ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com
TEDxEQChCh

Ernesto Sirolli: Want to help someone? Shut up and listen!

Ernesto Sirolli: 想要幫助人嗎? 閉上嘴,然後聽吧!

Filmed:
3,300,101 views

大多數心地善良的援助人員聽到一個他們能解決的問題時,就立即著手去做。但 Ernesto Sirolli 認為,這樣太天真。在這饒富興味的演說中,他建議:首先得聽你想幫助的人怎麼說,挖掘他們的創業精神。他的忠告對任何創業家來說,都是有益的。
- Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Everything I do, and everything I do professionally專業 --
0
1235
3479
我所做的一切,
00:20
my life -- has been shaped成形
1
4714
3985
所有工作、生活的一切,
已經在我年輕時
00:24
by seven years年份 of work as a young年輕 man in Africa非洲.
2
8699
5824
在非洲工作的七年裡所形塑而成。
00:30
From 1971 to 1977 --
3
14523
3521
從 1971 年到 1977 年間
00:33
I look young年輕, but I'm not — (Laughter笑聲) --
4
18044
3880
我看起來年輕,但其實不然。(笑聲)
00:37
I worked工作 in Zambia贊比亞, Kenya肯尼亞, Ivory象牙 Coast, Algeria阿爾及利亞, Somalia索馬里,
5
21924
4933
我在尚比亞、 肯亞、 象牙海岸、
阿爾及利亞、和索馬利亞工作,
00:42
in projects項目 of technical技術 cooperation合作 with African非洲人 countries國家.
6
26857
4217
與非洲國家共同進行技術合作專案
00:46
I worked工作 for an Italian意大利 NGO非政府組織,
7
31074
3118
我為一個義大利非政府組織工作
00:50
and every一切 single project項目 that we set up in Africa非洲
8
34192
6150
然而,我們在非洲建立的每一個專案
00:56
failed失敗.
9
40342
3444
都失敗了。
00:59
And I was distraught發狂的.
10
43786
4144
我當時相當懊惱,
01:03
I thought, age年齡 21, that we Italians意大利 were good people
11
47930
4248
我那時 21 歲,以為我們義大利人都是好人,
01:08
and we were doing good work in Africa非洲.
12
52178
3382
以為我們在非洲做善事;
01:11
Instead代替, everything we touched感動 we killed殺害.
13
55560
7013
相反地,任何被我們碰到的事情都搞砸了。
01:18
Our first project項目, the one that has inspired啟發 my first book,
14
62573
5103
我們第一個專案,
那激勵我寫出第一本書的專案——
01:23
"Ripples漣漪 from the Zambezi贊比西河,"
15
67676
2888
《尚比西河的微瀾》(Ripples from the Zambezi)——
01:26
was a project項目 where we Italians意大利
16
70564
2565
是一個由我們義大利人所策劃的專案,
01:29
decided決定 to teach Zambian贊比亞 people how to grow增長 food餐飲.
17
73129
5921
這專案的目的是要
教尚比亞人如何種植糧食。
01:34
So we arrived到達 there with Italian意大利 seeds種子 in southern南部的 Zambia贊比亞
18
79050
4349
所以我們帶著義大利的種子
來到尚比亞南方,
01:39
in this absolutely絕對 magnificent華麗的 valley
19
83399
3480
在這壯闊的山谷
01:42
going down to the Zambezi贊比西河 River,
20
86879
3253
沿著河直下到尚比西河,
01:46
and we taught the local本地 people how to grow增長 Italian意大利 tomatoes番茄
21
90132
3628
然後我們教當地人種植義大利番茄、
01:49
and zucchini夏南瓜 and ...
22
93760
2791
還有櫛瓜......
01:52
And of course課程 the local本地 people had absolutely絕對 no interest利益
23
96551
2195
當然,當地人對那一點興趣都沒有,
01:54
in doing that, so we paid支付 them to come and work,
24
98746
2915
所以我們付他們薪水,希望他們來工作,
01:57
and sometimes有時 they would show顯示 up. (Laughter笑聲)
25
101661
4135
然後,他們偶爾會出現一下。(笑聲)
02:01
And we were amazed吃驚 that the local本地 people,
26
105796
2727
我們當時覺得當地人很妙,
02:04
in such這樣 a fertile valley, would not have any agriculture農業.
27
108523
3087
身在這肥沃的山谷中,卻沒有任何農作物,
02:07
But instead代替 of asking them how come they were not
28
111610
3208
但我們沒有問他們
為什麼他們不種植任何作物,
02:10
growing生長 anything, we simply只是 said, "Thank God we're here." (Laughter笑聲)
29
114818
4022
我們就只是說:「感謝上帝,我們在這裡。」(笑聲)
02:14
"Just in the nick缺口 of time to save保存 the Zambian贊比亞 people from starvation飢餓."
30
118840
4668
「我們正好在這關鍵時刻,
將尚比亞人民從饑餓中解救出來。」
02:19
And of course課程, everything in Africa非洲 grew成長 beautifully精美.
31
123508
3460
當然,在非洲,所有作物都長得很漂亮,
02:22
We had these magnificent華麗的 tomatoes番茄. In Italy意大利, a tomato番茄
32
126968
2658
我們有這些超棒的番茄,在義大利
02:25
would grow增長 to this size尺寸. In Zambia贊比亞, to this size尺寸.
33
129626
3609
番茄是長這麼大的;而在尚比亞,番茄也是這麼大。
02:29
And we could not believe, and we were telling告訴 the Zambians贊比亞,
34
133235
2821
我們不相信,我們告訴尚比亞人:
02:31
"Look how easy簡單 agriculture農業 is."
35
136056
2472
「看,農業是多麼簡單。」
02:34
When the tomatoes番茄 were nice不錯 and ripe成熟 and red,
36
138528
3011
後來,當番茄漂亮了,成熟了,變紅了,
02:37
overnight過夜, some 200 hippos河馬 came來了 out from the river
37
141539
3428
一夜之間,大約有兩百隻河馬
從河裡跑出來
02:40
and they ate everything. (Laughter笑聲)
38
144967
4003
把它們全吃完了。(笑聲)
02:44
And we said to the Zambians贊比亞, "My God, the hippos河馬!"
39
148970
4584
我們當時對尚比亞人說:
「噢上帝啊,那些河馬!」
02:49
And the Zambians贊比亞 said, "Yes, that's why we have no agriculture農業 here." (Laughter笑聲)
40
153554
5681
尚比亞人說:「是啊,這就是爲什麽
我們這兒沒有農業。」(笑聲)
02:55
"Why didn't you tell us?""You never asked."
41
159235
6252
「你們為什麼不告訴我們?」
「你們從來沒問過。」
03:01
I thought it was only us Italians意大利 blundering浮躁 around Africa非洲,
42
165487
5088
我那時以為,只有我們義大利人
在非洲捅出嘍子而已,
03:06
but then I saw what the Americans美國人 were doing,
43
170575
2744
但後來,我看看美國人做的事,
03:09
what the English英語 were doing, what the French法國 were doing,
44
173319
2736
看看英國人做的事,
再看看法國人做的事,
03:11
and after seeing眼看 what they were doing,
45
176055
2593
看完他們所做的後,
03:14
I became成為 quite相當 proud驕傲 of our project項目 in Zambia贊比亞.
46
178648
3359
我開始對我們在尚比亞的計劃感到自豪了。
03:17
Because, you see, at least最小 we fed美聯儲 the hippos河馬.
47
182007
4989
因為,嘿,至少我們喂飽了那些河馬!
03:22
You should see the rubbish垃圾 — (Applause掌聲) --
48
186996
4247
你們應該看看我們那些破爛貨 (掌聲)——
03:27
You should see the rubbish垃圾 that we have bestowed追封
49
191243
2494
你們應該看看,我們提供給
那些毫無戒心的非洲人
03:29
on unsuspecting信任的 African非洲人 people.
50
193737
1800
的那些破爛貨,
03:31
You want to read the book,
51
195537
1576
你們想要讀這本書的話,
03:33
read "Dead Aid援助," by DambisaDambisa Moyo莫約,
52
197113
4931
可以讀《無用的援助》(Dead Aid),
作者是 Dambisa Moyo,
03:37
Zambian贊比亞 woman女人 economist經濟學家.
53
202044
3007
尚比亞女經濟學家。
03:40
The book was published發表 in 2009.
54
205051
2370
這本書出版於 2009 年。
03:43
We Western西 donor捐贈者 countries國家 have given特定 the African非洲人 continent大陸
55
207421
4574
我們西方援助國,在過去五十年來,
03:47
two trillion American美國 dollars美元 in the last 50 years年份.
56
211995
4993
已經援助了非洲大陸兩兆美元。
03:52
I'm not going to tell you the damage損傷 that that money has doneDONE.
57
216988
3825
我今天不是要告訴你們
這筆錢所造成的損害,
03:56
Just go and read her book.
58
220813
2188
直接去讀她的書吧。
03:58
Read it from an African非洲人 woman女人, the damage損傷 that we have doneDONE.
59
223001
8363
讀讀那非洲女性所寫的書,
瞭解我們所造成的傷害。
04:07
We Western西 people are imperialist帝國主義者, colonialist殖民主義 missionaries傳教士,
60
231364
5967
我們西方人是帝國主義者、殖民者和傳教士,
04:13
and there are only two ways方法 we deal合同 with people:
61
237331
3314
我們只用兩種方法對付人:
04:16
We either patronize寵幸 them, or we are paternalistic家長式.
62
240645
4389
要麼以恩人自居,資助(patronize)他們,
不然便一派家長式(paternalistic)的統治作風。
04:20
The two words come from the Latin拉丁 root "pater佩特,"
63
245034
3104
這兩個字來自拉丁文字根 「pater」
04:24
which哪一個 means手段 "father父親."
64
248138
2230
意指「父親」,
04:26
But they mean two different不同 things.
65
250368
3853
但它們意味著兩種不同的東西。
04:30
Paternalistic家長式, I treat對待 anybody任何人 from a different不同 culture文化
66
254221
3361
家長式(paternalistic)的統治作風,意味著
我對待任何不同文化背景的人
04:33
as if they were my children孩子. "I love you so much."
67
257582
5803
就如同他們是我的孩子,
「我非常愛你們。」
04:39
Patronizing光顧, I treat對待 everybody每個人 from another另一個 culture文化
68
263385
4507
以恩人自居的資助(patronize),意味著
我對待任何不同文化背景的人
04:43
as if they were my servants公務員.
69
267892
2398
如同他們是我的僕人,
04:46
That's why the white白色 people in Africa非洲 are called "bwanabwana," boss老闆.
70
270290
6071
這就是為什麼,在非洲,
白人被稱為「bwana」,老闆。
04:52
I was given特定 a slap拍擊 in the face面對 reading a book,
71
276361
3583
我在讀這本書時,
臉上像是被賞了一記耳光。
04:55
"Small is Beautiful美麗," written書面 by Schumacher舒馬赫, who said,
72
279944
4967
「小即是美」,Schumacher 曾這麼寫道,
05:00
above以上 all in economic經濟 development發展, if people
73
284911
2958
他說,在經濟發展上,如果人民
05:03
do not wish希望 to be helped幫助, leave離開 them alone單獨.
74
287869
4555
不想被幫助,那就讓他們自己來;
05:08
This should be the first principle原理 of aid援助.
75
292424
2827
這應該作為援助的第一項原則,
05:11
The first principle原理 of aid援助 is respect尊重.
76
295251
3686
援助的第一項原則是尊重。
05:14
This morning早上, the gentleman紳士 who opened打開 this conference會議
77
298937
2528
今天早上,在這會議中
第一位演講的先生
05:17
lay鋪設 a stick on the floor地板, and said,
78
301465
3801
把一根棍子擺在地上,他問:
05:21
"Can we -- can you imagine想像 a city
79
305266
4258
「我們能夠想像,或者,你們能夠想像
05:25
that is not neocolonial新殖民主義?"
80
309524
3922
哪一座城市不是新殖民主義的嗎?」
05:29
I decided決定 when I was 27 years年份 old
81
313446
4153
我在 27 歲的時候決定
05:33
to only respond響應 to people,
82
317599
4207
只想回應人群,
05:37
and I invented發明 a system系統 called Enterprise企業 Facilitation便利,
83
321806
4424
我發明了一個叫做
企業促進(Enterprise Facilitation)的系統,
05:42
where you never initiate發起 anything,
84
326230
3375
在那,你永遠不須自行創立任何專案,
05:45
you never motivate刺激 anybody任何人, but you become成為 a servant僕人
85
329605
4222
你永遠無須激勵任何人,但你會成為
05:49
of the local本地 passion, the servant僕人 of local本地 people
86
333827
3561
在地熱情的僕人,
當地人的僕人,
05:53
who have a dream夢想 to become成為 a better person.
87
337388
4398
而這些人有夢想:
他們希望成為更好的人。
05:57
So what you do -- you shut關閉 up.
88
341786
4409
所以,你們要做的就是——閉上嘴。
06:02
You never arrive到達 in a community社區 with any ideas思路,
89
346195
3712
你永遠不要帶著
任何想法抵達一個社區,
06:05
and you sit with the local本地 people.
90
349907
4439
而是與當地居民一同坐下來。
06:10
We don't work from offices辦事處.
91
354346
2192
我們不在辦公室裡頭談事,
06:12
We meet遇到 at the cafe咖啡店. We meet遇到 at the pub酒館.
92
356538
3966
而是在咖啡廳見面,
我們在酒吧見面,
06:16
We have zero infrastructure基礎設施.
93
360504
3315
我們沒有任何基礎設施。
06:19
And what we do, we become成為 friends朋友,
94
363819
3327
我們所做的,就是變成朋友,
06:23
and we find out what that person wants to do.
95
367146
4760
去弄清楚那人想做什麼。
06:27
The most important重要 thing is passion.
96
371906
1858
最重要的事,是熱情,
06:29
You can give somebody an idea理念.
97
373764
2240
你可以給某人一個點子,
06:31
If that person doesn't want to do it,
98
376004
1622
但如果那人不想做,
06:33
what are you going to do?
99
377626
3681
你能怎麼辦?
06:37
The passion that the person has for her own擁有 growth發展
100
381307
4546
對自己的成長感到熱情
06:41
is the most important重要 thing.
101
385853
1726
才是最重要的事。
06:43
The passion that that man has for his own擁有 personal個人 growth發展
102
387579
4557
人們為自己個人成長的熱情
06:48
is the most important重要 thing.
103
392136
1665
才是最重要的。
06:49
And then we help them to go and find the knowledge知識,
104
393801
3087
這樣我們才能協助他們發現知識,
06:52
because nobody沒有人 in the world世界 can succeed成功 alone單獨.
105
396888
5469
因為世上沒人能夠獨自成功。
06:58
The person with the idea理念 may可能 not have the knowledge知識,
106
402357
2719
有點子的人不見得擁有知識,
07:00
but the knowledge知識 is available可得到.
107
405076
2138
但知識就在那,信手拈來即可。
07:03
So years年份 and years年份 ago, I had this idea理念:
108
407214
3859
所以許多年以前,
我有了這個想法:
07:06
Why don't we, for once一旦, instead代替 of arriving到達 in the community社區
109
411073
4166
為什麼我們不就試試看一次,就這麼一次,
我們不要跑到那裡告訴人們應該做什麼,
07:11
to tell people what to do, why don't, for once一旦,
110
415239
4703
為何不試試看,就這麼一次,
07:15
listen to them? But not in community社區 meetings會議.
111
419942
4825
聽取他們的意見?但不是在社區會議裡。
07:20
Let me tell you a secret秘密.
112
424767
4914
讓我告訴你一個秘密:
07:25
There is a problem問題 with community社區 meetings會議.
113
429681
4345
社區會議有一個問題,
07:29
Entrepreneurs企業家 never come,
114
434026
3706
企業家是永遠不會來的,
07:33
and they never tell you, in a public上市 meeting會議,
115
437732
3172
他們永遠不會在公開會議中告訴你,
07:36
what they want to do with their own擁有 money,
116
440904
3616
他們想要怎麼用自己的錢做什麼,
07:40
what opportunity機會 they have identified確定.
117
444520
3829
他們永遠不會在那裡
告訴你他們發現了什麼機會。
07:44
So planning規劃 has this blind spot.
118
448349
4924
所以,計劃存在著這個盲點。
07:49
The smartest最聰明的 people in your community社區 you don't even know,
119
453273
4291
你甚至不知道
你社區中最聰明的人是誰,
07:53
because they don't come to your public上市 meetings會議.
120
457564
7840
因為他們不會跑來參加你的公開會議。
08:01
What we do, we work one-on-one一對一,
121
465404
3960
我們怎麼做呢?我們一對一地見面,
08:05
and to work one-on-one一對一, you have to create創建
122
469364
1713
為了能一對一地工作,你必須建立
08:06
a social社會 infrastructure基礎設施 that doesn't exist存在.
123
471077
2675
一個不曾存在的社會基礎設施,
08:09
You have to create創建 a new profession職業.
124
473752
2572
你必須創造一種新的專業,
08:12
The profession職業 is the family家庭 doctor醫生 of enterprise企業,
125
476324
5504
這個專業是企業的家庭醫生,
08:17
the family家庭 doctor醫生 of business商業, who sits坐鎮 with you
126
481828
3571
商業的家庭醫生,
他和你一起坐在一塊,
08:21
in your house, at your kitchen廚房 table, at the cafe咖啡店,
127
485399
3125
在你家裡、在你廚房桌邊、在咖啡館,
08:24
and helps幫助 you find the resources資源 to transform轉變 your passion
128
488524
4038
幫助你尋找資源,將你的熱情
08:28
into a way to make a living活的.
129
492562
2393
轉化為一種謀生方式。
08:30
I started開始 this as a tryout試用 in Esperance埃斯佩蘭斯, in Western西 Australia澳大利亞.
130
494955
5321
我在西澳大利亞的 Esperance 開始嘗試這麼做,
08:36
I was a doing a Ph博士.D. at the time,
131
500276
2252
我當時正在攻讀博士學位,
08:38
trying to go away from this patronizing光顧 bullshit廢話
132
502528
4323
正試著拋棄那家長式的連篇廢話,
08:42
that we arrive到達 and tell you what to do.
133
506851
3812
那些廢話就是:我們到達當地,告訴你們要做什麼。
08:46
And so what I did in Esperance埃斯佩蘭斯 that first year
134
510663
4580
所以我在 Esperance 第一年所做的
08:51
was to just walk步行 the streets街道, and in three days
135
515243
4626
就只是逛大街,一連逛三天,
08:55
I had my first client客戶, and I helped幫助 this first guy
136
519869
2894
我遇到第一個客戶,我幫了這位老兄,
08:58
who was smoking抽煙 fish from a garage車庫, was a Maori毛利 guy,
137
522763
4545
這位老兄在車庫裡頭熏魚,他是毛利人,
09:03
and I helped幫助 him to sell to the restaurant餐廳 in Perth珀斯,
138
527308
3305
我幫他把魚賣到 Perth 的餐廳,
09:06
to get organized有組織的, and then the fishermen漁民 came來了 to me to say,
139
530613
3130
幫他管理這些,然後漁民跑來跟我說:
09:09
"You the guy who helped幫助 Maori毛利? Can you help us?"
140
533743
2986
「你就是那個幫助毛利人的先生?
你能協助我們嗎?」
09:12
And I helped幫助 these five fishermen漁民 to work together一起
141
536729
3164
然後我幫助這五個漁夫,
幫助他們他們一起合作,
09:15
and get this beautiful美麗 tuna金槍魚 not to the cannery罐頭工廠 in Albany奧爾巴尼
142
539893
4136
我們不把這漂亮的鮪魚
以每一公斤六十美分的價格
賣到 Albany 的罐頭工廠,
09:19
for 60 cents a kilo公斤, but we found發現 a way
143
544029
3833
而是,我們找到新方式,把這魚,
09:23
to take the fish for sushi壽司 to Japan日本 for 15 dollars美元 a kilo公斤,
144
547862
5351
以每一公斤十五美元
賣到日本做壽司。
09:29
and the farmers農民 came來了 to talk to me, said,
145
553213
1522
後來,農夫也前來跟我說:
09:30
"Hey, you helped幫助 them. Can you help us?"
146
554735
2289
「嘿,你幫了他們。你也能幫我們嗎?」
09:32
In a year, I had 27 projects項目 going on,
147
557024
2926
一年下來,我手上有了二十七個專案,
09:35
and the government政府 came來了 to see me to say,
148
559950
2152
接著,政府也來找我,問:
09:38
"How can you do that?
149
562102
2387
「你是怎麼做到的?
09:40
How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficult.
150
564489
3326
你是怎麼做到的?」我說:
「我所做的事非常、 非常、 非常困難——
09:43
I shut關閉 up, and listen to them." (Laughter笑聲)
151
567815
5653
我閉上嘴,我聆聽他們的意見。」(笑聲)
09:49
So — (Applause掌聲) —
152
573468
8222
所以 ,(掌聲)
09:57
So the government政府 says, "Do it again." (Laughter笑聲)
153
581690
4605
所以,政府說:「那就繼續做。」(笑聲)
10:02
We've我們已經 doneDONE it in 300 communities社區 around the world世界.
154
586295
3158
我們已經在世界各地
三百個社區中從事這些專案了,
10:05
We have helped幫助 to start開始 40,000 businesses企業.
155
589453
3535
我們協助了四萬個創業計劃。
10:08
There is a new generation of entrepreneurs企業家
156
592988
1672
有些新一代的企業家
10:10
who are dying垂死 of solitude孤獨.
157
594660
2529
死於孤獨,
10:13
Peter彼得 Drucker德魯克, one of the greatest最大 management管理 consultants顧問 in history歷史,
158
597189
6159
彼得 · 杜拉克,歷史上最重要的管理顧問之一,
10:19
died死亡 age年齡 96, a few少數 years年份 ago.
159
603348
4552
幾年前過世了,九十六歲,
10:23
Peter彼得 Drucker德魯克 was a professor教授 of philosophy哲學
160
607900
1780
彼得 · 杜拉克在從商以前
10:25
before becoming變得 involved參與 in business商業,
161
609680
1964
是一位是哲學教授,
10:27
and this is what Peter彼得 Drucker德魯克 says:
162
611644
2877
而這是彼得 · 杜拉克曾經說過的話:
10:30
"Planning規劃 is actually其實 incompatible不相容
163
614521
5664
「規劃,事實上,
10:36
with an entrepreneurial創業 society社會 and economy經濟."
164
620185
4249
是和創新社會與經濟不相容的。」
10:40
Planning規劃 is the kiss of death死亡 of entrepreneurship創業.
165
624434
6243
「規劃是創業精神的死亡之吻。」
10:46
So now you're rebuilding重建 Christchurch克賴斯特徹奇
166
630677
2695
所以,你現在是在重建基督城,
10:49
without knowing會心 what the smartest最聰明的 people in Christchurch克賴斯特徹奇
167
633372
3481
然而卻不知道那些在基督城中
10:52
want to do with their own擁有 money and their own擁有 energy能源.
168
636853
4658
最聰明的人想要用自己的錢
和動力做什麽事。
10:57
You have to learn學習 how to get these people
169
641511
3198
你必須學會如何接近這些人
11:00
to come and talk to you.
170
644709
2997
讓他們跑來和你談談,
11:03
You have to offer提供 them confidentiality保密, privacy隱私,
171
647706
4828
你必須為他們保密機密,尊重隱私,
11:08
you have to be fantastic奇妙 at helping幫助 them,
172
652534
3784
你必須想要幫助他們,
11:12
and then they will come, and they will come in droves成群結隊.
173
656318
3994
然後他們就會來,
他們會成群結隊地來找你。
11:16
In a community社區 of 10,000 people, we get 200 clients客戶.
174
660312
2895
在一個有一萬人的的社群裡,
我們得到了兩百多個客戶,
11:19
Can you imagine想像 a community社區 of 400,000 people,
175
663207
2572
你可以想像一個有四十萬人的社區
11:21
the intelligence情報 and the passion?
176
665779
2242
裡頭所擁有的聰明才智和熱情嗎?
11:23
Which哪一個 presentation介紹 have you applauded叫好 the most this morning早上?
177
668021
3531
今早的演說,你們覺得那個最棒?
11:27
Local本地, passionate多情 people. That's who you have applauded叫好.
178
671552
5960
在地的、充滿熱情的人,
這些就是你們為之鼓掌的人。
11:33
So what I'm saying is that
179
677512
5271
所以,我的意思是,
11:38
entrepreneurship創業 is where it's at.
180
682783
2467
這就是創業精神的所在。
11:41
We are at the end結束 of the first industrial產業 revolution革命 --
181
685250
3146
我們正處於第一次工業革命的終點,
11:44
nonrenewable不可再生 fossil化石 fuels燃料, manufacturing製造業 --
182
688396
3313
那些不可再生的化石燃料與製造業——
11:47
and all of a sudden突然, we have systems系統 which哪一個 are not sustainable可持續發展.
183
691709
4457
突然間,我們的系統變得無法永續,
11:52
The internal內部 combustion燃燒 engine發動機 is not sustainable可持續發展.
184
696166
2647
內燃引擎是無法永續的,
11:54
Freon氟利昂 way of maintaining維持 things is not sustainable可持續發展.
185
698813
3321
用氯氟烴作為穩定劑也是無法永續的,
11:58
What we have to look at is at how we
186
702134
3088
我們必須要研究如何在
12:01
feed飼料, cure治愈, educate教育, transport運輸, communicate通信
187
705222
6018
糧食、 醫療、 教育、交通、和通信領域上
12:07
for seven billion十億 people in a sustainable可持續發展 way.
188
711240
3551
以永續的方式為七十億人服務。
12:10
The technologies技術 do not exist存在 to do that.
189
714791
3894
目前的科技無法做到這一點。
12:14
Who is going to invent發明 the technology技術
190
718685
3368
誰會發明綠色革命的科技?
12:17
for the green綠色 revolution革命? Universities高校? Forget忘記 about it!
191
722053
6498
大學嗎?別指望它 !
12:24
Government政府? Forget忘記 about it!
192
728551
2893
政府嗎?算了吧 !
12:27
It will be entrepreneurs企業家, and they're doing it now.
193
731444
5254
這將會是企業家,而他們現在就在作這件事。
12:32
There's a lovely可愛 story故事 that I read in a futurist未來學家 magazine雜誌
194
736698
2895
許多年前,我在一本關於未來學家的雜誌裡
12:35
many許多, many許多 years年份 ago.
195
739593
1673
讀到一篇可愛的故事,
12:37
There was a group of experts專家 who were invited邀請
196
741266
2220
在 1860 年,有一批專家
12:39
to discuss討論 the future未來 of the city of New York紐約 in 1860.
197
743486
4628
受邀討論紐約市的未來,
12:44
And in 1860, this group of people came來了 together一起,
198
748114
2490
在 1860 年,這群人聚在一起,
12:46
and they all speculated推測 about what would happen發生
199
750604
2947
猜測一百多年後
12:49
to the city of New York紐約 in 100 years年份,
200
753551
1854
紐約會發生什麼事,
12:51
and the conclusion結論 was unanimous一致:
201
755405
1476
他們得出的結論是一致的:
12:52
The city of New York紐約 would not exist存在 in 100 years年份.
202
756881
3941
一百年後,紐約會消失。
12:56
Why? Because they looked看著 at the curve曲線 and said,
203
760822
2261
為什麼呢?因為他們觀察曲線,說,
12:58
if the population人口 keeps保持 growing生長 at this rate,
204
763083
2966
如果人口按照這個速度不斷增加,
13:01
to move移動 the population人口 of New York紐約 around,
205
766049
4136
那麼在紐約,運送這些市民將需要
13:06
they would have needed需要 six million百萬 horses馬匹,
206
770185
2865
六百萬匹馬,
13:08
and the manure肥料 created創建 by six million百萬 horses馬匹
207
773050
3355
而這六百萬匹馬的糞便
13:12
would be impossible不可能 to deal合同 with.
208
776405
2379
將無法處理,
13:14
They were already已經 drowning溺死 in manure肥料. (Laughter笑聲)
209
778784
5630
人們最後都會淹沒在糞便中。(笑聲)
13:20
So 1860, they are seeing眼看 this dirty technology技術
210
784414
5049
所以 1860 年,他們認為這種骯髒的技術
13:25
that is going to choke the life out of New York紐約.
211
789463
4818
會使紐約隕歿。
13:30
So what happens發生? In 40 years'年份' time, in the year 1900,
212
794281
5129
所以後來怎麼了?四十年後,1900 年,
13:35
in the United聯合的 States狀態 of America美國, there were 1,001
213
799410
4603
美國有了 1001 家
13:39
car汽車 manufacturing製造業 companies公司 -- 1,001.
214
804013
6380
汽車製造公司 — — 1001。
13:46
The idea理念 of finding發現 a different不同 technology技術
215
810393
3606
發掘不同的技術的點子
13:49
had absolutely絕對 taken採取 over,
216
813999
2362
成為主流,
13:52
and there were tiny, tiny little factories工廠 in backwaters死水.
217
816361
4916
當時在荒僻的地區出現了小工廠,
13:57
Dearborn迪爾伯恩, Michigan密歇根州. Henry亨利 Ford.
218
821277
5632
迪爾伯恩,密西根州。亨利 · 福特。
14:02
However然而, there is a secret秘密 to work with entrepreneurs企業家.
219
826909
4371
然而,與企業家一起工作,有個秘訣,
14:07
First, you have to offer提供 them confidentiality保密.
220
831280
3394
首先,你要為他們提供保密性,
14:10
Otherwise除此以外 they don't come and talk to you.
221
834674
2338
否則他們不會來和你談。
14:12
Then you have to offer提供 them absolute絕對, dedicated專用,
222
837012
4310
接著,你要為他們提供絕對的、專屬於他們的
14:17
passionate多情 service服務 to them.
223
841322
3452
熱情服務。
14:20
And then you have to tell them the truth真相 about entrepreneurship創業.
224
844774
3647
然後你必須告訴他們
有關創業精神的道理。
14:24
The smallest最少 company公司, the biggest最大 company公司,
225
848421
2771
無論最小或最大的公司
14:27
has to be capable of doing three things beautifully精美:
226
851192
3390
都要能夠完成三件事:
14:30
The product產品 that you want to sell has to be fantastic奇妙,
227
854582
4251
你銷售的產品必須非常棒,
14:34
you have to have fantastic奇妙 marketing營銷,
228
858833
3824
你必須有絕佳的行銷手段,
14:38
and you have to have tremendous巨大 financial金融 management管理.
229
862657
3369
你必須要優異的財務管理。
14:41
Guess猜測 what?
230
866026
2588
你們知道嗎?
14:44
We have never met會見 a single human人的 being存在
231
868614
2414
我們在這世上,從未見過有人
14:46
in the world世界 who can make it, sell it and look after the money.
232
871028
5647
可以就只是做出成品,
賣掉它,然後拿到錢。
14:52
It doesn't exist存在.
233
876675
2831
這並不存在,
14:55
This person has never been born天生.
234
879506
2750
這個人從未來到這世上。
14:58
We've我們已經 doneDONE the research研究, and we have looked看著
235
882256
2492
我們做過研究,研究過
15:00
at the 100 iconic標誌性的 companies公司 of the world世界 --
236
884748
3951
世上一百家指標性企業——
15:04
Carnegie卡內基, Westinghouse西屋, Edison愛迪生, Ford,
237
888699
4581
卡內基、 西屋、 愛迪生、 福特、
15:09
all the new companies公司, Google谷歌, Yahoo雅虎.
238
893280
2603
還有所有新公司,谷歌、雅虎——
15:11
There's only one thing that all the successful成功 companies公司
239
895883
2676
在所有這些成功的企業中
15:14
in the world世界 have in common共同, only one:
240
898559
3488
只有一個共同之處:
15:17
None沒有 were started開始 by one person.
241
902047
4535
它們都不是由一個人開始的。
15:22
Now we teach entrepreneurship創業 to 16-year-olds- 年的孩子
242
906582
4502
我們教年僅 16 歲的年輕人如何創業
15:26
in Northumberland諾森伯蘭, and we start開始 the class
243
911084
3541
在 Northumberland
15:30
by giving them the first two pages網頁 of Richard理查德 Branson's布蘭森的 autobiography自傳,
244
914625
4424
從 Richard Branson 的自傳前兩頁教起,
15:34
and the task任務 of the 16-year-olds- 年的孩子 is to underline強調,
245
919049
3837
而那些 16 歲年輕人的任務是
15:38
in the first two pages網頁 of Richard理查德 Branson's布蘭森的 autobiography自傳
246
922886
3628
在 Richard Branson 自傳的前兩頁畫線,
15:42
how many許多 times Richard理查德 uses使用 the word "I"
247
926514
3155
畫出 Richard Branson 使用多少次「我」,
15:45
and how many許多 times he uses使用 the word "we."
248
929669
2709
還有他使用「我們」多少次。
15:48
Never the word "I," and the word "we" 32 times.
249
932378
4740
一個「我」都沒有,但「我們」這一詞卻用了 32 次,
15:53
He wasn't alone單獨 when he started開始.
250
937118
3253
他創業時不是獨自一人的,
15:56
Nobody沒有人 started開始 a company公司 alone單獨. No one.
251
940371
5044
沒有人獨自一人創業,從來沒有,
16:01
So we can create創建 the community社區
252
945415
3106
因此,我們可以成立一個社區
16:04
where we have facilitators主持人 who come from a small business商業 background背景
253
948521
3426
在那,我們有擁有
小型企業背景的協助人
16:07
sitting坐在 in cafes咖啡館, in bars酒吧, and your dedicated專用 buddies哥兒們
254
951947
7497
坐在咖啡館和酒吧,
作為你的好友,
16:15
who will do to you, what somebody did for this gentleman紳士
255
959444
3672
會幫助你,
16:19
who talks會談 about this epic史詩,
256
963116
3241
會談論這些計劃,
16:22
somebody who will say to you, "What do you need?
257
966357
2255
有人會跟你說:「你需要什麼?
16:24
What can you do? Can you make it?
258
968612
1939
你能做什麼?你能做到嗎?
16:26
Okay, can you sell it? Can you look after the money?"
259
970551
2250
好,你能銷售它嗎?
你能管理財務嗎?」
16:28
"Oh, no, I cannot不能 do this.""Would you like me to find you somebody?"
260
972801
3754
「哦,不,我不能。」
「你要我幫你找人嗎?」
16:32
We activate啟用 communities社區.
261
976555
2088
我們讓社區動起來。
16:34
We have groups of volunteers志願者 supporting支持 the Enterprise企業 Facilitator主持人
262
978643
4044
我們有支持企業協助人的志工團體
16:38
to help you to find resources資源 and people
263
982687
3123
會幫你找資源和人
16:41
and we have discovered發現 that the miracle奇蹟
264
985810
2989
我們發現,透過當地人的聰明才智
16:44
of the intelligence情報 of local本地 people is such這樣
265
988799
2504
的絕妙之處就在於,
16:47
that you can change更改 the culture文化 and the economy經濟
266
991303
3707
你可以透過汲取當地人的
16:50
of this community社區 just by capturing捕獲 the passion,
267
995010
4181
熱情、能量、和想像力
16:55
the energy能源 and imagination想像力 of your own擁有 people.
268
999191
3637
來改變這個社區的文化與經濟。
16:58
Thank you. (Applause掌聲)
269
1002828
4693
謝謝。(掌聲)
Translated by Geoff Chen
Reviewed by Crystal Tu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com