ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com
TEDxEQChCh

Ernesto Sirolli: Want to help someone? Shut up and listen!

Ernesto Sirolli: Wil je iemand helpen? Hou je mond en luister!

Filmed:
3,300,101 views

Wanneer de meeste goedbedoelende hulpverleners over een probleem horen dat ze denken te kunnen oplossen, gaan ze daarmee aan de gang. Dit is volgens Ernesto Sirolli een naïeve opvatting. Hij stelt in zijn grappige en geestdriftige verhaal voor als eerste stap te luisteren naar de mensen die je wil helpen, en in te spelen op hun ondernemingszin. Zijn advies voor wat echt werkt, zal elke ondernemer kunnen gebruiken.
- Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Everything I do, and everything I do professionallyprofessioneel --
0
1235
3479
Alles wat ik doe en professioneel onderneem --
00:20
my life -- has been shapedgevormd
1
4714
3985
mijn hele leven -- is gevormd
00:24
by sevenzeven yearsjaar of work as a youngjong man in AfricaAfrika.
2
8699
5824
tijdens zeven jaar werken als jongeman in Afrika.
00:30
From 1971 to 1977 --
3
14523
3521
Van 1971 tot 1977 --
00:33
I look youngjong, but I'm not — (LaughterGelach) --
4
18044
3880
Ik mag er dan jong uitzien, dat ben ik niet -- (Gelach)
00:37
I workedwerkte in ZambiaZambia, KenyaKenia, IvoryIvoor CoastKust, AlgeriaAlgerije, SomaliaSomalië,
5
21924
4933
Ik heb gewerkt in Zambia, Kenia, Ivoorkust,
Algerije en Somalië.
00:42
in projectsprojecten of technicaltechnisch cooperationsamenwerking with AfricanAfrikaanse countrieslanden.
6
26857
4217
In technische samenwerkingsprojecten
met landen in Afrika.
00:46
I workedwerkte for an ItalianItaliaans NGONGO,
7
31074
3118
Ik werkte voor een Italiaanse ngo
00:50
and everyelk singlesingle projectproject that we setreeks up in AfricaAfrika
8
34192
6150
en elk project dat we in Afrika uitvoerden,
00:56
failedmislukt.
9
40342
3444
mislukte.
00:59
And I was distraughtradeloos.
10
43786
4144
Ik was radeloos.
01:03
I thought, ageleeftijd 21, that we ItaliansItalianen were good people
11
47930
4248
Ik dacht, toen ik 21 was,
dat wij Italianen goede mensen waren
01:08
and we were doing good work in AfricaAfrika.
12
52178
3382
en dat we goed werk deden in Afrika.
01:11
InsteadIn plaats daarvan, everything we touchedaangeraakt we killedgedood.
13
55560
7013
In plaats daarvan maakten we alles
wat we aanraakten kapot.
01:18
Our first projectproject, the one that has inspiredgeinspireerd my first bookboek,
14
62573
5103
Ons eerste project
en inspiratie voor mijn eerste boek
01:23
"RipplesRimpelingen from the ZambeziZambezi,"
15
67676
2888
`Rimpelingen van de Zambezi`,
01:26
was a projectproject where we ItaliansItalianen
16
70564
2565
was een project waar wij Italianen besloten om
01:29
decidedbeslist to teachonderwijzen ZambianZambiaanse people how to growgroeien foodeten.
17
73129
5921
de Zambianen te leren
hoe ze voedsel moesten telen.
01:34
So we arrivedaangekomen there with ItalianItaliaans seedszaden in southernzuidelijk ZambiaZambia
18
79050
4349
We arriveerden met Italiaanse zaden
in het zuiden van Zambia,
01:39
in this absolutelyAbsoluut magnificentprachtig valleyvallei
19
83399
3480
in een heel mooie vallei
01:42
going down to the ZambeziZambezi RiverRivier,
20
86879
3253
die uitkomt op de Zambezi rivier.
01:46
and we taughtonderwezen the locallokaal people how to growgroeien ItalianItaliaans tomatoestomaten
21
90132
3628
We leerden lokale mensen
Italiaanse tomaten telen
01:49
and zucchinicourgette and ...
22
93760
2791
en zucchini...
01:52
And of courseCursus the locallokaal people had absolutelyAbsoluut no interestinteresseren
23
96551
2195
Natuurlijk hadden de lokale bewoners
daar helemaal geen belangstelling voor.
01:54
in doing that, so we paidbetaald them to come and work,
24
98746
2915
Dus gaven we ze geld om te komen werken
01:57
and sometimessoms they would showtonen up. (LaughterGelach)
25
101661
4135
en soms verschenen ze zelfs ook. (Gelach)
02:01
And we were amazedversteld staan that the locallokaal people,
26
105796
2727
We waren verbaasd dat de lokale bevolking,
02:04
in suchzodanig a fertilevruchtbaar valleyvallei, would not have any agriculturelandbouw.
27
108523
3087
in zo'n vruchtbare vallei, niets aan landbouw deed.
02:07
But insteadin plaats daarvan of askingvragen them how come they were not
28
111610
3208
Maar in plaats dat we hen vroegen
waarom ze niets verbouwden,
02:10
growinggroeiend anything, we simplyeenvoudigweg said, "Thank God we're here." (LaughterGelach)
29
114818
4022
zeiden we tegen elkaar: "Godzijdank zijn wij er." (Gelach)
02:14
"Just in the nickNick of time to savebesparen the ZambianZambiaanse people from starvationuithongering."
30
118840
4668
"Net op tijd om het Zambiaanse volk
te redden van de hongerdood."
02:19
And of courseCursus, everything in AfricaAfrika grewgroeide beautifullymooi.
31
123508
3460
Natuurlijk groeide alles in Afrika prachtig.
02:22
We had these magnificentprachtig tomatoestomaten. In ItalyItalië, a tomatotomaat
32
126968
2658
We teelden schitterende tomaten,
die in Italië zo groot,
02:25
would growgroeien to this sizegrootte. In ZambiaZambia, to this sizegrootte.
33
129626
3609
en in Zambia, wel zo groot werden.
02:29
And we could not believe, and we were tellingvertellen the ZambiansZambianen,
34
133235
2821
We konden het niet geloven,
en zeiden tegen de Zambianen:
02:31
"Look how easygemakkelijk agriculturelandbouw is."
35
136056
2472
"Zie je hoe eenvoudig landbouw is."
02:34
When the tomatoestomaten were niceleuk and riperijp and redrood,
36
138528
3011
Toen de tomaten mooi, rijp en rood waren,
02:37
overnightgedurende de nacht, some 200 hipposnijlpaarden camekwam out from the riverrivier-
37
141539
3428
kwamen 's nachts zo'n 200 nijlpaarden
uit de rivier,
02:40
and they ateaten everything. (LaughterGelach)
38
144967
4003
en aten alles op. (Gelach)
02:44
And we said to the ZambiansZambianen, "My God, the hipposnijlpaarden!"
39
148970
4584
We zeiden tegen de Zambianen:
"Help, de nijlpaarden!"
02:49
And the ZambiansZambianen said, "Yes, that's why we have no agriculturelandbouw here." (LaughterGelach)
40
153554
5681
De Zambianen reageerden: "Precies, daarom
doen we hier niet aan landbouw." (Gelach)
02:55
"Why didn't you tell us?""You never askedgevraagd."
41
159235
6252
"Waarom zeiden jullie dat niet tegen ons?"
"Jullie vroegen het ons nooit."
03:01
I thought it was only us ItaliansItalianen blunderingmiskleunen around AfricaAfrika,
42
165487
5088
Ik dacht toen dat alleen wij Italianen
blunders maakten in Afrika,
03:06
but then I saw what the AmericansAmerikanen were doing,
43
170575
2744
maar toen zag ik wat de Amerikanen deden,
03:09
what the EnglishEngels were doing, what the FrenchFrans were doing,
44
173319
2736
en de Engelsen en de Fransen.
03:11
and after seeingziend what they were doing,
45
176055
2593
Toen ik had gezien wat die deden,
03:14
I becamewerd quiteheel proudtrots of our projectproject in ZambiaZambia.
46
178648
3359
werd ik behoorlijk trots op ons project in Zambia.
03:17
Because, you see, at leastminst we fedgevoed the hipposnijlpaarden.
47
182007
4989
Want wij gaven in elk geval de nijlpaarden te eten.
03:22
You should see the rubbishonzin — (ApplauseApplaus) --
48
186996
4247
Je zou de rotzooi eens moeten zien -- (Applaus) --
03:27
You should see the rubbishonzin that we have bestowedgeschonken
49
191243
2494
de rotzooi die wij hebben gekieperd
03:29
on unsuspectingnietsvermoedende AfricanAfrikaanse people.
50
193737
1800
op niets vermoedende Afrikanen.
03:31
You want to readlezen the bookboek,
51
195537
1576
Lees maar eens het boek
03:33
readlezen "DeadDood AidSteun," by DambisaDambisa MoyoMoyo,
52
197113
4931
'Dode Hulp' van Dambisa Moyo,
03:37
ZambianZambiaanse womanvrouw economisteconoom.
53
202044
3007
een Zambiaanse econome.
03:40
The bookboek was publishedgepubliceerd in 2009.
54
205051
2370
Dit boek is verschenen in 2008.
03:43
We WesternWestern donordonor countrieslanden have givengegeven the AfricanAfrikaanse continentcontinent
55
207421
4574
Westerse donorlanden hebben
het Afrikaanse continent
03:47
two trillionbiljoen AmericanAmerikaanse dollarsdollars in the last 50 yearsjaar.
56
211995
4993
twee biljoen dollar gegeven in de afgelopen 50 jaar.
03:52
I'm not going to tell you the damageschade that that moneygeld has donegedaan.
57
216988
3825
Ik zal jullie niet vertellen
hoeveel schade dat geld heeft aangericht.
03:56
Just go and readlezen her bookboek.
58
220813
2188
Lees haar boek maar.
03:58
ReadLezen it from an AfricanAfrikaanse womanvrouw, the damageschade that we have donegedaan.
59
223001
8363
Lees met de blik van een Afrikaanse vrouw
hoeveel schade wij hebben aangericht.
04:07
We WesternWestern people are imperialistimperialistische, colonialistkolonialistisch missionariesmissionarissen,
60
231364
5967
Wij westerlingen zijn imperialistische,
kolonialistische zendelingen
04:13
and there are only two waysmanieren we dealtransactie with people:
61
237331
3314
en wij kennen
maar twee omgangsvormen met mensen.
04:16
We eithereen van beide patronizebetuttelen them, or we are paternalisticpaternalistische.
62
240645
4389
We zijn of neerbuigend of paternalistisch.
04:20
The two wordstekst come from the LatinLatijn rootwortel "paterPater,"
63
245034
3104
Beide woorden stammen van het Latijnse 'pater'
04:24
whichwelke meansmiddelen "fathervader."
64
248138
2230
wat 'vader' betekent.
04:26
But they mean two differentverschillend things.
65
250368
3853
De woorden verschillen echter in betekenis.
04:30
PaternalisticPaternalistische, I treattraktatie anybodyiemand from a differentverschillend culturecultuur
66
254221
3361
Paternalistisch:
ik behandel iedereen uit een andere
04:33
as if they were my childrenkinderen. "I love you so much."
67
257582
5803
cultuur alsof het mijn kind is. "Ik hou zo van je."
04:39
PatronizingNeerbuigend, I treattraktatie everybodyiedereen from anothereen ander culturecultuur
68
263385
4507
Neerbuigend:
ik behandel iedereen uit een andere cultuur
04:43
as if they were my servantspersoneelsleden.
69
267892
2398
alsof hij mijn knecht is.
04:46
That's why the whitewit people in AfricaAfrika are calledriep "bwanaBwana," bossbaas.
70
270290
6071
Daarom wordt een blanke
in Afrika 'bwana' genoemd: 'baas'.
04:52
I was givengegeven a slapklap in the facegezicht readinglezing a bookboek,
71
276361
3583
Ik kreeg een klap in mijn gezicht
bij het lezen van het boek
04:55
"SmallKleine is BeautifulMooie," writtengeschreven by SchumacherSchumacher, who said,
72
279944
4967
"Klein is mooi",
geschreven door Schumacher, die zei:
05:00
abovebovenstaand all in economiceconomisch developmentontwikkeling, if people
73
284911
2958
"Bedenk bij economische ontwikkeling,
dat je mensen
05:03
do not wishwens to be helpedgeholpen, leavehet verlof them alonealleen.
74
287869
4555
die niet geholpen willen worden,
met rust moet laten.
05:08
This should be the first principlebeginsel of aidsteun.
75
292424
2827
Dit moet het eerste hulpprincipe zijn.
05:11
The first principlebeginsel of aidsteun is respecteerbied.
76
295251
3686
Het eerste hulpprincipe is respect.
05:14
This morningochtend-, the gentlemanheer who openedgeopend this conferenceconferentie
77
298937
2528
Vanmorgen legde de man die de conferentie opende,
05:17
layleggen a stickstok on the floorverdieping, and said,
78
301465
3801
een stok op de vloer.
05:21
"Can we -- can you imaginestel je voor a citystad
79
305266
4258
Hij zei: "Kunnen we ons een stad voorstellen
05:25
that is not neocolonialneokoloniale?"
80
309524
3922
die niet neokoloniaal is?"
05:29
I decidedbeslist when I was 27 yearsjaar oldoud
81
313446
4153
Ik besloot op mijn 27e
05:33
to only respondreageren to people,
82
317599
4207
alleen op mensen te reageren.
05:37
and I inventeduitgevonden a systemsysteem calledriep EnterpriseEnterprise FacilitationVersoepeling,
83
321806
4424
Ik bedacht het systeem Enterprise Facilitation
05:42
where you never initiatestarten anything,
84
326230
3375
waarbij je nooit iets initieert,
05:45
you never motivatemotiveren anybodyiemand, but you becomeworden a servantknecht
85
329605
4222
nooit iemand motiveert. Je wordt dienaar
05:49
of the locallokaal passionpassie, the servantknecht of locallokaal people
86
333827
3561
van de lokale passie,
in dienst van de lokale bevolking,
05:53
who have a dreamdroom to becomeworden a better personpersoon.
87
337388
4398
die ervan droomt een beter mens te worden.
05:57
So what you do -- you shutgesloten up.
88
341786
4409
Je houdt je mond.
06:02
You never arriveaankomen in a communitygemeenschap with any ideasideeën,
89
346195
3712
Je komt nooit met eigen ideeën
naar een gemeenschap.
06:05
and you sitzitten with the locallokaal people.
90
349907
4439
Je gaat praten met de lokale bevolking.
06:10
We don't work from officeskantoren.
91
354346
2192
We werken niet vanuit kantoren.
06:12
We meetontmoeten at the cafeCafé. We meetontmoeten at the pubpub.
92
356538
3966
We ontmoeten elkaar in een bar of een café.
06:16
We have zeronul infrastructureinfrastructuur.
93
360504
3315
We hebben geen infrastructuur.
06:19
And what we do, we becomeworden friendsvrienden,
94
363819
3327
We worden vrienden
06:23
and we find out what that personpersoon wants to do.
95
367146
4760
en onderzoeken wat die persoon wil gaan doen.
06:27
The mostmeest importantbelangrijk thing is passionpassie.
96
371906
1858
Het belangrijkste is passie.
06:29
You can give somebodyiemand an ideaidee.
97
373764
2240
Je kunt iemand een idee geven,
06:31
If that personpersoon doesn't want to do it,
98
376004
1622
maar als die persoon het niet wil uitvoeren,
06:33
what are you going to do?
99
377626
3681
wat kun jij daar dan nog aan doen?
06:37
The passionpassie that the personpersoon has for her owneigen growthgroei
100
381307
4546
De passie die iemand heeft
voor zijn eigen groeiproces
06:41
is the mostmeest importantbelangrijk thing.
101
385853
1726
is het belangrijkste.
06:43
The passionpassie that that man has for his owneigen personalpersoonlijk growthgroei
102
387579
4557
De passie van die persoon
voor zijn eigen persoonlijke groei
06:48
is the mostmeest importantbelangrijk thing.
103
392136
1665
is het belangrijkste.
06:49
And then we help them to go and find the knowledgekennis,
104
393801
3087
We helpen ze met het vinden van kennis,
06:52
because nobodyniemand in the worldwereld- can succeedslagen alonealleen.
105
396888
5469
want niemand kan in zijn eentje slagen.
06:58
The personpersoon with the ideaidee maymei not have the knowledgekennis,
106
402357
2719
Iemand met een idee
mag dan niet beschikken over de kennis
07:00
but the knowledgekennis is availablebeschikbaar.
107
405076
2138
maar die kennis is wel aanwezig.
07:03
So yearsjaar and yearsjaar agogeleden, I had this ideaidee:
108
407214
3859
Jaren geleden kwam ik op dit idee:
07:06
Why don't we, for onceeen keer, insteadin plaats daarvan of arrivingaankomst in the communitygemeenschap
109
411073
4166
in plaats van een dorp te bezoeken,
07:11
to tell people what to do, why don't, for onceeen keer,
110
415239
4703
en de mensen te vertellen wat ze moeten doen,
07:15
listen to them? But not in communitygemeenschap meetingsvergaderingen.
111
419942
4825
luisteren we naar ze!
Maar niet in de dorpsbijeenkomsten.
07:20
Let me tell you a secretgeheim.
112
424767
4914
Laat me jullie een geheim verklappen.
07:25
There is a problemprobleem with communitygemeenschap meetingsvergaderingen.
113
429681
4345
Er is een probleem met dorpsbijeenkomsten.
07:29
EntrepreneursOndernemers never come,
114
434026
3706
Daar komen nooit ondernemers.
07:33
and they never tell you, in a publicopenbaar meetingvergadering,
115
437732
3172
Die vertellen je nooit in een openbare bijeenkomst
07:36
what they want to do with theirhun owneigen moneygeld,
116
440904
3616
wat ze met hun geld willen doen,
07:40
what opportunitykans they have identifiedgeïdentificeerd.
117
444520
3829
of welk idee ze hebben bedacht.
07:44
So planningplanning has this blindBlind spotplek.
118
448349
4924
Dit is een blinde vlek als je gaat plannen.
07:49
The smartestslimste people in your communitygemeenschap you don't even know,
119
453273
4291
De slimste mensen in je gemeenschap ken je niet
07:53
because they don't come to your publicopenbaar meetingsvergaderingen.
120
457564
7840
omdat die niet naar openbare bijeenkomsten komen.
08:01
What we do, we work one-on-oneOne-on-One,
121
465404
3960
Wij werken 1-op-1
08:05
and to work one-on-oneOne-on-One, you have to createcreëren
122
469364
1713
en om 1-op-1 te kunnen werken, moet je een
08:06
a socialsociaal infrastructureinfrastructuur that doesn't existbestaan.
123
471077
2675
sociale infrastructuur scheppen die er nog niet is.
08:09
You have to createcreëren a newnieuwe professionberoep.
124
473752
2572
Je moet een nieuw beroep bedenken.
08:12
The professionberoep is the familyfamilie doctordoctor of enterpriseonderneming,
125
476324
5504
Dat beroep is de 'huisarts van de onderneming',
08:17
the familyfamilie doctordoctor of businessbedrijf, who sitszit with you
126
481828
3571
die met je gaat praten
08:21
in your househuis, at your kitchenkeuken- tabletafel, at the cafeCafé,
127
485399
3125
bij je thuis, aan de keukentafel, of in een café.
08:24
and helpshelpt you find the resourcesmiddelen to transformtransformeren your passionpassie
128
488524
4038
Hij helpt je bij het vinden van middelen
om je passie om te zetten
08:28
into a way to make a livingleven.
129
492562
2393
in iets waarvan je kunt leven.
08:30
I startedbegonnen this as a tryoutTryout in EsperanceEsperance, in WesternWestern AustraliaAustralië.
130
494955
5321
Ik begon met een try-out in Esperance,
in het westen van Australië.
08:36
I was a doing a PhPH.D. at the time,
131
500276
2252
Ik was toen bezig met promoveren
08:38
tryingproberen to go away from this patronizingneerbuigend bullshitbullshit
132
502528
4323
en probeerde af te
komen van die neerbuigende onzin
08:42
that we arriveaankomen and tell you what to do.
133
506851
3812
om mensen te vertellen wat ze moesten doen.
08:46
And so what I did in EsperanceEsperance that first yearjaar
134
510663
4580
In dat eerste jaar in Esperance
08:51
was to just walklopen the streetsstraten, and in threedrie daysdagen
135
515243
4626
liep ik gewoon wat rond en binnen drie dagen
08:55
I had my first clientcliënt, and I helpedgeholpen this first guy
136
519869
2894
had ik mijn eerste klant.
08:58
who was smokingroken fishvis from a garagegarage, was a MaoriMaori guy,
137
522763
4545
Hij was een Maori die vis rookte in een garage.
09:03
and I helpedgeholpen him to sellverkopen to the restaurantrestaurant in PerthPerth,
138
527308
3305
Ik hielp hem zijn vis te verkopen
aan een restaurant in Perth.
09:06
to get organizedgeorganiseerd, and then the fishermenvissers camekwam to me to say,
139
530613
3130
Daarna vroegen een paar vissers me:
09:09
"You the guy who helpedgeholpen MaoriMaori? Can you help us?"
140
533743
2986
"Heb jij die Maori geholpen? Kun jij ons ook helpen?"
09:12
And I helpedgeholpen these fivevijf fishermenvissers to work togethersamen
141
536729
3164
Ik heb deze vijf vissers geholpen om
09:15
and get this beautifulmooi tunatonijn not to the canneryCannery in AlbanyAlbany
142
539893
4136
hun mooie tonijn niet te verkopen aan
de conservenfabriek in Albany
09:19
for 60 centscents a kilokilo, but we foundgevonden a way
143
544029
3833
voor 60 cent per kilo.
Wij stuurden die vis naar Japan
09:23
to take the fishvis for sushiSushi to JapanJapan for 15 dollarsdollars a kilokilo,
144
547862
5351
voor 15 dollar per kilo, om sushi van te maken.
09:29
and the farmersboeren camekwam to talk to me, said,
145
553213
1522
Daarna kwamen boeren met mij praten:
09:30
"Hey, you helpedgeholpen them. Can you help us?"
146
554735
2289
"Je hebt hen geholpen. Kun je ons ook helpen?"
09:32
In a yearjaar, I had 27 projectsprojecten going on,
147
557024
2926
Binnen een jaar had ik wel 27 projecten,
09:35
and the governmentregering camekwam to see me to say,
148
559950
2152
en de overheid kwam naar me toe,
en zei:
09:38
"How can you do that?
149
562102
2387
"Hoe doe je dat?"
09:40
How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficultmoeilijk.
150
564489
3326
Ik zei: "Ik doe iets heel, heel, heel moeilijks.
09:43
I shutgesloten up, and listen to them." (LaughterGelach)
151
567815
5653
Ik hou mijn mond, en luister naar ze." (Gelach)
09:49
So — (ApplauseApplaus) —
152
573468
8222
Dus -- (Applaus) --
09:57
So the governmentregering sayszegt, "Do it again." (LaughterGelach)
153
581690
4605
Dus zei de overheid: "Blijf dat maar doen." (Gelach)
10:02
We'veWe hebben donegedaan it in 300 communitiesgemeenschappen around the worldwereld-.
154
586295
3158
We hebben dit nu
wereldwijd in 300 gemeenschappen gedaan.
10:05
We have helpedgeholpen to startbegin 40,000 businessesondernemingen.
155
589453
3535
We hebben 40.000 bedrijven geholpen bij hun start.
10:08
There is a newnieuwe generationgeneratie of entrepreneursondernemers
156
592988
1672
Er is nu een nieuwe generatie ondernemers
10:10
who are dyingsterven of solitudeeenzaamheid.
157
594660
2529
die doodgaat van eenzaamheid.
10:13
PeterPeter DruckerDrucker, one of the greatestbeste managementbeheer consultantsconsultants in historygeschiedenis,
158
597189
6159
Peter Drucker, een van de grootste
management-consultants uit de geschiedenis,
10:19
diedging dood ageleeftijd 96, a fewweinig yearsjaar agogeleden.
159
603348
4552
overleed enkele jaren geleden op 96-jarige leeftijd.
10:23
PeterPeter DruckerDrucker was a professorprofessor of philosophyfilosofie
160
607900
1780
Peter Drucker was een hoogleraar filosofie
10:25
before becomingworden involvedbetrokken in businessbedrijf,
161
609680
1964
voordat hij zich ging bezighouden met ondernemingen.
10:27
and this is what PeterPeter DruckerDrucker sayszegt:
162
611644
2877
Peter Drucker zei:
10:30
"PlanningPlanning is actuallywerkelijk incompatibleincompatibele
163
614521
5664
"Planning is eigenlijk niet verenigbaar
10:36
with an entrepreneurialondernemend societymaatschappij and economyeconomie."
164
620185
4249
met een ondernemingsgerichte samenleving
en economie."
10:40
PlanningPlanning is the kisskus of deathdood of entrepreneurshipondernemerschap.
165
624434
6243
Planning is de doodskus voor ondernemerschap.
10:46
So now you're rebuildingverbouwing ChristchurchChristchurch
166
630677
2695
Nu zijn jullie Christchurch aan het heropbouwen
10:49
withoutzonder knowingwetende what the smartestslimste people in ChristchurchChristchurch
167
633372
3481
terwijl je niet weet wat de slimste mensen
10:52
want to do with theirhun owneigen moneygeld and theirhun owneigen energyenergie.
168
636853
4658
met hun geld en hun energie hier willen gaan doen.
10:57
You have to learnleren how to get these people
169
641511
3198
Je moet leren hoe je deze mensen
11:00
to come and talk to you.
170
644709
2997
naar je toe krijgt om met je te praten.
11:03
You have to offeraanbod them confidentialityvertrouwelijkheid, privacyprivacy,
171
647706
4828
Je moet ze vertrouwelijkheid en privacy bieden.
11:08
you have to be fantasticfantastisch at helpinghelpen them,
172
652534
3784
Je moet ze op een fantastische manier helpen,
11:12
and then they will come, and they will come in drovesdrommen.
173
656318
3994
en dan komen ze ook in drommen.
11:16
In a communitygemeenschap of 10,000 people, we get 200 clientsclients.
174
660312
2895
In een plaats met 10.000 inwoners
hebben we 200 klanten.
11:19
Can you imaginestel je voor a communitygemeenschap of 400,000 people,
175
663207
2572
Kunnen jullie je voorstellen,
in een plaats met 400.000 inwoners,
11:21
the intelligenceintelligentie- and the passionpassie?
176
665779
2242
hoeveel intellect en passie voorhanden is?
11:23
WhichDie presentationpresentatie have you applaudedtoegejuicht the mostmeest this morningochtend-?
177
668021
3531
Voor welke presentatie
hebben jullie vanochtend het hardst geklapt?
11:27
LocalLokale, passionatehartstochtelijk people. That's who you have applaudedtoegejuicht.
178
671552
5960
Lokale, gepassioneerde mensen.
Daar hebben jullie voor geklapt.
11:33
So what I'm sayinggezegde is that
179
677512
5271
Alles komt dus aan
11:38
entrepreneurshipondernemerschap is where it's at.
180
682783
2467
op ondernemerschap.
11:41
We are at the endeinde of the first industrialindustrieel revolutionrevolutie --
181
685250
3146
We zijn aan het eind
van de eerste industriële revolutie --
11:44
nonrenewableniet-hernieuwbare fossilfossiel fuelsbrandstoffen, manufacturingfabricage --
182
688396
3313
met eindige fossiele brandstoffen
en productiemethoden --
11:47
and all of a suddenplotseling, we have systemssystemen whichwelke are not sustainableduurzame.
183
691709
4457
en ineens zitten we met niet-duurzame systemen.
11:52
The internalintern combustionverbranding enginemotor is not sustainableduurzame.
184
696166
2647
De interne verbrandingsmotor is niet duurzaam.
11:54
FreonFreon way of maintainingbehoud things is not sustainableduurzame.
185
698813
3321
Werken met freon is niet duurzaam.
11:58
What we have to look at is at how we
186
702134
3088
We moeten kijken hoe we
12:01
feedeten geven, curegenezen, educateonderwijzen, transportvervoer-, communicatecommuniceren
187
705222
6018
voeden, genezen, onderwijzen,
transporteren, communiceren
12:07
for sevenzeven billionmiljard people in a sustainableduurzame way.
188
711240
3551
voor zeven miljard mensen, op een duurzame manier.
12:10
The technologiestechnologieën do not existbestaan to do that.
189
714791
3894
Daar bestaat nog geen technologie voor.
12:14
Who is going to inventuitvinden the technologytechnologie
190
718685
3368
Wie gaat de technologie uitvinden
12:17
for the greengroen revolutionrevolutie? UniversitiesUniversiteiten? ForgetVergeten about it!
191
722053
6498
voor de groene revolutie?
Universiteiten? Vergeet het maar!
12:24
GovernmentRegering? ForgetVergeten about it!
192
728551
2893
De overheid? Vergeet het maar!
12:27
It will be entrepreneursondernemers, and they're doing it now.
193
731444
5254
Het zullen ondernemers zijn,
en die werken er nu aan.
12:32
There's a lovelyheerlijk storyverhaal that I readlezen in a futuristfuturist magazinetijdschrift
194
736698
2895
Ik las een mooi verhaal in een futuristisch tijdschrift.
12:35
manyveel, manyveel yearsjaar agogeleden.
195
739593
1673
Lang geleden
12:37
There was a groupgroep of expertsexperts who were inviteduitgenodigd
196
741266
2220
werd een groep experts uitgenodigd
12:39
to discussbespreken the futuretoekomst of the citystad of NewNieuw YorkYork in 1860.
197
743486
4628
om te discussiëren over de toekomst van New York
12:44
And in 1860, this groupgroep of people camekwam togethersamen,
198
748114
2490
In 1860 kwam deze groep bijeen
12:46
and they all speculatedgespeculeerd about what would happengebeuren
199
750604
2947
en ze speculeerden over wat er zou gebeuren
12:49
to the citystad of NewNieuw YorkYork in 100 yearsjaar,
200
753551
1854
met New York over 100 jaar.
12:51
and the conclusionconclusie was unanimouseenparigheid van stemmen:
201
755405
1476
Hun conclusie was unaniem.
12:52
The citystad of NewNieuw YorkYork would not existbestaan in 100 yearsjaar.
202
756881
3941
New York zou over 100 jaar niet meer bestaan.
12:56
Why? Because they lookedkeek at the curvekromme and said,
203
760822
2261
Ze hadden gekeken naar de grafieken en zeiden:
12:58
if the populationbevolking keepshoudt growinggroeiend at this ratetarief,
204
763083
2966
"Als de bevolking met deze snelheid blijft groeien,
13:01
to moveverhuizing the populationbevolking of NewNieuw YorkYork around,
205
766049
4136
heb je voor het vervoer van de bevolking in New York,
13:06
they would have needednodig sixzes millionmiljoen horsespaarden,
206
770185
2865
zes miljoen paarden nodig.
13:08
and the manuremest createdaangemaakt by sixzes millionmiljoen horsespaarden
207
773050
3355
De stront van deze zes miljoen paarden
13:12
would be impossibleonmogelijk to dealtransactie with.
208
776405
2379
kan je onmogelijk verwerken.
13:14
They were alreadynu al drowningverdrinking in manuremest. (LaughterGelach)
209
778784
5630
Ze verdronken nu al in de stront. (Gelach)
13:20
So 1860, they are seeingziend this dirtyvuil technologytechnologie
210
784414
5049
In 1860 ziet men dus deze smerige technologie
13:25
that is going to chokechoke the life out of NewNieuw YorkYork.
211
789463
4818
die het leven in New York zal verstikken.
13:30
So what happensgebeurt? In 40 years'jaar time, in the yearjaar 1900,
212
794281
5129
Wat gebeurt er? ...40 jaar later, in 1900,
13:35
in the UnitedVerenigd StatesStaten of AmericaAmerika, there were 1,001
213
799410
4603
waren er in de Verenigde Staten 1001
13:39
carauto manufacturingfabricage companiesbedrijven -- 1,001.
214
804013
6380
autofabrikanten - - 1001.
13:46
The ideaidee of findingbevinding a differentverschillend technologytechnologie
215
810393
3606
De gedachte om een andere technologie te vinden
13:49
had absolutelyAbsoluut takeningenomen over,
216
813999
2362
was helemaal ingeburgerd.
13:52
and there were tinyklein, tinyklein little factoriesfabrieken in backwatersBackwaters.
217
816361
4916
Er waren zelfs hele kleine fabrieken
in afgelegen gebieden.
13:57
DearbornDearborn, MichiganMichigan. HenryHenry FordFord.
218
821277
5632
Dearborn, Michigan. Henry Ford.
14:02
HoweverEchter, there is a secretgeheim to work with entrepreneursondernemers.
219
826909
4371
Er is wel een geheim
voor het werken met ondernemers.
14:07
First, you have to offeraanbod them confidentialityvertrouwelijkheid.
220
831280
3394
In de eerste plaats moet je ze vertrouwen geven.
14:10
OtherwiseAnders they don't come and talk to you.
221
834674
2338
Anders zullen ze niet met je praten.
14:12
Then you have to offeraanbod them absoluteabsoluut, dedicatedtoegewijd,
222
837012
4310
Daarnaast moet je ze een totale, toegewijde,
14:17
passionatehartstochtelijk serviceservice to them.
223
841322
3452
en gepassioneerde dienstverlening bieden.
14:20
And then you have to tell them the truthwaarheid about entrepreneurshipondernemerschap.
224
844774
3647
Vervolgens moet je ze de waarheid vertellen
over ondernemerschap.
14:24
The smallestkleinste companybedrijf, the biggestgrootste companybedrijf,
225
848421
2771
De kleinste en de grootste onderneming
14:27
has to be capablein staat of doing threedrie things beautifullymooi:
226
851192
3390
moeten goed zijn in drie dingen.
14:30
The productartikel that you want to sellverkopen has to be fantasticfantastisch,
227
854582
4251
Het product dat je wil verkopen,
moet fantastisch zijn,
14:34
you have to have fantasticfantastisch marketingafzet,
228
858833
3824
de marketing moet fantastisch zijn,
14:38
and you have to have tremendousenorme financialfinancieel managementbeheer.
229
862657
3369
en het financieel management
moet geweldig goed zijn.
14:41
GuessGok what?
230
866026
2588
Raad eens?
14:44
We have never metleerde kennen a singlesingle humanmenselijk beingwezen
231
868614
2414
We kennen niemand in de wereld
14:46
in the worldwereld- who can make it, sellverkopen it and look after the moneygeld.
232
871028
5647
die kan produceren, verkopen en het geld beheren.
14:52
It doesn't existbestaan.
233
876675
2831
Dat bestaat niet.
14:55
This personpersoon has never been borngeboren.
234
879506
2750
Die persoon moet nog geboren worden.
14:58
We'veWe hebben donegedaan the researchOnderzoek, and we have lookedkeek
235
882256
2492
We hebben onderzoek gedaan naar
15:00
at the 100 iconiciconische companiesbedrijven of the worldwereld- --
236
884748
3951
100 voorbeeldondernemingen in de wereld.
15:04
CarnegieCarnegie, WestinghouseWestinghouse Electric Company, EdisonEdison, FordFord,
237
888699
4581
zoals Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford,
15:09
all the newnieuwe companiesbedrijven, GoogleGoogle, YahooYahoo.
238
893280
2603
en nieuwe ondernemingen als Google en Yahoo.
15:11
There's only one thing that all the successfulgeslaagd companiesbedrijven
239
895883
2676
Eén ding hebben al die succesvolle ondernemingen
15:14
in the worldwereld- have in commongemeenschappelijk, only one:
240
898559
3488
gemeen, slechts één ding.
15:17
NoneGeen were startedbegonnen by one personpersoon.
241
902047
4535
Geen enkel begon met één persoon.
15:22
Now we teachonderwijzen entrepreneurshipondernemerschap to 16-year-olds-jarigen
242
906582
4502
Nu leren we ondernemerschap aan 16-jarigen
15:26
in NorthumberlandNorthumberland, and we startbegin the classklasse
243
911084
3541
in Northumberland, en we beginnen de les
15:30
by givinggeven them the first two pagespagina's of RichardRichard Branson'sBransons autobiographyautobiografie,
244
914625
4424
met de eerste twee bladzijden
van de autobiografie van Richard Branson.
15:34
and the tasktaak of the 16-year-olds-jarigen is to underlineonderstreping,
245
919049
3837
Deze 16-jarigen moeten
15:38
in the first two pagespagina's of RichardRichard Branson'sBransons autobiographyautobiografie
246
922886
3628
op deze bladzijden onderstrepen
15:42
how manyveel timestijden RichardRichard usestoepassingen the wordwoord "I"
247
926514
3155
hoe vaak Richard het woord 'ik'
15:45
and how manyveel timestijden he usestoepassingen the wordwoord "we."
248
929669
2709
en hoe vaak het woord 'wij' gebruikt.
15:48
Never the wordwoord "I," and the wordwoord "we" 32 timestijden.
249
932378
4740
'Ik' komt geen enkele keer voor,
'wij' 32 keer.
15:53
He wasn'twas niet alonealleen when he startedbegonnen.
250
937118
3253
Hij begon niet alleen.
15:56
NobodyNiemand startedbegonnen a companybedrijf alonealleen. No one.
251
940371
5044
Niemand begint een bedrijf in zijn eentje. Niemand.
16:01
So we can createcreëren the communitygemeenschap
252
945415
3106
We kunnen dus een gemeenschap creëren
16:04
where we have facilitatorsbemiddelaars who come from a smallklein businessbedrijf backgroundachtergrond
253
948521
3426
waar we facilitators hebben
met kennis van kleine bedrijven
16:07
sittingzittend in cafescafés, in barsbars, and your dedicatedtoegewijd buddiesvrienden
254
951947
7497
die met je praten in cafés of bars,
en toegewijde maten worden.
16:15
who will do to you, what somebodyiemand did for this gentlemanheer
255
959444
3672
Iemand die voor jou hetzelfde doet
als voor deze man
16:19
who talksgesprekken about this epicEpic,
256
963116
3241
die zijn droom voorlegt.
16:22
somebodyiemand who will say to you, "What do you need?
257
966357
2255
Iemand die tegen jou zegt: "Wat heb jij nodig?"
16:24
What can you do? Can you make it?
258
968612
1939
Wat kun jij doen? Kun je het product maken?
16:26
Okay, can you sellverkopen it? Can you look after the moneygeld?"
259
970551
2250
Kun je het verkopen? Kun je op het geld passen?"
16:28
"Oh, no, I cannotkan niet do this.""Would you like me to find you somebodyiemand?"
260
972801
3754
"Dat kan ik niet zelf."
"Wil je dat ik iemand voor je ga zoeken?"
16:32
We activateactiveren communitiesgemeenschappen.
261
976555
2088
Wij activeren gemeenschappen.
16:34
We have groupsgroepen of volunteersvrijwilligers supportingondersteuning van the EnterpriseEnterprise FacilitatorFacilitator
262
978643
4044
Wij hebben groepen vrijwilligers
die de Enterprise Facilitator ondersteunen.
16:38
to help you to find resourcesmiddelen and people
263
982687
3123
Vrijwilligers die je helpen met het vinden
van middelen en mensen.
16:41
and we have discoveredontdekt that the miraclewonder
264
985810
2989
We hebben ontdekt dat het wonder
16:44
of the intelligenceintelligentie- of locallokaal people is suchzodanig
265
988799
2504
van de intelligentie van lokale bewoners zo sterk is
16:47
that you can changeverandering the culturecultuur and the economyeconomie
266
991303
3707
dat je voor het veranderen
van de cultuur en de economie
16:50
of this communitygemeenschap just by capturingcapturing the passionpassie,
267
995010
4181
van de gemeenschap alleen maar de passie,
16:55
the energyenergie and imaginationverbeelding of your owneigen people.
268
999191
3637
de energie en de verbeeldingskracht
van je eigen mensen hoeft te vangen.
16:58
Thank you. (ApplauseApplaus)
269
1002828
4693
Bedankt. (Applaus)
Translated by Fred van den Enk
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com