Raj Panjabi: No one should die because they live too far from a doctor
Raj Panjabi: Raj Panjabi à TED2017
A billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
something my father taught me:
une chose que mon père m'a apprise :
again and again,
avec moi à plusieurs reprises
que c'était vrai.
taken in my class in school
prise dans mon école
to West Africa in the 1970s,
en Afrique de l'Ouest dans les années 70
of growing up there.
de grandir là-bas.
par les maths et la science.
that, really, any child would dream of.
dont tout enfant rêverait.
had marched towards our hometown.
avaient marché jusqu'à notre ville.
the only international airport,
emparées du seul aéroport international,
and said, "Raj, pack your things --
et a dit : « Raj, fais tes valises --
we were split into two lines.
on nous a divisés en deux files.
dans une file,
dans la trappe de cargaison
I was sitting with my heart racing.
le cœur battant à 100 à l'heure.
in another line,
dans une autre file,
from the community of supporters
de la communauté de soutien
dans leur maison, m'ont guidé.
start a clothing shop.
on weekends as a teenager
le week-end quand j'étais ado
des baskets et jeans.
and that community of supporters
et cette communauté de soutien
to go through college
que j'aille à l'université
durant une guerre
to become a doctor.
de devenir médecin.
since I escaped that airfield,
que j'avais fui cet aérodrome
had not escaped my mind.
ne m'avait jamais quitté.
j'avais environ 25 ans
the people we'd left behind.
les gens laissés pour compte.
avec 51 médecins
de 4 millions d'habitants.
having just 10 doctors.
n'avait que 10 médecins.
where those few doctors remain,
où il restait un médecin,
rural rainforest communities,
éloignée, dans la forêt tropicale,
from the nearest clinic --
de toute clinique --
from conditions no one should die from,
dont personne ne devrait mourir,
getting to me too late.
who wakes up one morning with a fever,
se réveille avec de la fièvre un matin
avoir la malaria
the medicine she needs
les médicaments nécessaires
through the forest
à travers la forêt
in the world's most remote communities,
dans les communautés les plus reculées
in modern medicine and technology,
en médecine et technologie modernes,
reaching the last mile.
too hard to reach
à atteindre et à servir.
une flamme dans mon âme.
too far from a doctor or clinic.
trop loin d'un médecin ou d'une clinique.
ne devrait être permanente.
didn't come from the outside,
ne venait pas de l'extérieur
a chance to finish primary school,
l'opportunité de finir l'école primaire,
she completed high school,
were getting treatment
n'obtenait de traitement
they needed treatment for --
and pneumonia.
la malaria, la pneumonie.
in rural parts around our world,
dans les zones rurales dans le monde
could actually help us solve a puzzle.
nous aider à résoudre un problème.
is structured in such a way
est structuré de telle façon
and prescribing medicines
et la prescription de médicaments
and doctors like me.
d'infirmiers et de médecins comme moi.
are concentrated in cities,
sont concentrés dans les villes
have been left behind.
sont laissées pour compte.
the medical care system?
le système de santé ?
members like Musu
de la communauté comme Musu
of our medical team?
de notre équipe médicale ?
health care from clinics in cities
les soins des cliniques des villes
quand je l'ai rencontrée.
extraordinaire et son cran,
avec un salaire depuis 30 ans.
with real training,
avec une vraie formation,
to answer these questions,
de répondre à ces questions
getting married that year.
nous mariions cette année-là,
the wedding registry gifts
de laisser tomber les cadeaux de mariage
to launch a nonprofit.
une organisation à but non lucratif.
more romantic than that.
bien plus romantique que ça.
Liberians and Americans
des Libériens et Américains
called Last Mile Health.
ligne droite de la santé ».
within reach of everyone, everywhere.
ait un agent de santé accessible, partout.
in volunteers like Musu
dans les volontaires comme Musu
des paraprofessionnels,
diagnose and treat
diagnostiquer et traiter
families in her village.
affectant les familles dans son village.
every month to coach her.
tous les mois pour l'encadrer.
medical technology,
de technologie médicale moderne,
pour la malaria qui coûte un dollar,
full of medicines like this
plein de médicaments
comme la pneumonie,
and report on epidemics.
et signale les épidémies.
the dignity in Musu's work.
la dignité du travail de Musu.
we created a contract,
nous avons créé un contrat,
to have a real job.
de 30 compétences médicales,
chez les enfants
of a child's cough with a smartphone,
d'un enfant avec un smartphone
des personnes atteintes de VIH
to patients who've lost their limbs.
ayant perdu leurs membres.
peuvent garantir
your family doctor would do
family doctors could never go.
des médecins de famille n'iront pas.
is to care for patients
c'est prendre soin des patients
a chance to go to school.
la chance d'aller à l'école.
in the eighth grade,
et a dû abandonner l'école.
A.B. as a community health worker.
et formé A.B. comme agent de santé.
door to door house calls,
voir ses patients,
breastfeeding him,
pour le nourrir au sein
Prince had started to waste away.
avait commencé à perdre du poids.
this color-coded measuring tape
ce ruban de mesure coloré
of a child to diagnose malnutrition.
pour diagnostiquer la malnutrition.
was in the red zone,
était dans la zone rouge,
and his mother to the river,
et sa mère à la rivière,
to get to the hospital.
pour aller à l'hôpital.
a food supplement.
des compléments alimentaires au bébé.
and he's a chubby little guy.
et c'est un petit gars joufflu.
he's pulled himself up to a stand,
arrive à se mettre debout
community health workers.
de santé communautaires.
pourquoi ils font cela
of school, this is the first time
l'école, c'est la première fois
to hold a pen to write.
de tenir un crayon pour écrire.
have taught me something fundamental
m'ont appris quelque chose de fondamental
transform our own conditions.
notre propre situation.
the will to serve our neighbors can be
de notre volonté à aider les autres
across the border from us in Guinea.
dans la forêt tropicale en Guinée.
with vomiting, fever and diarrhea.
et la diarrhée.
where the roads were sparse
où les routes sont rares
shortages of health workers.
sa sœur est morte et puis sa mère.
from one community to another.
d'une communauté à l'autre.
comme étant Ebola.
we had already lost months,
nous avions perdu des mois
like wildfire all across West Africa,
tel un feu de forêt en Afrique de l'Ouest
parts of the world.
airlines started canceling routes.
annulaient des vols.
people could be infected,
de personnes pourraient être atteintes,
that most of them would die,
presque tout espoir,
of health workers
avec des agents de santé
an outbreak had just happened.
où une épidémie s'était déclenchée.
them to put on the masks,
pour qu'ils mettent le masque,
terrified if I'd made the right call
terrifié quant à mon choix
humanity to its knees,
l'humanité à genoux,
didn't surrender to fear.
n'ont pas cédé face à la peur.
to serve their neighbors.
pour aider leurs voisins.
learned the symptoms of Ebola,
ont appris les symptômes d'Ebola,
to go door-to-door to find the sick
et médecins pour faire du porte à porte
who had been exposed to the virus
qui avaient été exposées au virus
the chain of transmission.
la chaîne de transmission.
health workers risked their own lives
ont risqué leur propre vie
and stop it in its tracks.
et à empêcher qu'il se propage.
under control in West Africa,
en Afrique de l'Ouest
in rural health care
peuvent être des points chauds de maladie
emergency system
all communities,
toutes les communautés,
comme celle d’Émile.
of Liberia's community health workers
des agents de santé libériens
by the conditions we face,
ne sommes pas définis par notre situation,
par notre réponse à la situation.
into community health workers --
en agents de santé communautaires --
of West Africa,
de l'Afrique de l'Ouest
aren't doing neurosurgery,
ne font pas de neurochirurgie,
of everyone everywhere.
accessibles à tous partout.
millions of people dying
des millions de gens qui meurent
of these deaths are happening
de ces morts se produisent
of community health workers
d'agents de santé communautaires
que 30 compétences vitales,
30 million people by 2030.
de 30 millions de personnes d'ici à 2030.
30 million lives by 2030.
30 millions de vie d'ici à 2030.
thousands of workers like A.B. and Musu
des milliers d'agents comme A.B. et Musu
child and family in the country.
et toutes les familles du pays.
de travailler avec eux
with a number of organizations
avec beaucoup d'organisations
à étendre ce projet,
without technology.
le faire sans la technologie.
is going to steal our jobs,
ne vole nos emplois
to community health workers,
des agents de santé,
been vital for creating jobs.
à la création d'emplois.
without this smartphone,
sans ce smartphone,
to be able to employ A.B. and Musu.
d'employer A.B. et Musu.
for technology to help us train,
nous aide à former,
and better than ever before.
et mieux que jamais auparavant.
and keep certified.
pour rester à jour.
I use online courses.
applications et cours en ligne.
flip charts and markers.
du papier et des marqueurs.
access to learn as I do?
le même accès à l'apprentissage que moi ?
to master those lifesaving skills
maîtrisent ces compétences vitales
model of education.
ce vieux modèle éducatif.
education revolution
la révolution éducative numérique
and edX have been leading.
et les autres ont menée.
de la communauté de santé.
to my TED Prize wish.
pour mon TED Prize.
que vous nous aidiez à recruter
workers the world has ever known
communautaires qui ait jamais existé
de Santé Communautaire,
connect and empower.
connecter et autonomiser.
en éducation numérique.
health workers around the world,
communautaires à travers le monde,
on giving kids vaccines
pour vacciner des enfants
on spotting the next outbreak,
la prochaine épidémie,
accredit these workers,
à accréditer ces agents
an under-recognized, undervalued group,
qui manque de reconnaissance, sous-évalué
empowered profession,
une profession renommée, habilitée
of companies and entrepreneurs
d'entreprises et d'entrepreneurs
pouvant sauver des vies
that can save lives
to workers like Musu,
avec des agents comme Musu
serve her community.
mieux servir sa communauté.
to persuade governments
pour persuader les gouvernements
a cornerstone of their health care plans.
communautaires
de leur plan de santé.
the academy in Liberia
un prototype de l'académie au Liberia
peuvent être persuadés
really is possible.
est vraiment possible.
will contribute to the training
contribue à former
of community members
de membres communautaires
to their neighbors --
à leurs voisins --
remote communities,
les plus reculées,
of West Africa,
d'Afrique de l'Ouest
to the mountains of Afghanistan.
aux montagnes afghanes.
or someone you know could help us
une de vos connaissances peut nous aider
over the next year.
cette académie durant l'année.
are not self-made;
ne sont pas créés seuls ;
that have been part of this cause.
qui ont fait partie de cette cause.
of this community,
de cette communauté,
to take on a cause
à s'attaquer à une cause
what my father taught me.
à ce que mon père m'a appris.
that she's pregnant with our third child.
qu'elle est enceinte de notre 3ème enfant.
for a woman in Liberia
d'une femme au Liberia
was in her third pregnancy.
en était à sa troisième grossesse.
with her first two babies.
avec ses deux premiers bébés.
in the forest that had gone for 100 years
communauté isolée qui avait passé 100 ans
trained her neighbors
quand une infirmière a formé ses voisins
who was in her second trimester,
qui en était à son second trimestre
to check on the baby,
pour vérifier si le bébé allait bien.
about her first two kids,
sur ses deux premiers enfants,
probe on her belly,
sur son ventre
her baby's heartbeat.
battre le cœur de son bébé.
my wife's eyes and my own eyes lit up
que ceux de ma femme et les miens
le cœur de notre bébé.
and access to care has not.
mais pas l'accès aux soins.
m'a dit un jour :
aussi loin que nécessaire
ABOUT THE SPEAKER
Raj Panjabi - PhysicianA billion people around the world lack access to health care because they live too far from a clinic. 2017 TED Prize winner Raj Panjabi aims to extend health services to the last mile.
Why you should listen
Raj Panjabi was nine when civil war broke out in his native country, Liberia. His family resettled in High Point, North Carolina, but he returned to Liberia as a medical student in 2005. He was shocked to find a health care system in total devastation. Only 50 doctors remained to treat a population of four million.
With a team of Liberian civil war survivors, American health workers and $6,000 he'd received as a wedding gift, Panjabi co-founded Last Mile Health. The organization saves lives in the world's most remote communities by partnering with governments to deploy, sustain and manage national networks of community health professionals. They currently support the Government of Liberia's deployment of more than 4,000 health workers to provide life-saving healthcare to 1.2 million people and protect against the next epidemic. Last Mile Health's network of community health workers can be leveraged in a crisis -- in the fight against Ebola, the organization aided government response by training health workers in southeastern Liberia.
Panjabi is a physician in the Division of Global Health Equity at Harvard Medical School, Brigham and Women's Hospital. He is a recipient of the Skoll Award for Social Entrepreneurship and was named to TIME's list of the "100 Most Influential People in the World" in 2016. As the winner of the 2017 TED Prize, Panjabi is creating the Community Health Academy, a global platform to train, connect and empower community health workers. The Academy aims to reinvent the education of community health workers -- and the leaders who support them -- for the digital age.
Raj Panjabi | Speaker | TED.com