ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com
TEDxEQChCh

Ernesto Sirolli: Want to help someone? Shut up and listen!

Ернесто Сироли: Искате да помогнете на някого? Млъкнете и слушайте!

Filmed:
3,300,101 views

Когато най-добронамерените работници чуят за проблем, който мислят, че могат да разрешат, те се захващат на работа. Това, според Ернесто Сироли, е наивно. В тази забавна и пламенна лекция, той споменава, че първата стъпка е да се вслушаме в хората, на които се опитваме на помогнем и да се доберем до техния предприемачески дух. Неговият съвет за това какво работи, ще помогне на всеки предприемач.
- Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Everything I do, and everything I do professionallyпрофесионално --
0
1235
3479
Всичко, което правя, и всичко,
което правя професионално,
00:20
my life -- has been shapedформа
1
4714
3985
дори животът ми е оформен
00:24
by sevenседем yearsгодини of work as a youngмлад man in AfricaАфрика.
2
8699
5824
от 7 години работа като младеж в Африка.
00:30
From 1971 to 1977 --
3
14523
3521
От 1971 до 1977
00:33
I look youngмлад, but I'm not — (LaughterСмях) --
4
18044
3880
Изглеждам млад, но не съм. (Смях)
00:37
I workedработил in ZambiaЗамбия, KenyaКения, IvoryСлонова кост CoastКрайбрежие, AlgeriaАлжир, SomaliaСомалия,
5
21924
4933
Работих в Замбия, Кения, Кот д'Ивоар,
Алжир, Сомалия
00:42
in projectsпроекти of technicalтехнически cooperationсътрудничество with AfricanАфрикански countriesдържави.
6
26857
4217
по проекти по техническо сътрудничество
с африкански страни.
00:46
I workedработил for an ItalianИталиански NGOНПО,
7
31074
3118
Работих за италианска
неправителствената организация
00:50
and everyвсеки singleединичен projectпроект that we setкомплект up in AfricaАфрика
8
34192
6150
и всеки проект, който започнахме в Африка
00:56
failedсе провали.
9
40342
3444
се провали.
00:59
And I was distraughtобъркан.
10
43786
4144
И аз бях объркан.
01:03
I thought, ageвъзраст 21, that we ItaliansИталианците were good people
11
47930
4248
Аз мислих, на 21-годишна възраст,
че ние италианците сме добри хора
01:08
and we were doing good work in AfricaАфрика.
12
52178
3382
и че вършехме добра работа в Африка.
01:11
InsteadВместо това, everything we touchedтрогнат we killedубит.
13
55560
7013
Вместо това, всичко, което докоснехме,
умираше.
01:18
Our first projectпроект, the one that has inspiredвдъхновен my first bookКнига,
14
62573
5103
Първият ни проект, този, който вдъхнови
първата ми книга
01:23
"RipplesВълнички from the ZambeziЗамбези,"
15
67676
2888
"Последиците от Замбези",
01:26
was a projectпроект where we ItaliansИталианците
16
70564
2565
беше проект, в който ние италианците
01:29
decidedреши to teachпреподавам ZambianЗамбия people how to growрастат foodхрана.
17
73129
5921
решихме да научим хората в Замбия как
да отглеждат храна.
01:34
So we arrivedпристигнал there with ItalianИталиански seedsсемена in southernюжен ZambiaЗамбия
18
79050
4349
И така, пристигнахме с италиански семена
там в южна Замбия,
01:39
in this absolutelyабсолютно magnificentвеликолепен valleyдолина
19
83399
3480
в тази абсолютно разкошна долина
01:42
going down to the ZambeziЗамбези RiverРека,
20
86879
3253
простираща се до река Замбези,
01:46
and we taughtпреподава the localместен people how to growрастат ItalianИталиански tomatoesдомати
21
90132
3628
и учихме хората
как да отглеждат италиански домати
01:49
and zucchiniтиквички and ...
22
93760
2791
и тиквички и ...
01:52
And of courseкурс the localместен people had absolutelyабсолютно no interestинтерес
23
96551
2195
и разбира се, местните хора
не се интересуваха
01:54
in doing that, so we paidплатен them to come and work,
24
98746
2915
и затова решихме да им платим,
за да дойдат да работят,
01:57
and sometimesпонякога they would showшоу up. (LaughterСмях)
25
101661
4135
и понякога те наистина идваха. (Смях)
02:01
And we were amazedизумени that the localместен people,
26
105796
2727
Ние бяхме изумени, че местните хора,
02:04
in suchтакъв a fertileплодороден valleyдолина, would not have any agricultureселско стопанство.
27
108523
3087
в такава плодородна земя не се занимават
с никакво земеделие.
02:07
But insteadвместо of askingпита them how come they were not
28
111610
3208
Но вместо да ги питаме защо не го правят,
02:10
growingнарастващ anything, we simplyпросто said, "Thank God we're here." (LaughterСмях)
29
114818
4022
ние си казахме "Слава Богу, че сме тук."
(Смях)
02:14
"Just in the nickна участника of time to saveспасяване the ZambianЗамбия people from starvationглад."
30
118840
4668
"Тъкмо навреме
да спасим хората в Замбия от глад."
02:19
And of courseкурс, everything in AfricaАфрика grewизраснал beautifullyпрекрасно.
31
123508
3460
Естествено,
всичко в Африка растеше чудесно.
02:22
We had these magnificentвеликолепен tomatoesдомати. In ItalyИталия, a tomatoдомат
32
126968
2658
Отгледахме тези прекрасни домати! В Италия
02:25
would growрастат to this sizeразмер. In ZambiaЗамбия, to this sizeразмер.
33
129626
3609
доматите стават толкова големи.
В Замбия - толкова.
02:29
And we could not believe, and we were tellingказвам the ZambiansZambians,
34
133235
2821
Не можехме да повярваме на очите си
и казахме на замбийците:
02:31
"Look how easyлесно agricultureселско стопанство is."
35
136056
2472
"Вижте колко е лесно земеделието."
02:34
When the tomatoesдомати were niceприятен and ripeзрял and redчервен,
36
138528
3011
Когато доматите узряха и станаха червени,
02:37
overnightпрез нощта, some 200 hipposхипопотами cameдойде out from the riverрека
37
141539
3428
през нощта, около 200 хипопотама
излязоха от реката
02:40
and they ateяли everything. (LaughterСмях)
38
144967
4003
и изядоха всичко. (Смях)
02:44
And we said to the ZambiansZambians, "My God, the hipposхипопотами!"
39
148970
4584
Казахме на замбийците:
"Боже мой, хипопотамите!"
02:49
And the ZambiansZambians said, "Yes, that's why we have no agricultureселско стопанство here." (LaughterСмях)
40
153554
5681
И замбийците отговориха:
"Ето защо нямаме земеделие тук." (Смях)
02:55
"Why didn't you tell us?""You never askedпопитах."
41
159235
6252
"Защо не ни казахте?"
"Защото не сте ни питали."
03:01
I thought it was only us ItaliansИталианците blunderingнесръчен around AfricaАфрика,
42
165487
5088
Мислих си, че само ние италианците
правихме грешки из Африка,
03:06
but then I saw what the AmericansАмериканците were doing,
43
170575
2744
но после видях какво правят американците,
03:09
what the EnglishАнглийски were doing, what the FrenchФренски were doing,
44
173319
2736
какво правят англичаните и французите,
03:11
and after seeingвиждане what they were doing,
45
176055
2593
и след като видях какво правят те
03:14
I becameстана quiteсъвсем proudгорд of our projectпроект in ZambiaЗамбия.
46
178648
3359
се почувствах горд от проекта ни в Замбия.
03:17
Because, you see, at leastнай-малко we fedхранени the hipposхипопотами.
47
182007
4989
Защото, видите ли,
ние поне нахранихме хипопотамите.
03:22
You should see the rubbishбоклук — (ApplauseАплодисменти) --
48
186996
4247
Трябва да видите боклуците
-- (ръкопляскане) --
03:27
You should see the rubbishбоклук that we have bestowedвръчи
49
191243
2494
Трябва да видите боклуците които давахме
03:29
on unsuspectingнищо неподозиращите AfricanАфрикански people.
50
193737
1800
на нищо неподозиращи африканци.
03:31
You want to readПрочети the bookКнига,
51
195537
1576
Ако искате да прочетете книга,
03:33
readПрочети "DeadМъртвите AidПомощ," by DambisaDambisa MoyoMoyo,
52
197113
4931
прочетете "Смъртоностна помощ"
от Дамбиса Мойо,
03:37
ZambianЗамбия womanжена economistикономист.
53
202044
3007
замбийска икономистка.
03:40
The bookКнига was publishedпубликувано in 2009.
54
205051
2370
Книгата е публикувана през 2009.
03:43
We WesternЗападна donorдонор countriesдържави have givenдаден the AfricanАфрикански continentконтинент
55
207421
4574
Ние, западните донорни страни, сме дали на
африканския континент 2 трилиона долара
03:47
two trillionтрилион AmericanАмерикански dollarsдолара in the last 50 yearsгодини.
56
211995
4993
през последните 50 години.
03:52
I'm not going to tell you the damageщета that that moneyпари has doneСвършен.
57
216988
3825
Няма да ви кажа
какви щети са нанесли тези пари.
03:56
Just go and readПрочети her bookКнига.
58
220813
2188
Прочетете книгата й.
03:58
ReadПрочети it from an AfricanАфрикански womanжена, the damageщета that we have doneСвършен.
59
223001
8363
Прочетете от една африканска жена
за щетите, които сме нанесли.
04:07
We WesternЗападна people are imperialistимпериалистически, colonialistколониалист missionariesмисионери,
60
231364
5967
Ние западняците сме империалисти,
колониални мисионери,
04:13
and there are only two waysначини we dealсделка with people:
61
237331
3314
и общуваме с хората по два начина:
04:16
We eitherедин patronizeподкрепям them, or we are paternalisticpaternalistic.
62
240645
4389
Ние или се отнасяме снизходително,
или покровителствено.
04:20
The two wordsдуми come from the LatinЛатинска rootкорен "paterPater,"
63
245034
3104
Двете думи на английски
са с латинския корен "pater",
04:24
whichкойто meansсредства "fatherбаща."
64
248138
2230
което означава "баща".
04:26
But they mean two differentразличен things.
65
250368
3853
Но означават две различни неща.
04:30
PaternalisticPaternalistic, I treatлечение anybodyнякой from a differentразличен cultureкултура
66
254221
3361
Покровителски се отнасям с всеки,
който е от различна култура
04:33
as if they were my childrenдеца. "I love you so much."
67
257582
5803
и го възприемам като мое дете.
"Много те обичам."
04:39
PatronizingПосещават, I treatлечение everybodyвсички from anotherоще cultureкултура
68
263385
4507
Снизходително се отнасям с всеки,
който е от различна култура
04:43
as if they were my servantsслужители.
69
267892
2398
и го възприемам като мой слуга.
04:46
That's why the whiteбял people in AfricaАфрика are calledНаречен "bwanabwana," bossшеф.
70
270290
6071
Затова белите в Африка се наричат "bwana",
което означава господар.
04:52
I was givenдаден a slapшамар in the faceлице readingчетене a bookКнига,
71
276361
3583
Получих шамар по лицето,
след като прочетох книгата
04:55
"SmallМалки is BeautifulКрасив," writtenписмен by SchumacherШумахер, who said,
72
279944
4967
"Малкото е красиво", написана от Шумахер,
който каза,
05:00
aboveпо-горе all in economicикономически developmentразвитие, if people
73
284911
2958
че преди всички икономически развития,
05:03
do not wishпожелавам to be helpedпомогна, leaveоставям them aloneсам.
74
287869
4555
ако хората не искат да им се помага,
оставете ги намира.
05:08
This should be the first principleпринцип of aidпомощ.
75
292424
2827
Това трябва да е първият принцип
на помощта.
05:11
The first principleпринцип of aidпомощ is respectотношение.
76
295251
3686
Първият принцип на помощта е уважение.
05:14
This morningсутрин, the gentlemanджентълмен who openedотвори this conferenceконференция
77
298937
2528
Тази сутрин джентълменът,
който откри конференцията
05:17
layполагам a stickпръчка on the floorетаж, and said,
78
301465
3801
сложи една пръчка на земята и каза:
05:21
"Can we -- can you imagineПредставете си a cityград
79
305266
4258
"Можем ли -- можете ли
да си представите град,
05:25
that is not neocolonialneocolonial?"
80
309524
3922
който не е неоколониалистически?"
05:29
I decidedреши when I was 27 yearsгодини oldстар
81
313446
4153
Когато бях на 27, аз реших
05:33
to only respondотговарям to people,
82
317599
4207
само да откликвам на хората,
05:37
and I inventedизобретен a systemсистема calledНаречен EnterpriseПредприятието FacilitationУлесняване,
83
321806
4424
и измислих система наречена
Търговско Подпомагане,
05:42
where you never initiateинициира anything,
84
326230
3375
в която никога не инициирате нищо,
05:45
you never motivateмотивирам anybodyнякой, but you becomeда стане a servantслуга
85
329605
4222
никога не мотивирате някого,
а ставате слуга на местната страст,
05:49
of the localместен passionстраст, the servantслуга of localместен people
86
333827
3561
слуга на местните хора,
05:53
who have a dreamмечта to becomeда стане a better personчовек.
87
337388
4398
които мечтаят да станат по-добри хора.
05:57
So what you do -- you shutзатворен up.
88
341786
4409
И какво правите ли? Млъквате.
06:02
You never arriveпристигам in a communityобщност with any ideasидеи,
89
346195
3712
Никога не пристигате в някоя общност
със свои идеи,
06:05
and you sitседя with the localместен people.
90
349907
4439
а сядате с местните хора.
06:10
We don't work from officesсервизни помещения.
91
354346
2192
Ние не работим от офиси.
06:12
We meetСреща at the cafeкафене. We meetСреща at the pubкръчма.
92
356538
3966
Ние се срещаме в кафенета.
Срещаме се в кръчми.
06:16
We have zeroнула infrastructureинфраструктура.
93
360504
3315
Ние нямаме никаква инфраструктура.
06:19
And what we do, we becomeда стане friendsприятели,
94
363819
3327
Това, което правим, е да станем приятели
06:23
and we find out what that personчовек wants to do.
95
367146
4760
и разбираме какво даден човек
иска да направи.
06:27
The mostнай-много importantважно thing is passionстраст.
96
371906
1858
Най-важното нещо е страстта.
06:29
You can give somebodyнякой an ideaидея.
97
373764
2240
Можете да дадете на някого идея.
06:31
If that personчовек doesn't want to do it,
98
376004
1622
Ако човекът не иска да я осъществи,
06:33
what are you going to do?
99
377626
3681
какво ще правите?
06:37
The passionстраст that the personчовек has for her ownсобствен growthрастеж
100
381307
4546
Страстта, която една жена има
за собственото си развитие
06:41
is the mostнай-много importantважно thing.
101
385853
1726
е най-важното нещо.
06:43
The passionстраст that that man has for his ownсобствен personalперсонален growthрастеж
102
387579
4557
Страстта, която един мъж има
за собственото си развитие
06:48
is the mostнай-много importantважно thing.
103
392136
1665
е най-важното нещо.
06:49
And then we help them to go and find the knowledgeзнание,
104
393801
3087
Ние им помагаме да получат нужните знания,
06:52
because nobodyНикой in the worldсвят can succeedуспявам aloneсам.
105
396888
5469
защото никой в света не може да успее сам.
06:58
The personчовек with the ideaидея mayможе not have the knowledgeзнание,
106
402357
2719
Човекът с идеята може да няма знанията,
07:00
but the knowledgeзнание is availableна разположение.
107
405076
2138
но знанието е налично.
07:03
So yearsгодини and yearsгодини agoпреди, I had this ideaидея:
108
407214
3859
Преди много години, имах следната идея:
07:06
Why don't we, for onceведнъж, insteadвместо of arrivingпристигащи in the communityобщност
109
411073
4166
Защо поне веднъж, вместо да пристигнем
в едно общество
07:11
to tell people what to do, why don't, for onceведнъж,
110
415239
4703
и да казваме на хората какво да правят,
защо поне веднъж
07:15
listen to them? But not in communityобщност meetingsсрещи.
111
419942
4825
не слушаме какво те имат да кажат?
Но не на някакви общински събрания.
07:20
Let me tell you a secretтайна.
112
424767
4914
Нека ви кажа една тайна.
07:25
There is a problemпроблем with communityобщност meetingsсрещи.
113
429681
4345
Има проблем с общинските събрания.
07:29
EntrepreneursПредприемачи never come,
114
434026
3706
Предприемачите никога няма да дойдат
07:33
and they never tell you, in a publicобществен meetingсреща,
115
437732
3172
и никога няма да ви кажат пред други хора
07:36
what they want to do with theirтехен ownсобствен moneyпари,
116
440904
3616
какво искат да направят с парите си,
07:40
what opportunityвъзможност they have identifiedидентифициран.
117
444520
3829
и какви възможности са открили.
07:44
So planningпланиране has this blindсляп spotмясто.
118
448349
4924
И така, планирането има тази сляпа точка.
07:49
The smartestумният people in your communityобщност you don't even know,
119
453273
4291
Вие не знаете кои са най-умните хора
в обществото ви,
07:53
because they don't come to your publicобществен meetingsсрещи.
120
457564
7840
защото те не идват
на вашите общински събрания.
08:01
What we do, we work one-on-oneедин по един,
121
465404
3960
Затова ние работим на четири очи,
08:05
and to work one-on-oneедин по един, you have to createсъздавам
122
469364
1713
за такава работа
трябва да се създаде
08:06
a socialсоциален infrastructureинфраструктура that doesn't existсъществувам.
123
471077
2675
социална инфраструктура,
която не съществува.
08:09
You have to createсъздавам a newнов professionпрофесия.
124
473752
2572
Трябва да създадете нова професия.
08:12
The professionпрофесия is the familyсемейство doctorлекар of enterpriseпредприятието,
125
476324
5504
Тази професия е семейният доктор
на начинанието,
08:17
the familyсемейство doctorлекар of businessбизнес, who sitsседи with you
126
481828
3571
семейният доктор на бизнеса,
който седи с вас в къщата ви,
08:21
in your houseкъща, at your kitchenкухня tableмаса, at the cafeкафене,
127
485399
3125
на кухненската ви маса, в кафенето,
08:24
and helpsпомага you find the resourcesресурси to transformтрансформиране your passionстраст
128
488524
4038
и ви помага да намерите ресурсите
да превърнете страстта си
08:28
into a way to make a livingжив.
129
492562
2393
в начин да си изкарвате прехраната.
08:30
I startedзапочна this as a tryouttryout in EsperanceEsperance, in WesternЗападна AustraliaАвстралия.
130
494955
5321
Започнах да тествам тази система
в Есперанс, Западна Австралия.
08:36
I was a doing a PhPH.D. at the time,
131
500276
2252
По това време работих
над докторската си степен,
08:38
tryingопитвайки to go away from this patronizingпосещават bullshitглупости
132
502528
4323
опитвайки се да избягам
от снизходителните глупости,
08:42
that we arriveпристигам and tell you what to do.
133
506851
3812
които ви казваме да правите
след като пристигнем.
08:46
And so what I did in EsperanceEsperance that first yearгодина
134
510663
4580
Това, което направих в Есперанс
през онази първа година,
08:51
was to just walkразходка the streetsулици, and in threeтри daysдни
135
515243
4626
беше просто да вървя по улиците
и след три дни
08:55
I had my first clientклиент, and I helpedпомогна this first guy
136
519869
2894
намерих първия си клиент,
и му помогнах на този човек,
08:58
who was smokingпушене fishриба from a garageгараж, was a MaoriМаорски guy,
137
522763
4545
който пушеше риба от един гараж,
беше маорец,
09:03
and I helpedпомогна him to sellпродажба to the restaurantресторант in PerthПърт,
138
527308
3305
и му помогнах да продава
на един ресторант в Перт,
09:06
to get organizedорганизиран, and then the fishermenрибари cameдойде to me to say,
139
530613
3130
и да се организира, и после
рибарите идваха при мен и ме питаха,
09:09
"You the guy who helpedпомогна MaoriМаорски? Can you help us?"
140
533743
2986
"Ти ли помогна на маореца?
Можеш ли да помогнеш и на нас?"
09:12
And I helpedпомогна these fiveпет fishermenрибари to work togetherзаедно
141
536729
3164
После помогнах на петимата рибари
да работят заедно
09:15
and get this beautifulкрасив tunaриба тон not to the canneryКонсервната in AlbanyОлбани
142
539893
4136
и да продават тази прекрасна риба тон
не на консервната фабрика в Албани
09:19
for 60 centsцента a kiloкилограм, but we foundнамерено a way
143
544029
3833
за 60 цента за килограм. Намерихме начин
09:23
to take the fishриба for sushiсуши to JapanЯпония for 15 dollarsдолара a kiloкилограм,
144
547862
5351
да закараме рибата за суши до Япония
за 15 долара на килограм.
09:29
and the farmersфермери cameдойде to talk to me, said,
145
553213
1522
После фермери дойдоха да говорят с мен
и ми казаха:
09:30
"Hey, you helpedпомогна them. Can you help us?"
146
554735
2289
"Хей, ти им помогна.
Можеш ли да помогнеш и на нас?"
09:32
In a yearгодина, I had 27 projectsпроекти going on,
147
557024
2926
За една година, имах 27 проекта
09:35
and the governmentправителство cameдойде to see me to say,
148
559950
2152
и хора от правителството дойдоха
и ме питаха:
09:38
"How can you do that?
149
562102
2387
"Как успя да го направиш?"
09:40
How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficultтруден.
150
564489
3326
Аз им отговорих: "Правя нещо много, много,
много трудно.
09:43
I shutзатворен up, and listen to them." (LaughterСмях)
151
567815
5653
Млъквам и слушам тях." (Смях)
09:49
So — (ApplauseАплодисменти) —
152
573468
8222
И така -- (ръкопляскане) --
09:57
So the governmentправителство saysказва, "Do it again." (LaughterСмях)
153
581690
4605
И така хората от правителството казаха:
"Направи го отново." (Смях)
10:02
We'veНие сме doneСвършен it in 300 communitiesобщности around the worldсвят.
154
586295
3158
Направихме го в 300 общности по света.
10:05
We have helpedпомогна to startначало 40,000 businessesбизнеса.
155
589453
3535
Помогнахме за стартирането
на 40,000 бизнеса.
10:08
There is a newнов generationпоколение of entrepreneursпредприемачи
156
592988
1672
Има ново поколение предприемачи,
10:10
who are dyingумиращ of solitudeсамота.
157
594660
2529
които умират от самота.
10:13
PeterПетър DruckerДракър, one of the greatestнай велик managementуправление consultantsконсултанти in historyистория,
158
597189
6159
Питър Друкър, един от най-великите
консултанти по мениджмънт в историята,
10:19
diedпочинал ageвъзраст 96, a fewмалцина yearsгодини agoпреди.
159
603348
4552
умря преди няколко години
на 96-годишна възраст.
10:23
PeterПетър DruckerДракър was a professorпрофесор of philosophyфилософия
160
607900
1780
Той беше професор по философия
10:25
before becomingпревръща involvedучастващи in businessбизнес,
161
609680
1964
преди да започне да се занимава с бизнес,
10:27
and this is what PeterПетър DruckerДракър saysказва:
162
611644
2877
и ето какво казва Питър Друкър:
10:30
"PlanningПланиране is actuallyвсъщност incompatibleнесъвместима
163
614521
5664
"Планирането е несъвместимо
10:36
with an entrepreneurialпредприемачески societyобщество and economyикономика."
164
620185
4249
с предприемачески общества и икономики."
10:40
PlanningПланиране is the kissцелувка of deathсмърт of entrepreneurshipпредприемачество.
165
624434
6243
Планирането е целувката на смърта
за предприемачеството.
10:46
So now you're rebuildingвъзстановяване ChristchurchКрайстчърч
166
630677
2695
Затова сега възобновяваме Крайстчърч
10:49
withoutбез knowingпознаване what the smartestумният people in ChristchurchКрайстчърч
167
633372
3481
без да знаем какво
най-умните хора в Крайстчърч
10:52
want to do with theirтехен ownсобствен moneyпари and theirтехен ownсобствен energyенергия.
168
636853
4658
искат да направят с парите и енергията си.
10:57
You have to learnуча how to get these people
169
641511
3198
Трябва да се научите
как да накарате тези хора
11:00
to come and talk to you.
170
644709
2997
да дойдат и да говорят с вас.
11:03
You have to offerоферта them confidentialityповерителност, privacyповерителност,
171
647706
4828
Трябва да им предложите конфиденциалност,
уединение,
11:08
you have to be fantasticфантастичен at helpingподпомагане them,
172
652534
3784
трябва да сте фантастични в помощта си
11:12
and then they will come, and they will come in drovesтълпи.
173
656318
3994
и те ще дойдат, ще дойдат масово.
11:16
In a communityобщност of 10,000 people, we get 200 clientsклиенти.
174
660312
2895
В община от 10,000 хора,
имаме 200 клиента.
11:19
Can you imagineПредставете си a communityобщност of 400,000 people,
175
663207
2572
Можете ли да си представите в
общество от 400,000 души
11:21
the intelligenceинтелигентност and the passionстраст?
176
665779
2242
колко интелект и страст има?
11:23
WhichКоито presentationпредставяне have you applaudedаплодираха the mostнай-много this morningсутрин?
177
668021
3531
Коя презентация тази сутрин
аплодирахте най-много?
11:27
LocalМестни, passionateстрастен people. That's who you have applaudedаплодираха.
178
671552
5960
Местни хора със страст.
Ето кого аплодирахте.
11:33
So what I'm sayingпоговорка is that
179
677512
5271
Това, което казвам,
11:38
entrepreneurshipпредприемачество is where it's at.
180
682783
2467
е че предприемачеството е в тази фаза.
11:41
We are at the endкрай of the first industrialиндустриален revolutionреволюция --
181
685250
3146
Ние сме на края
на първата индустриална революция --
11:44
nonrenewablenonrenewable fossilвкаменелост fuelsгорива, manufacturingпроизводство --
182
688396
3313
невъзобновими изкопаеми горива,
производство --
11:47
and all of a suddenвнезапен, we have systemsсистеми whichкойто are not sustainableустойчивото.
183
691709
4457
и изведнъж имаме системи,
които не са устойчиви.
11:52
The internalвътрешен combustionгорене engineдвигател is not sustainableустойчивото.
184
696166
2647
Двигателят с вътрешно горене
не е устойчив.
11:54
FreonФреон way of maintainingподдържане things is not sustainableустойчивото.
185
698813
3321
Поддръжките с фреон не са устойчиви.
11:58
What we have to look at is at how we
186
702134
3088
Това, на което трябва да обърнем внимание
е начинът, по който
12:01
feedфураж, cureлек, educateобразовам, transportтранспорт, communicateобщуват
187
705222
6018
храним, лекуваме, образоваме,
транспортираме, комуникираме
12:07
for sevenседем billionмилиард people in a sustainableустойчивото way.
188
711240
3551
със 7 милиарда души по устойчив начин.
12:10
The technologiesтехнологии do not existсъществувам to do that.
189
714791
3894
Не съществуват технологии,
които да направят това.
12:14
Who is going to inventизмислям the technologyтехнология
190
718685
3368
Кой ще изобрети технологията
12:17
for the greenзелен revolutionреволюция? UniversitiesУниверситети? ForgetЗабравете about it!
191
722053
6498
за зелената революция? Университетите?
Абсурд!
12:24
GovernmentПравителство? ForgetЗабравете about it!
192
728551
2893
Правителството? Абсурд!
12:27
It will be entrepreneursпредприемачи, and they're doing it now.
193
731444
5254
Това ще са предприемачите,
а те го правят в момента.
12:32
There's a lovelyпрекрасен storyистория that I readПрочети in a futuristфутурист magazineсписание
194
736698
2895
В едно футуристично списание
прочетох една чудесна история
12:35
manyмного, manyмного yearsгодини agoпреди.
195
739593
1673
преди много, много години.
12:37
There was a groupгрупа of expertsексперти who were invitedпоканена
196
741266
2220
Група експерти били поканени
12:39
to discussобсъждам the futureбъдеще of the cityград of NewНов YorkЙорк in 1860.
197
743486
4628
да обсъдят бъдещето на Ню Йорк през 1860.
12:44
And in 1860, this groupгрупа of people cameдойде togetherзаедно,
198
748114
2490
И така през 1860,
групата от експерти се събрала,
12:46
and they all speculatedспекулират about what would happenстава
199
750604
2947
и всички спекулирали какво ще се случи
12:49
to the cityград of NewНов YorkЙорк in 100 yearsгодини,
200
753551
1854
с Ню Йорк след 100 години
12:51
and the conclusionзаключение was unanimousединодушно:
201
755405
1476
и заключението било единодушно:
12:52
The cityград of NewНов YorkЙорк would not existсъществувам in 100 yearsгодини.
202
756881
3941
Ню Йорк няма да съществува
след 100 години.
12:56
Why? Because they lookedпогледнах at the curveкрива and said,
203
760822
2261
Защо ли? Защото гледали кривата и казали,
12:58
if the populationнаселение keepsпродължава growingнарастващ at this rateскорост,
204
763083
2966
че, ако населението продължава да расте
с тези темпове,
13:01
to moveход the populationнаселение of NewНов YorkЙорк around,
205
766049
4136
за придвижването на населението на Ню Йорк
13:06
they would have neededнеобходима sixшест millionмилион horsesконе,
206
770185
2865
ще са нужни шест милиона коня,
13:08
and the manureтор createdсъздаден by sixшест millionмилион horsesконе
207
773050
3355
и торът произведен от шест милиона коня
13:12
would be impossibleневъзможен to dealсделка with.
208
776405
2379
ще е нещо, с което не е възможно
да се справят.
13:14
They were alreadyвече drowningудавяне in manureтор. (LaughterСмях)
209
778784
5630
Те и тогава са си потъвали в тор. (Смях)
13:20
So 1860, they are seeingвиждане this dirtyмръсен technologyтехнология
210
784414
5049
Така през 1860, те са виждали
тази мръсна технология,
13:25
that is going to chokeзадуши the life out of NewНов YorkЙорк.
211
789463
4818
която ще задуши до смърт Ню Йорк.
13:30
So what happensслучва се? In 40 years'години " time, in the yearгодина 1900,
212
794281
5129
И какво е станало? 40 години по-късно,
през 1900,
13:35
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите of AmericaАмерика, there were 1,001
213
799410
4603
в Съединените Американски Щати,
е имало 1,001
13:39
carкола manufacturingпроизводство companiesкомпании -- 1,001.
214
804013
6380
компании за производство на автомобили --
1,001.
13:46
The ideaидея of findingнамиране a differentразличен technologyтехнология
215
810393
3606
Идеята за намиране на различна технология
13:49
had absolutelyабсолютно takenвзета over,
216
813999
2362
е взела връх
13:52
and there were tinyмъничък, tinyмъничък little factoriesфабрики in backwatersbackwaters.
217
816361
4916
и е имало много мънички фабрики
на затънтени места.
13:57
DearbornДиърборн, MichiganМичиган. HenryХенри FordФорд.
218
821277
5632
Диърборн, Мичиган. Хенри Форд.
14:02
HoweverВъпреки това, there is a secretтайна to work with entrepreneursпредприемачи.
219
826909
4371
Обаче, има тайна за работата
с предприемачи.
14:07
First, you have to offerоферта them confidentialityповерителност.
220
831280
3394
Първо, трябва да им предложите
конфиденциалност.
14:10
OtherwiseВ противен случай they don't come and talk to you.
221
834674
2338
Иначе няма да дойдат да говорят с вас.
14:12
Then you have to offerоферта them absoluteабсолютен, dedicatedпосветен,
222
837012
4310
После трябва да им предложите
абсолютна, всеотдайна,
14:17
passionateстрастен serviceобслужване to them.
223
841322
3452
страстна услуга.
14:20
And then you have to tell them the truthистина about entrepreneurshipпредприемачество.
224
844774
3647
И после трябва да им кажете истината
за предприемачеството.
14:24
The smallestнай-малките companyкомпания, the biggestНай-големият companyкомпания,
225
848421
2771
Най-малката компания
и най-голямата компания
14:27
has to be capableспособен of doing threeтри things beautifullyпрекрасно:
226
851192
3390
трябва да може да прави
три неща много добре:
14:30
The productпродукт that you want to sellпродажба has to be fantasticфантастичен,
227
854582
4251
Продуктът, който искате да продадете
трябва да е фантастичен,
14:34
you have to have fantasticфантастичен marketingмаркетинг,
228
858833
3824
трябва да имате фантастичен маркетинг
14:38
and you have to have tremendousогромен financialфинансов managementуправление.
229
862657
3369
и трябва да имате изключителен
финансов мениджмънт.
14:41
GuessПредполагам, че what?
230
866026
2588
Познайте какво?
14:44
We have never metсрещнах a singleединичен humanчовек beingсъщество
231
868614
2414
Никога не сме срещали един единствен човек
14:46
in the worldсвят who can make it, sellпродажба it and look after the moneyпари.
232
871028
5647
в света, който да може да го прави, да го
продаде и да се грижи за парите.
14:52
It doesn't existсъществувам.
233
876675
2831
Такъв човек не съществува.
14:55
This personчовек has never been bornроден.
234
879506
2750
Такъв човек никога не е бил раждан.
14:58
We'veНие сме doneСвършен the researchизследване, and we have lookedпогледнах
235
882256
2492
Направихме проучване и анализирахме
15:00
at the 100 iconicкултови companiesкомпании of the worldсвят --
236
884748
3951
стоте най-известни компании в света --
15:04
CarnegieКарнеги, WestinghouseУестингхаус, EdisonЕдисън, FordФорд,
237
888699
4581
Карнъги, Уестингхаус, Едисон, Форд,
15:09
all the newнов companiesкомпании, GoogleGoogle, YahooYahoo.
238
893280
2603
новите компании Гугъл и Яху.
15:11
There's only one thing that all the successfulуспешен companiesкомпании
239
895883
2676
Има само едно нещо, по което
всички успешни компании
15:14
in the worldсвят have in commonчесто срещани, only one:
240
898559
3488
в света си приличат, само едно:
15:17
NoneНяма were startedзапочна by one personчовек.
241
902047
4535
Нито една не е започната от един човек.
15:22
Now we teachпреподавам entrepreneurshipпредприемачество to 16-year-olds-годишни деца
242
906582
4502
Сега преподаваме предприемачество
на 16-годишни
15:26
in NorthumberlandНортъмбърланд, and we startначало the classклас
243
911084
3541
в Нортъмбърланд и започваме часовете
15:30
by givingдавайки them the first two pagesстраници of RichardРичард Branson'sБрансън autobiographyавтобиография,
244
914625
4424
като им даваме първите две страници от
автобиографията на Ричард Брансън
15:34
and the taskзадача of the 16-year-olds-годишни деца is to underlineподчертаване,
245
919049
3837
и задачата на 16-годишните е
да подчертаят
15:38
in the first two pagesстраници of RichardРичард Branson'sБрансън autobiographyавтобиография
246
922886
3628
в първите две страници от автобиографията
на Ричард Брансън
15:42
how manyмного timesпъти RichardРичард usesупотреби the wordдума "I"
247
926514
3155
колко пъти Ричард използва думата "аз"
15:45
and how manyмного timesпъти he usesупотреби the wordдума "we."
248
929669
2709
и колко пъти използва думата "ние".
15:48
Never the wordдума "I," and the wordдума "we" 32 timesпъти.
249
932378
4740
Никога думата "аз",
а думата "ние" 32 пъти.
15:53
He wasn'tне е aloneсам when he startedзапочна.
250
937118
3253
Той не е бил сам, когато е започнал.
15:56
NobodyНикой не startedзапочна a companyкомпания aloneсам. No one.
251
940371
5044
Никой не е стартирал компания сам. Никой.
16:01
So we can createсъздавам the communityобщност
252
945415
3106
Затова можем да създадем общество,
16:04
where we have facilitatorsфасилитатори who come from a smallмалък businessбизнес backgroundзаден план
253
948521
3426
в което фасилитатори
с малко бизнес познания
16:07
sittingседнал in cafesкафенета, in barsрешетки, and your dedicatedпосветен buddiesприятели
254
951947
7497
седят в кафета и барове заедно с
вашите отдадени приятели,
16:15
who will do to you, what somebodyнякой did for this gentlemanджентълмен
255
959444
3672
които ще направят това, което
някой е направил за този джентълмен,
16:19
who talksпреговори about this epicепос,
256
963116
3241
който говори за този епос
16:22
somebodyнякой who will say to you, "What do you need?
257
966357
2255
някого, който ще ви каже:
"От какво имаш нужда?
16:24
What can you do? Can you make it?
258
968612
1939
Какво можеш да правиш?
Можеш ли да го произведеш?
16:26
Okay, can you sellпродажба it? Can you look after the moneyпари?"
259
970551
2250
Можеш ли да го продадеш?
А да се грижиш за парите?"
16:28
"Oh, no, I cannotне мога do this.""Would you like me to find you somebodyнякой?"
260
972801
3754
"Не мога да правя това." "Искаш ли
да ти намеря някого да го прави?"
16:32
We activateактивиране communitiesобщности.
261
976555
2088
Ние активираме общества.
16:34
We have groupsгрупи of volunteersдоброволци supportingподкрепа the EnterpriseПредприятието FacilitatorФасилитаторът
262
978643
4044
Ние имаме групи от доброволци,
подпомагащи търговските фасилитатори
16:38
to help you to find resourcesресурси and people
263
982687
3123
да ви помогнат да намерите ресурси и хора.
16:41
and we have discoveredоткрит that the miracleчудо
264
985810
2989
И открихме, че чудото
16:44
of the intelligenceинтелигентност of localместен people is suchтакъв
265
988799
2504
на интелекта на местните хора е такова,
16:47
that you can changeпромяна the cultureкултура and the economyикономика
266
991303
3707
че можете да промените културата
и икономиката
16:50
of this communityобщност just by capturingзаснемане the passionстраст,
267
995010
4181
на това общество
като просто уловите страстта,
16:55
the energyенергия and imaginationвъображение of your ownсобствен people.
268
999191
3637
енергията и въображението на своите хора.
16:58
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
269
1002828
4693
Благодаря. (Ръкопляскане)
Translated by ЕлитУ Желева
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com