ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com
TEDxEQChCh

Ernesto Sirolli: Want to help someone? Shut up and listen!

Ернесто Сіроллі: "Хочете комусь допомогти? Замовкніть і слухайте!"

Filmed:
3,300,101 views

Коли більшість соціальних робітників, з купою добрих намірів, чують про проблему, з якою, на їх думку, вони здатні справитись, тоді вони заповзято беруться до роботи. Ернесто Сіроллі вважає це вкрай наївним методом. У цій веселій і палкій розмові він пропонує, перш за все, вислухати людей, яким ви хочете допомогти, і залучити їх власний підприємницький дух. Його поради стануть у нагоді будь-якому підприємцю.
- Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Everything I do, and everything I do professionallyпрофесійно --
0
1235
3479
Все, чим я займаюся, все, чим я займаюся професійно,
00:20
my life -- has been shapedу формі
1
4714
3985
все моє життя - було визачене
00:24
by sevenсеми yearsроків of work as a youngмолодий man in AfricaАфрика.
2
8699
5824
ще замолоду, сімома роками роботи в Африці.
00:30
From 1971 to 1977 --
3
14523
3521
З 1971 по 1977 -
00:33
I look youngмолодий, but I'm not — (LaughterСміх) --
4
18044
3880
я виглядаю молодо, але насправді я не такий молодий,(Сміх)
00:37
I workedпрацював in ZambiaЗамбія, KenyaКенія, IvoryСлонова кістка CoastУзбережжя, AlgeriaАлжир, SomaliaСомалі,
5
21924
4933
я працював у Замбії, Кенії, Кот-д'Івуарі, Алжирі, Сомалі,
00:42
in projectsпроекти of technicalтехнічний cooperationспівробітництво with AfricanАфриканський countriesкраїн.
6
26857
4217
брав участь у проектах технічного сприяння країнам Африки.
00:46
I workedпрацював for an Italianіталійська NGOГРОМАДСЬКА ОРГАНІЗАЦІЯ,
7
31074
3118
Я працював на італійську громадську організацію,
00:50
and everyкожен singleсингл projectпроект that we setвстановити up in AfricaАфрика
8
34192
6150
і кожен наш проект в Африці,
00:56
failedне вдалося.
9
40342
3444
зазнавав поразки.
00:59
And I was distraughtзасмучений.
10
43786
4144
Я був збентежений.
01:03
I thought, ageвік 21, that we ItaliansІталійці were good people
11
47930
4248
У 21 рік я вважав, що ми, італійці, хороші люди,
01:08
and we were doing good work in AfricaАфрика.
12
52178
3382
і робимо добру справу в Африці.
01:11
InsteadЗамість цього, everything we touchedторкнувся we killedубитий.
13
55560
7013
Проте, ми руйнували все, до чого торкались.
01:18
Our first projectпроект, the one that has inspiredнатхненний my first bookкнига,
14
62573
5103
Наш перший проект, той, котрий надихнув мене на написання першої книги,
01:23
"RipplesБрижі from the ZambeziЗамбезі,"
15
67676
2888
"Ripples from the Zambezi ["Дрібні хвилі Замбезі"],
01:26
was a projectпроект where we ItaliansІталійці
16
70564
2565
це був проект, в якому ми, італійці,
01:29
decidedвирішив to teachвчити ZambianЗамбії people how to growрости foodїжа.
17
73129
5921
вирішили навчити замбійців як вирощувати їжу.
01:34
So we arrivedприбув there with Italianіталійська seedsнасіння in southernпівдень ZambiaЗамбія
18
79050
4349
Тож ми приїхали з італійським насінням до південної Замбії,
01:39
in this absolutelyабсолютно magnificentчудовий valleyдолина
19
83399
3480
у прекрасну долину,
01:42
going down to the ZambeziЗамбезі RiverРічка,
20
86879
3253
що простягається до ріки Замбезі,
01:46
and we taughtнавчав the localмісцевий people how to growрости Italianіталійська tomatoesпомідори
21
90132
3628
і ми вчили місцевих жителів, як вирощувати італійські помідори
01:49
and zucchiniцукіні and ...
22
93760
2791
і цукіні і...
01:52
And of courseзвичайно the localмісцевий people had absolutelyабсолютно no interestінтерес
23
96551
2195
І звісно ж, місцеві жителі не виявляли жодного інтересу,
01:54
in doing that, so we paidоплачений them to come and work,
24
98746
2915
тож ми їм платили, щоб вони працювали,
01:57
and sometimesіноді they would showпоказати up. (LaughterСміх)
25
101661
4135
і час від часу вони таки з'являлися. (Лунає сміх)
02:01
And we were amazedвражений that the localмісцевий people,
26
105796
2727
Нас дивувало, що місцеві,
02:04
in suchтакий a fertileродючий valleyдолина, would not have any agricultureсільське господарство.
27
108523
3087
маючи таку родючу долину, абсолютно не вели сільське господарство.
02:07
But insteadзамість цього of askingзапитую them how come they were not
28
111610
3208
Проте замість того, щоб запитати, чому вони
02:10
growingзростає anything, we simplyпросто said, "Thank God we're here." (LaughterСміх)
29
114818
4022
нічого не вирощують, ми просто казали : "Дякувати Богу, ми сюди приїхали." (Сміх)
02:14
"Just in the nickНік of time to saveзберегти the ZambianЗамбії people from starvationголодування."
30
118840
4668
"Саме вчасно, щоб врятувати замбійський народ від голоду."
02:19
And of courseзвичайно, everything in AfricaАфрика grewвиріс beautifullyкрасиво.
31
123508
3460
І звісно ж, все в Африці росло чудово.
02:22
We had these magnificentчудовий tomatoesпомідори. In ItalyІталія, a tomatoпомідор
32
126968
2658
Помідори виросли дивовижні. В Італії помідори
02:25
would growрости to this sizeрозмір. In ZambiaЗамбія, to this sizeрозмір.
33
129626
3609
виростали ось такі. У Замбії - ось такі.
02:29
And we could not believe, and we were tellingкажучи the ZambiansZambians,
34
133235
2821
І ми не могли в це повірити, і ми казали замбійцям:
02:31
"Look how easyлегко agricultureсільське господарство is."
35
136056
2472
"Погляньте, як просто займатися сільським господарством."
02:34
When the tomatoesпомідори were niceприємно and ripeстиглий and redчервоний,
36
138528
3011
Коли помідори достигли і стали червоними,
02:37
overnightна ніч, some 200 hipposГіпопотами cameприйшов out from the riverрічка
37
141539
3428
близько 200 гіпопотамів вийшли вночі з річки
02:40
and they ateїв everything. (LaughterСміх)
38
144967
4003
і геть усе з'їли. (Сміх)
02:44
And we said to the ZambiansZambians, "My God, the hipposГіпопотами!"
39
148970
4584
І ми сказали замбійцям: "Ой лишенько, гіпопотами!"
02:49
And the ZambiansZambians said, "Yes, that's why we have no agricultureсільське господарство here." (LaughterСміх)
40
153554
5681
А вони відповіли: "Так, саме тому у нас і немає сільського господарства". (Сміх)
02:55
"Why didn't you tell us?""You never askedзапитав."
41
159235
6252
"Чому ж ви нам не сказали?"
"А ви й не запитували."
03:01
I thought it was only us ItaliansІталійці blunderingблукання around AfricaАфрика,
42
165487
5088
Я думав, що це лише ми, італійці, дали маху в Африці,
03:06
but then I saw what the AmericansАмериканці were doing,
43
170575
2744
але коли я побачив, що робили американці,
03:09
what the Englishанглійська were doing, what the Frenchфранцузька were doing,
44
173319
2736
що робили англійці, що робили французи -
03:11
and after seeingбачачи what they were doing,
45
176055
2593
і після всього побаченого,
03:14
I becameстає quiteцілком proudгордий of our projectпроект in ZambiaЗамбія.
46
178648
3359
я почав пишатися нашим проектом в Замбії
03:17
Because, you see, at leastнайменше we fedгодували the hipposГіпопотами.
47
182007
4989
Тому що, знаєте, ми принаймні гіпопотамів нагодували.
03:22
You should see the rubbishсміття — (ApplauseОплески) --
48
186996
4247
Знали б ви - (Оплески)
03:27
You should see the rubbishсміття that we have bestowedдарував
49
191243
2494
Знали б ви, якою маячнею ми "обдаровували"
03:29
on unsuspectingнічого не підозрюють AfricanАфриканський people.
50
193737
1800
довірливих африканців.
03:31
You want to readчитати the bookкнига,
51
195537
1576
Почитайте книгу
03:33
readчитати "DeadМертвих AidДопомога," by DambisaDambisa MoyoМойо,
52
197113
4931
"Dead Aid" ["Пуста допомога"] Дамбіси Мойо,
03:37
ZambianЗамбії womanжінка economistекономіст.
53
202044
3007
жінки-економіста із Замбії.
03:40
The bookкнига was publishedопубліковано in 2009.
54
205051
2370
Книга опублікована в 2009.
03:43
We WesternУ donorдонорські countriesкраїн have givenдано the AfricanАфриканський continentконтинент
55
207421
4574
Ми, країни-донори, дали африканському континетові
03:47
two trillionтрильйон AmericanАмериканський dollarsдолари in the last 50 yearsроків.
56
211995
4993
2 трильйони доларів США за останніх 50 років.
03:52
I'm not going to tell you the damageшкода that that moneyгроші has doneзроблено.
57
216988
3825
Я не розповідатиму вам про шкоду, якої ці гроші заподіяли.
03:56
Just go and readчитати her bookкнига.
58
220813
2188
Просто почитайте книгу,
03:58
ReadЧитання it from an AfricanАфриканський womanжінка, the damageшкода that we have doneзроблено.
59
223001
8363
написану африканською жінкою про всю шкоду від нас.
04:07
We WesternУ people are imperialistІмперіалістичні, colonialistcolonialist missionariesмісіонери,
60
231364
5967
Ми, західні люди, імперіалісти, колонізатори, місіонери
04:13
and there are only two waysшляхи we dealугода with people:
61
237331
3314
і ми поводимося з людьми лише двома способами:
04:16
We eitherабо patronizeПатронувати them, or we are paternalisticпатерналізм.
62
240645
4389
або ж ми опікуємось ними, або ж ставимось по-батьківському.
04:20
The two wordsслова come from the LatinЛатиниця rootкорінь "paterМолитва,"
63
245034
3104
Обидва ці слова ["patronize" "paternalistic"] походять від латинського кореня "pater",
04:24
whichкотрий meansзасоби "fatherбатько."
64
248138
2230
що означає "батько".
04:26
But they mean two differentінший things.
65
250368
3853
Проте означають вони дві різні речі.
04:30
PaternalisticПатерналізм, I treatлікувати anybodyніхто from a differentінший cultureкультура
66
254221
3361
По-батьківському, це озачає, що я ставлюся до людей з іншої культури
04:33
as if they were my childrenдіти. "I love you so much."
67
257582
5803
так, ніби вони мої діти. "Я вас так люблю."
04:39
PatronizingЗверхньо, I treatлікувати everybodyкожен from anotherінший cultureкультура
68
263385
4507
Коли я опікуюся, - я ставлюся до інших культур так,
04:43
as if they were my servantsслужбовців.
69
267892
2398
ніби вони моя прислуга.
04:46
That's why the whiteбілий people in AfricaАфрика are calledназивається "bwanabwana," bossбос.
70
270290
6071
Саме тому білих людей в Африці називають "bwana", що означає "бос."
04:52
I was givenдано a slapляпати in the faceобличчя readingчитання a bookкнига,
71
276361
3583
Мені ніби ляпаса дали, коли я читав книгу
04:55
"SmallМалий is BeautifulКрасивий," writtenнаписано by SchumacherШумахер, who said,
72
279944
4967
"Маленьке - прекрасне", написану Шумахером, котрий сказав, що
05:00
aboveвище all in economicекономічний developmentрозвиток, if people
73
284911
2958
передусім задля економічного розвитку, якщо люди
05:03
do not wishпобажати to be helpedдопомагав, leaveзалишати them aloneпоодинці.
74
287869
4555
не хочуть, щоб їм допомагали, потрібно дати їм спокій.
05:08
This should be the first principleпринцип of aidдопомога.
75
292424
2827
Це має бути першим принципом допомоги.
05:11
The first principleпринцип of aidдопомога is respectповажати.
76
295251
3686
Перший принцип допомоги - це повага.
05:14
This morningранок, the gentlemanджентльмен who openedвідкрито this conferenceконференція
77
298937
2528
Сьогодні вранці пан, який відкривав цю конференцію,
05:17
layлежати a stickпалиця on the floorпідлога, and said,
78
301465
3801
поклав ціпок на підлогу і сказав:
05:21
"Can we -- can you imagineуявіть собі a cityмісто
79
305266
4258
"Чи можемо ми...Чи можете ви уявити місто,
05:25
that is not neocolonialneocolonial?"
80
309524
3922
яке б не було неоколоніальним?"
05:29
I decidedвирішив when I was 27 yearsроків oldстарий
81
313446
4153
Коли мені було 27, я вирішив
05:33
to only respondвідповісти to people,
82
317599
4207
лише відповідати людям,
05:37
and I inventedвинайшов a systemсистема calledназивається EnterpriseПідприємство FacilitationСприяння,
83
321806
4424
винайшовши систему під назвою "Підтримка підприємницької ініціативи",
05:42
where you never initiateініціювати anything,
84
326230
3375
відповідно до якої, ви ніколи нічого не ініціюєте,
05:45
you never motivateмотивувати anybodyніхто, but you becomeстати a servantслуга
85
329605
4222
ви нікого ні до чого не спонукаєте, але ви стаєте слугою
05:49
of the localмісцевий passionпристрасть, the servantслуга of localмісцевий people
86
333827
3561
місцевих бажань, слугою місцевих людей,
05:53
who have a dreamмрія to becomeстати a better personлюдина.
87
337388
4398
які мріють стати кращими.
05:57
So what you do -- you shutзакрито up.
88
341786
4409
Тож що ви робите -- ви замовкаєете.
06:02
You never arriveприбути in a communityспільнота with any ideasідеї,
89
346195
3712
Ви не втручаєтесь в громаду з власним ідеями,
06:05
and you sitсидіти with the localмісцевий people.
90
349907
4439
натомість сідаєте разом з місцевими.
06:10
We don't work from officesофіси.
91
354346
2192
Ми не працюємо в офісах.
06:12
We meetзустрітися at the cafeкафе. We meetзустрітися at the pubпаб.
92
356538
3966
Ми зустрічаємося в кафе. Ми зустрічаємося в барах.
06:16
We have zeroнуль infrastructureінфраструктура.
93
360504
3315
У нас немає інфраструктури.
06:19
And what we do, we becomeстати friendsдрузі,
94
363819
3327
І що ж ми робимо? Ми стаємо друзями,
06:23
and we find out what that personлюдина wants to do.
95
367146
4760
і з'ясовуємо, що конкретна людина хоче робити.
06:27
The mostнайбільше importantважливо thing is passionпристрасть.
96
371906
1858
Ентузіазм - ось що головне.
06:29
You can give somebodyхтось an ideaідея.
97
373764
2240
Ви можете запропонувати комусь ідею.
06:31
If that personлюдина doesn't want to do it,
98
376004
1622
Якщо ж сама людина не хоче цього робити,
06:33
what are you going to do?
99
377626
3681
що ж зможете вдіяти ви?
06:37
The passionпристрасть that the personлюдина has for her ownвласний growthзростання
100
381307
4546
Ентузіазм з яким людина готова розвиватись-
06:41
is the mostнайбільше importantважливо thing.
101
385853
1726
це найважливіша річ.
06:43
The passionпристрасть that that man has for his ownвласний personalособистий growthзростання
102
387579
4557
Прагнення до власного розвитку -
06:48
is the mostнайбільше importantважливо thing.
103
392136
1665
ось що головне.
06:49
And then we help them to go and find the knowledgeзнання,
104
393801
3087
І ми допомагаємо їм знаходити знання,
06:52
because nobodyніхто in the worldсвіт can succeedдосягати успіху aloneпоодинці.
105
396888
5469
адже ніхто не здатен досягти успіху наодинці.
06:58
The personлюдина with the ideaідея mayможе not have the knowledgeзнання,
106
402357
2719
Людина може мати ідею, але не мати знань,
07:00
but the knowledgeзнання is availableдоступний.
107
405076
2138
хоча їх є вдосталь.
07:03
So yearsроків and yearsроків agoтому назад, I had this ideaідея:
108
407214
3859
Отже, багато-багато років тому я подумав:
07:06
Why don't we, for onceодин раз, insteadзамість цього of arrivingЯкщо ви плануєте приїхати in the communityспільнота
109
411073
4166
а чому б нам замість того, щоб прийти в громаду
07:11
to tell people what to do, why don't, for onceодин раз,
110
415239
4703
і розповідати людям, що робити, хоча б раз
07:15
listen to them? But not in communityспільнота meetingsзустрічі.
111
419942
4825
не вислухати їх? Але не під час громадських зборів.
07:20
Let me tell you a secretтаємниця.
112
424767
4914
Дозвольте відкрити вам таємницю.
07:25
There is a problemпроблема with communityспільнота meetingsзустрічі.
113
429681
4345
З громадськими зборами щось не те.
07:29
EntrepreneursПідприємців never come,
114
434026
3706
Підприємці ніколи на них не приходять,
07:33
and they never tell you, in a publicгромадськість meetingзустріч,
115
437732
3172
і вони ніколи не скажуть вам на громадських зборах,
07:36
what they want to do with theirїх ownвласний moneyгроші,
116
440904
3616
що вони хотіли б зробити з власними грішми,
07:40
what opportunityможливість they have identifiedвиявлено.
117
444520
3829
яку перспективу вони бачать.
07:44
So planningпланування has this blindсліпий spotмісце.
118
448349
4924
Отож, в плануванні є прогалини.
07:49
The smartestнайрозумніший people in your communityспільнота you don't even know,
119
453273
4291
Найрозумніших людей у громаді ви навіть не знаєте,
07:53
because they don't come to your publicгромадськість meetingsзустрічі.
120
457564
7840
бо вони не приходять на збори.
08:01
What we do, we work one-on-oneодин на один,
121
465404
3960
А ми працюємо з кожним окремо,
08:05
and to work one-on-oneодин на один, you have to createстворити
122
469364
1713
а для цього потрібно створити
08:06
a socialсоціальний infrastructureінфраструктура that doesn't existіснувати.
123
471077
2675
соціальну інфраструктуру, якої наразі немає.
08:09
You have to createстворити a newновий professionпрофесія.
124
473752
2572
Потрібно створити нову професію.
08:12
The professionпрофесія is the familyсім'я doctorлікар of enterpriseпідприємство,
125
476324
5504
Ця професія - сімейний лікар підприємства,
08:17
the familyсім'я doctorлікар of businessбізнес, who sitsсидить with you
126
481828
3571
сімейний лікар бізнесу, котрий сидить біля вас
08:21
in your houseбудинок, at your kitchenкухня tableстіл, at the cafeкафе,
127
485399
3125
у вашому будику, за столом у вашій кухні чи кав'ярні
08:24
and helpsдопомагає you find the resourcesресурси to transformперетворити your passionпристрасть
128
488524
4038
і допомагає вам знайти ресурси, щоб перетворити ваш ентузіазм
08:28
into a way to make a livingживий.
129
492562
2393
на засіб що дозволить заробляти на хліб.
08:30
I startedпочався this as a tryoutвідпрацювання in EsperanceEsperance, in WesternУ AustraliaАвстралія.
130
494955
5321
Я розпочав займатись цим в Есперансі, що у західній Австралії.
08:36
I was a doing a PhРН.D. at the time,
131
500276
2252
На той час я навчався на докторантурі
08:38
tryingнамагаюся to go away from this patronizingзверхньо bullshitнісенітниця
132
502528
4323
і намагався позбутися цього опікунського лайна,
08:42
that we arriveприбути and tell you what to do.
133
506851
3812
коли ми вказуємо, що кому і як робити.
08:46
And so what I did in EsperanceEsperance that first yearрік
134
510663
4580
Того першого року в Есперансі
08:51
was to just walkходити the streetsвулиці, and in threeтри daysдні
135
515243
4626
я просто гуляв вулицями, і вже через три дні
08:55
I had my first clientклієнт, and I helpedдопомагав this first guy
136
519869
2894
зустрів свого першого клієнта, і допоміг цьому першому хлопчині,
08:58
who was smokingкуріння fishриба from a garageгараж, was a Maoriмаорі guy,
137
522763
4545
котрий коптив рибу в себе в гаражі, він був маорі,
09:03
and I helpedдопомагав him to sellпродати to the restaurantресторан in PerthПерт,
138
527308
3305
і я допоміг йому продати рибу в ресторан у Перті,
09:06
to get organizedорганізований, and then the fishermenрибалки cameприйшов to me to say,
139
530613
3130
допоміг йому все організувати, і тоді до мене підійшов рибалка і сказав:
09:09
"You the guy who helpedдопомагав Maoriмаорі? Can you help us?"
140
533743
2986
"Це ти допоміг маорі? А ти можеш допомогти і нам?"
09:12
And I helpedдопомагав these fiveп'ять fishermenрибалки to work togetherразом
141
536729
3164
І я допоміг п'ятьом рибалкам почати працювати разом,
09:15
and get this beautifulгарний tunaтунець not to the canneryконсервний завод in AlbanyОлбані
142
539893
4136
продавши цей прекрасний тунець не для консервного заводу в Олбані,
09:19
for 60 centsцентів a kiloкілограм, but we foundзнайдено a way
143
544029
3833
по 60 центів за кілограм, натомість ми спромоглись
09:23
to take the fishриба for sushiсуші to JapanЯпонія for 15 dollarsдолари a kiloкілограм,
144
547862
5351
продати цю рибу для суші в Японію, по 15 доларів за кілограм,
09:29
and the farmersфермери cameприйшов to talk to me, said,
145
553213
1522
після чого до мене прийшли фермери і сказали:
09:30
"Hey, you helpedдопомагав them. Can you help us?"
146
554735
2289
"Слухай, ти допоміг їм. Може і нам допоможеш?"
09:32
In a yearрік, I had 27 projectsпроекти going on,
147
557024
2926
Через рік в мене вже було 27 поточних проектів,
09:35
and the governmentуряд cameприйшов to see me to say,
148
559950
2152
і тоді навіть уряд зацікавився мною:
09:38
"How can you do that?
149
562102
2387
"Як тобі це вдається?
09:40
How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficultважко.
150
564489
3326
Як?" І я відповів: "Це дуже і дуже складно зробити.
09:43
I shutзакрито up, and listen to them." (LaughterСміх)
151
567815
5653
Я замовкаю і слухаю їх." (Сміх)
09:49
So — (ApplauseОплески) —
152
573468
8222
Тож - (Оплески) -
09:57
So the governmentуряд saysкаже, "Do it again." (LaughterСміх)
153
581690
4605
Тож уряд сказав: "Зробіть це ще раз." (Сміх)
10:02
We'veМи ' VE doneзроблено it in 300 communitiesгромади around the worldсвіт.
154
586295
3158
І ми повторили це в 300 громадах по всьому світу.
10:05
We have helpedдопомагав to startпочати 40,000 businessesпідприємства.
155
589453
3535
Ми допомогли розпочати 40 000 власних справ.
10:08
There is a newновий generationпокоління of entrepreneursпідприємці
156
592988
1672
Зараз існує нове покоління підприємців,
10:10
who are dyingвмирає of solitudeСамотність.
157
594660
2529
які просто вмирають від самотності.
10:13
PeterПітер DruckerДрукер, one of the greatestнайбільший managementуправління consultantsконсультанти in historyісторія,
158
597189
6159
Пітер Дракер, один із найкращих в історії консультантів з питань управління,
10:19
diedпомер ageвік 96, a fewмало хто yearsроків agoтому назад.
159
603348
4552
помер у віці 96 років, кілька років тому.
10:23
PeterПітер DruckerДрукер was a professorпрофесор of philosophyфілософія
160
607900
1780
Пітер Дракер був професором філософії
10:25
before becomingстає involvedучасть in businessбізнес,
161
609680
1964
перед тим, як прийшов у бізнес,
10:27
and this is what PeterПітер DruckerДрукер saysкаже:
162
611644
2877
і ось, що Пітер Дракер казав:
10:30
"PlanningПланування is actuallyнасправді incompatibleнесумісні
163
614521
5664
"Планування взагалі-то не поєднується
10:36
with an entrepreneurialПідприємницька societyсуспільство and economyекономіка."
164
620185
4249
з підприємницьким суспільством та економікою."
10:40
PlanningПланування is the kissпоцілунок of deathсмерть of entrepreneurshipПідприємництво.
165
624434
6243
Планування - це поцілунок смерті для підприємництва.
10:46
So now you're rebuildingперебудова ChristchurchКрайстчерч
166
630677
2695
Отож, зараз ви перебудовуєте Крайстчьорч
10:49
withoutбез knowingзнаючи what the smartestнайрозумніший people in ChristchurchКрайстчерч
167
633372
3481
не знаючи, що найрозумніші люди цього міста
10:52
want to do with theirїх ownвласний moneyгроші and theirїх ownвласний energyенергія.
168
636853
4658
хочуть робити зі своїми грішми та власною енергією.
10:57
You have to learnвчитися how to get these people
169
641511
3198
Ви повинні навчитися робити так, щоб ці люди
11:00
to come and talk to you.
170
644709
2997
приходили і розмовляли з вами.
11:03
You have to offerпропозиція them confidentialityконфіденційність, privacyконфіденційність,
171
647706
4828
Ви повинні запропонувати їм конфіденційність, секретність,
11:08
you have to be fantasticфантастичний at helpingдопомагає them,
172
652534
3784
ви повинні вміло їм допомагати,
11:12
and then they will come, and they will come in drovesмасовому порядку.
173
656318
3994
і тоді вони приходитимуть, і приходитимуть вони масово.
11:16
In a communityспільнота of 10,000 people, we get 200 clientsклієнти.
174
660312
2895
З10 000 людей, ви отримаєте 200 клієнтів.
11:19
Can you imagineуявіть собі a communityспільнота of 400,000 people,
175
663207
2572
Чи можете ви уявити громаду з 40 000 людей,
11:21
the intelligenceрозвідка and the passionпристрасть?
176
665779
2242
їхню кмітливість і ентузіазм?
11:23
WhichЯкий presentationпрезентація have you applaudedаплодували the mostнайбільше this morningранок?
177
668021
3531
Якій презентації ви аплодували найбільше сьогодні ?
11:27
LocalМісцеві, passionateпристрасний people. That's who you have applaudedаплодували.
178
671552
5960
Місцевим людям, сповненим ентузіазму, ось кому ви аплодували.
11:33
So what I'm sayingкажучи is that
179
677512
5271
Отже, я маю на увазі, що
11:38
entrepreneurshipПідприємництво is where it's at.
180
682783
2467
у підприємництві і є вся суть.
11:41
We are at the endкінець of the first industrialпромисловий revolutionреволюція --
181
685250
3146
Ми переживаємо кінець першої промислової революції --
11:44
nonrenewableневідновлюваних fossilкопалин fuelsпаливо, manufacturingвиробництво --
182
688396
3313
невідновлювані енергоносії, виробництво --
11:47
and all of a suddenраптовий, we have systemsсистеми whichкотрий are not sustainableстійкий.
183
691709
4457
і раптом з'являються системи, які не є екологічно-раціональними.
11:52
The internalвнутрішній combustionзгоряння engineдвигун is not sustainableстійкий.
184
696166
2647
Двигуни внутрішнього згорання далеко не енергетично-раціональні.
11:54
FreonФреон way of maintainingпідтримка things is not sustainableстійкий.
185
698813
3321
Фреон, як джерело енергії - аналогічно.
11:58
What we have to look at is at how we
186
702134
3088
Нам потрібно подумати про те, як ми можемо
12:01
feedгодувати, cureвилікувати, educateвиховувати, transportтранспорт, communicateспілкуватися
187
705222
6018
прогодувати, лікувати, давати освіту, траспортувати та забезпечувати засобами зв'язку
12:07
for sevenсеми billionмільярд people in a sustainableстійкий way.
188
711240
3551
7 мільярдів людей, але в раціональний спосіб.
12:10
The technologiesтехнології do not existіснувати to do that.
189
714791
3894
Технологій, які б могли це робити, не існує.
12:14
Who is going to inventвинаходити the technologyтехнологія
190
718685
3368
Хто винайде технології
12:17
for the greenзелений revolutionреволюція? UniversitiesУніверситети? ForgetЗабути about it!
191
722053
6498
для зеленої революції? Університети? Забудьте про це!
12:24
GovernmentУряд? ForgetЗабути about it!
192
728551
2893
Уряд? Забудьте про це!
12:27
It will be entrepreneursпідприємці, and they're doing it now.
193
731444
5254
Це зроблять підприємці, і вони займаються цим саме зараз.
12:32
There's a lovelyмилий storyісторія that I readчитати in a futuristфутурист magazineжурнал
194
736698
2895
Є одна чудова історія, яку я прочитав у футуристичному журналі
12:35
manyбагато хто, manyбагато хто yearsроків agoтому назад.
195
739593
1673
колись дуже давно.
12:37
There was a groupгрупа of expertsексперти who were invitedзапрошений
196
741266
2220
Групу експертів запросили
12:39
to discussобговорюй the futureмайбутнє of the cityмісто of NewНові YorkЙорк in 1860.
197
743486
4628
на обговорення майбутнього Нью -Йорку у 1860 р.
12:44
And in 1860, this groupгрупа of people cameприйшов togetherразом,
198
748114
2490
І у 1860 р. ця група зібралась, щоб
12:46
and they all speculatedприпустив about what would happenстатися
199
750604
2947
обговорити, що ж станеться
12:49
to the cityмісто of NewНові YorkЙорк in 100 yearsроків,
200
753551
1854
з Нью-Йорком через 100 років,
12:51
and the conclusionвисновок was unanimousодностайна:
201
755405
1476
і рішення було одноголосим:
12:52
The cityмісто of NewНові YorkЙорк would not existіснувати in 100 yearsроків.
202
756881
3941
Нью-Йорку через 100 років просто не стане.
12:56
Why? Because they lookedподивився at the curveкрива and said,
203
760822
2261
Чому? Тому що вони поглянули на криву і заявили,
12:58
if the populationнаселення keepsтримає growingзростає at this rateкурс,
204
763083
2966
що якщо населення зростатиме такими ж темпами,
13:01
to moveрухатися the populationнаселення of NewНові YorkЙорк around,
205
766049
4136
то задля пересування містом,
13:06
they would have neededнеобхідний sixшість millionмільйон horsesконі,
206
770185
2865
знадобиться 6 млн коней,
13:08
and the manureгній createdстворений by sixшість millionмільйон horsesконі
207
773050
3355
і з гноєм, який вироблятимуть ці коні -
13:12
would be impossibleнеможливо to dealугода with.
208
776405
2379
ніяк не справитися.
13:14
They were alreadyвже drowningутоплення in manureгній. (LaughterСміх)
209
778784
5630
Вони вже і так були по вуха у гної. (Сміх)
13:20
So 1860, they are seeingбачачи this dirtyбрудний technologyтехнологія
210
784414
5049
У 1860тому здавалось, що ці брудні технології
13:25
that is going to chokeдросель the life out of NewНові YorkЙорк.
211
789463
4818
задушать Нью-Йорк.
13:30
So what happensбуває? In 40 years'роки time, in the yearрік 1900,
212
794281
5129
Тож що трапилося? Через 40 років, у 1900 р.,
13:35
in the UnitedЮнайтед StatesШтати of AmericaАмерика, there were 1,001
213
799410
4603
у США була 1 001
13:39
carмашина manufacturingвиробництво companiesкомпаній -- 1,001.
214
804013
6380
компанія з виробництва автомобілей - 1 001.
13:46
The ideaідея of findingзнахідка a differentінший technologyтехнологія
215
810393
3606
Бажання винайти нові технології,
13:49
had absolutelyабсолютно takenвзятий over,
216
813999
2362
тотально опанувало людей,
13:52
and there were tinyкрихітна, tinyкрихітна little factoriesфабрики in backwatersзаводах.
217
816361
4916
тож з'являлось все більше маленьких фабрик, фактично у нетрях.
13:57
DearbornDearborn, MichiganМічиган. HenryГенрі FordFord.
218
821277
5632
Диарборн, Мічіган. Генрі Форд.
14:02
HoweverОднак, there is a secretтаємниця to work with entrepreneursпідприємці.
219
826909
4371
Проте, коли співпрацюєш із підприємцями, варто знати один секрет.
14:07
First, you have to offerпропозиція them confidentialityконфіденційність.
220
831280
3394
По-перше, потрібно запропонувати їм конфіденційність.
14:10
OtherwiseВ іншому випадку they don't come and talk to you.
221
834674
2338
Інакше вони навіть не стануть з вами спілкуватись.
14:12
Then you have to offerпропозиція them absoluteабсолютний, dedicatedвідданий,
222
837012
4310
Далі, потрібно показати, що ви готові самовіддано та
14:17
passionateпристрасний serviceсервіс to them.
223
841322
3452
з ентузіазмом служити їх інтересам.
14:20
And then you have to tell them the truthправда about entrepreneurshipПідприємництво.
224
844774
3647
І, зрештою, потрібно сказати їм правду про підприємництво.
14:24
The smallestНайменша companyкомпанія, the biggestнайбільший companyкомпанія,
225
848421
2771
Найменша компанія чи найбільша компанія
14:27
has to be capableздатний of doing threeтри things beautifullyкрасиво:
226
851192
3390
має вміти гарно робити три речі:
14:30
The productпродукт that you want to sellпродати has to be fantasticфантастичний,
227
854582
4251
продукт, який ви хочете продати, має бути фантастичним,
14:34
you have to have fantasticфантастичний marketingмаркетинг,
228
858833
3824
маркетинг має бути фантастичним,
14:38
and you have to have tremendousвеличезний financialфінансовий managementуправління.
229
862657
3369
і у вас повинен бути вражаючий фінансовий менеджмент.
14:41
GuessВгадати what?
230
866026
2588
Знаєте що?
14:44
We have never metзустрілися a singleсингл humanлюдина beingбуття
231
868614
2414
Ми ніколи не зустрічали жодної людини у світі,
14:46
in the worldсвіт who can make it, sellпродати it and look after the moneyгроші.
232
871028
5647
яка могла б щось виробляти, продавати і слідкувати за грішми.
14:52
It doesn't existіснувати.
233
876675
2831
Її просто не існує.
14:55
This personлюдина has never been bornнародився.
234
879506
2750
Така людина ще не з'явилась на світ.
14:58
We'veМи ' VE doneзроблено the researchдослідження, and we have lookedподивився
235
882256
2492
Ми провели дослідження і взяли за об'єкт
15:00
at the 100 iconicзнакових companiesкомпаній of the worldсвіт --
236
884748
3951
100 легендарних світових компаній -
15:04
CarnegieКарнегі, WestinghouseWestinghouse, EdisonЕдісон, FordFord,
237
888699
4581
Карнегі, Вестінхауз, Едісон, Форд,
15:09
all the newновий companiesкомпаній, GoogleGoogle, YahooYahoo.
238
893280
2603
і всі нові компанії, Google, Yahoo.
15:11
There's only one thing that all the successfulуспішний companiesкомпаній
239
895883
2676
Ми змогли встановити лише одну спільну рису
15:14
in the worldсвіт have in commonзагальний, only one:
240
898559
3488
серед успішних компаній світу, лише одну:
15:17
NoneЖоден were startedпочався by one personлюдина.
241
902047
4535
жодна з них не була заснована однією людиною.
15:22
Now we teachвчити entrepreneurshipПідприємництво to 16-year-olds-років
242
906582
4502
Тепер ми навчаємо підприємництву 16-річних
15:26
in NorthumberlandНортумберленд, and we startпочати the classклас
243
911084
3541
у Нортумберленді, і ми розпочинаємо заняття,
15:30
by givingдавати them the first two pagesсторінок of RichardРічард Branson'sБренсон autobiographyавтобіографія,
244
914625
4424
з перших двох сторінок автобіографії Річарда Бренсона.
15:34
and the taskзавдання of the 16-year-olds-років is to underlineпідкреслення,
245
919049
3837
Їм потрібно підкреслити
15:38
in the first two pagesсторінок of RichardРічард Branson'sБренсон autobiographyавтобіографія
246
922886
3628
на перших двох сторінках автобіографії
15:42
how manyбагато хто timesразів RichardРічард usesвикористовує the wordслово "I"
247
926514
3155
ті місця, де він використовує слово "я"
15:45
and how manyбагато хто timesразів he usesвикористовує the wordслово "we."
248
929669
2709
і ті, де використовує слово "ми".
15:48
Never the wordслово "I," and the wordслово "we" 32 timesразів.
249
932378
4740
Слово "я" - ніколи, а слово "ми"- 32 рази.
15:53
He wasn'tне було aloneпоодинці when he startedпочався.
250
937118
3253
Він розпочинав не один.
15:56
NobodyНіхто не startedпочався a companyкомпанія aloneпоодинці. No one.
251
940371
5044
Ніхто не започатковував компаній самотужки. Ніхто.
16:01
So we can createстворити the communityспільнота
252
945415
3106
Ми можемо створити товариство,
16:04
where we have facilitatorsпосередників who come from a smallмаленький businessбізнес backgroundфон
253
948521
3426
де у нас є помічники, які раніше працювали у малому бізнесі,
16:07
sittingсидячи in cafesкафе, in barsбари, and your dedicatedвідданий buddiesдрузі
254
951947
7497
які сидять у кав'ярнях і барах, які є відданими вам партнерами,
16:15
who will do to you, what somebodyхтось did for this gentlemanджентльмен
255
959444
3672
котрі робитимуть для вас те, що хтось зробив для цього пана,
16:19
who talksпереговори about this epicепос,
256
963116
3241
який розповідає цю історію,
16:22
somebodyхтось who will say to you, "What do you need?
257
966357
2255
хтось, хто запитає вас: "Що вам потрібно?
16:24
What can you do? Can you make it?
258
968612
1939
Що ви можете зробити? Ви можете це зробити?
16:26
Okay, can you sellпродати it? Can you look after the moneyгроші?"
259
970551
2250
Добре, можете ви це продати? Чи можете ви слідкувати за грішми?"
16:28
"Oh, no, I cannotне можу do this.""Would you like me to find you somebodyхтось?"
260
972801
3754
"Ой ні, я не можу цього зробити". "Хочете, щоб я вам когось знайшов?"
16:32
We activateактивувати communitiesгромади.
261
976555
2088
Таким чином ми залучаємо спільноти.
16:34
We have groupsгрупи of volunteersдобровольці supportingпідтримка the EnterpriseПідприємство FacilitatorФасилітатор
262
978643
4044
У нас є групи добровольців, які сприяють" Підтримці підприємницької ініціативи",
16:38
to help you to find resourcesресурси and people
263
982687
3123
вони допомагають нам знайти ресурси і людей,
16:41
and we have discoveredвідкритий that the miracleдиво
264
985810
2989
і ми встановили, що феномен
16:44
of the intelligenceрозвідка of localмісцевий people is suchтакий
265
988799
2504
інтелекту місцевого населення настільки потужний,
16:47
that you can changeзмінити the cultureкультура and the economyекономіка
266
991303
3707
що ви можете змінити культуру і економіку цієї громади,
16:50
of this communityспільнота just by capturingзахоплення the passionпристрасть,
267
995010
4181
просто використовуючи ентузіазм,
16:55
the energyенергія and imaginationуява of your ownвласний people.
268
999191
3637
енергію і уяву ваших людей.
16:58
Thank you. (ApplauseОплески)
269
1002828
4693
Дякую. (Оплески)
Translated by Anastasiia Hlivinska
Reviewed by Kateryna Cengiz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com