
to workers like Musu,
arbetare som Musu
serve her community.
to persuade governments
att övertala regeringar
a cornerstone of their health care plans.
till grundstenen i sin vårdstrategi.
the academy in Liberia
prototypen av utbildningen i Liberia
really is possible.
verkligen är möjlig.
will contribute to the training
bidrar till utbildningen
of community members
to their neighbors --
till sina grannar -
remote communities,
of West Africa,
to the mountains of Afghanistan.
till Afghanistans berg.
or someone you know could help us
eller någon du känner kan hjälpa oss
over the next year.
under det kommande året.
are not self-made;
ständigt påverkas
that have been part of this cause.
i det här arbetet.
of this community,
av denna gemenskap
to take on a cause
är villig att axla
what my father taught me.
vad min far lärde mig.
that she's pregnant with our third child.
att hon väntar vårt tredje barn.
for a woman in Liberia
was in her third pregnancy.
genomgick sin tredje graviditet.
with her first two babies.
med sina två första barn.
in the forest that had gone for 100 years
i skogen där de i hundra år
trained her neighbors
utbildade hennes grannar
who was in her second trimester,
som var 2/3 in i sin graviditet.
to check on the baby,
för att kolla på fostret
sina första två barn
about her first two kids,
probe on her belly,
över hennes mage
her baby's heartbeat.
som hon hörde sitt barns hjärtslag.
my wife's eyes and my own eyes lit up
som min frus och mina egna ögon lyste upp
and access to care has not.
medan sjukvård inte varit det.
så långt det krävs
ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - PhysicianA billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.
Why you should listen
Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.
With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.
Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.
Raj Panjabi | Speaker | TED.com