ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com
TEDxEQChCh

Ernesto Sirolli: Want to help someone? Shut up and listen!

Эрнесто Сиролли: Хотите кому-то помочь? Замолчите и слушайте!

Filmed:
3,300,101 views

Когда большинство имеющих благие намерения работников гуманитарной помощи слышат о проблеме, которую, как они думают, они могут решить, они отправляются делать это. Это наивно, как полагает Эрнесто Сиролли. В этой забавной и страстной лекции он предлагает в первую очередь выслушивать людей, которым вы стараетесь помочь, и использовать их собственный предпринимательский дух. Его совет о том, что срабатывает, поможет любому предпринимателю.
- Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Everything I do, and everything I do professionallyпрофессионально --
0
1235
3479
Всё, что я делаю,
всё, что я делаю профессионально —
00:20
my life -- has been shapedфасонный
1
4714
3985
моя жизнь — всё это сформировалось
00:24
by sevenсемь yearsлет of work as a youngмолодой man in AfricaАфрика.
2
8699
5824
за семь лет работы в Африке,
когда я был молодым человеком.
00:30
From 1971 to 1977 --
3
14523
3521
С 1971 до 1977 —
00:33
I look youngмолодой, but I'm not — (LaughterСмех) --
4
18044
3880
я выгляжу молодым, но это не так —
(Смех) —
00:37
I workedработал in ZambiaЗамбия, KenyaКения, Ivoryслоновая кость Coastберег, AlgeriaАлжир, SomaliaСомали,
5
21924
4933
я работал в Замбии, Кении,
на Берегу Слоновой Кости, Алжире, Сомали,
00:42
in projectsпроектов of technicalтехнический cooperationсотрудничество with Africanафриканец countriesстраны.
6
26857
4217
участвуя в проектах по техническому
сотрудничеству с африканскими странами.
00:46
I workedработал for an Italianитальянский NGOНПО,
7
31074
3118
Я работал в итальянской общественной организации,
00:50
and everyкаждый singleОдин projectпроект that we setзадавать up in AfricaАфрика
8
34192
6150
и каждый проект, который
мы организовывали в Африке,
00:56
failedне смогли.
9
40342
3444
проваливался.
00:59
And I was distraughtобезумевший.
10
43786
4144
Я был в смятении.
01:03
I thought, ageвозраст 21, that we Italiansитальянцы were good people
11
47930
4248
В 21 год я думал,
что мы, итальянцы, хорошие люди
01:08
and we were doing good work in AfricaАфрика.
12
52178
3382
и что мы делали хорошее для Африки.
01:11
InsteadВместо, everything we touchedприкоснулся we killedубитый.
13
55560
7013
Но, вместо этого, всё,
к чему мы прикасались, разрушалось.
01:18
Our first projectпроект, the one that has inspiredвдохновенный my first bookкнига,
14
62573
5103
Наш первый проект, тот, который вдохновил меня
на написание своей первой книги,
01:23
"RipplesРябь from the ZambeziZambezi,"
15
67676
2888
«Ripples from the Zambezi»
[«Отголоски с Замбези»],
01:26
was a projectпроект where we Italiansитальянцы
16
70564
2565
был проектом, в котором мы, итальянцы,
01:29
decidedприняли решение to teachучат Zambianзамбийский people how to growрасти foodпитание.
17
73129
5921
решили учить жителей Замбии
выращивать продукты питания.
01:34
So we arrivedприбывший there with Italianитальянский seedsсемена in southernюжный ZambiaЗамбия
18
79050
4349
Итак, мы прибыли с итальянскими семенами
туда, в южную Замбию,
01:39
in this absolutelyабсолютно magnificentвеликолепный valleyдолина
19
83399
3480
в эту великолепнейшую долину,
01:42
going down to the ZambeziZambezi Riverрека,
20
86879
3253
простирающуюся вниз до реки Замбези.
01:46
and we taughtучил the localместный people how to growрасти Italianитальянский tomatoesпомидоры
21
90132
3628
Мы учили местных людей,
как выращивать итальянские помидоры
01:49
and zucchiniцуккини and ...
22
93760
2791
и цуккини и ...
01:52
And of courseкурс the localместный people had absolutelyабсолютно no interestинтерес
23
96551
2195
И, конечно, местные люди
совершенно не были заинтересованы в этом,
01:54
in doing that, so we paidоплаченный them to come and work,
24
98746
2915
так что мы платили им,
чтобы они приходили и работали,
01:57
and sometimesиногда they would showпоказать up. (LaughterСмех)
25
101661
4135
и они показывались иногда. (Смех)
02:01
And we were amazedпораженный that the localместный people,
26
105796
2727
Мы были поражены тем, что местные люди
02:04
in suchтакие a fertileплодородный valleyдолина, would not have any agricultureсельское хозяйство.
27
108523
3087
в такой плодородной долине совсем
не занимались сельским хозяйством.
02:07
But insteadвместо of askingпросить them how come they were not
28
111610
3208
Но вместо того чтобы спросить их,
как это получилось, что они ничего не выращивали,
02:10
growingрост anything, we simplyпросто said, "Thank God we're here." (LaughterСмех)
29
114818
4022
мы просто сказали:
«Слава богу, мы здесь». (Смех)
02:14
"Just in the nickНик of time to saveспасти the Zambianзамбийский people from starvationголодание."
30
118840
4668
«Как раз в нужный момент,
чтобы спасти жителей Замбии от голода».
02:19
And of courseкурс, everything in AfricaАфрика grewвырос beautifullyкрасиво.
31
123508
3460
И, конечно, в Африке всё росло прекрасно.
02:22
We had these magnificentвеликолепный tomatoesпомидоры. In ItalyИталия, a tomatoпомидор
32
126968
2658
У нас были эти великолепные помидоры.
В Италии помидоры
02:25
would growрасти to this sizeразмер. In ZambiaЗамбия, to this sizeразмер.
33
129626
3609
вырастают до такого размера.
В Замбии — до такого.
02:29
And we could not believe, and we were tellingговоря the ZambiansZambians,
34
133235
2821
И мы не могли в это поверить
и говорили замбийцам,
02:31
"Look how easyлегко agricultureсельское хозяйство is."
35
136056
2472
«Посмотрите, как легко
заниматься сельским хозяйством».
02:34
When the tomatoesпомидоры were niceхороший and ripeсозревший and redкрасный,
36
138528
3011
Когда помидоры стали
красивыми и спелыми и красными,
02:37
overnightс ночевкой, some 200 hipposбегемоты cameпришел out from the riverрека
37
141539
3428
вдруг ночью примерно 200 бегемотов
вышли из реки
02:40
and they ateел everything. (LaughterСмех)
38
144967
4003
и съели всё. (Смех)
02:44
And we said to the ZambiansZambians, "My God, the hipposбегемоты!"
39
148970
4584
Мы сказали замбийцам: «Боже мой, бегемоты!»
02:49
And the ZambiansZambians said, "Yes, that's why we have no agricultureсельское хозяйство here." (LaughterСмех)
40
153554
5681
А замбийцы ответили: «Да, поэтому мы
не занимаемся здесь сельским хозяйством». (Смех)
02:55
"Why didn't you tell us?""You never askedспросил."
41
159235
6252
«Почему вы не сказали нам?»
«Вы ни разу не спросили».
03:01
I thought it was only us Italiansитальянцы blunderingнеумелый around AfricaАфрика,
42
165487
5088
Я думал, что это только мы, итальянцы,
допускаем такие промахи в Африке,
03:06
but then I saw what the Americansамериканцы were doing,
43
170575
2744
но потом я увидел, что делали американцы,
03:09
what the Englishанглийский were doing, what the FrenchФранцузский were doing,
44
173319
2736
англичане, французы,
03:11
and after seeingвидя what they were doing,
45
176055
2593
и после того как я увидел,
что они делали,
03:14
I becameстал quiteдовольно proudгордый of our projectпроект in ZambiaЗамбия.
46
178648
3359
я стал гордиться нашим проектом в Замбии.
03:17
Because, you see, at leastнаименее we fedкормили the hipposбегемоты.
47
182007
4989
Потому что мы хотя бы покормили бегемотов.
03:22
You should see the rubbishмусор — (ApplauseАплодисменты) --
48
186996
4247
Увидеть бы вам ту ерунду —
(Аплодисменты) —
03:27
You should see the rubbishмусор that we have bestowedдаровали
49
191243
2494
Увидеть бы вам ту ерунду,
которой мы одарили
03:29
on unsuspectingне подозревающий Africanафриканец people.
50
193737
1800
ничего не подозревающих африканцев.
03:31
You want to readчитать the bookкнига,
51
195537
1576
Если вы хотите почитать книгу,
03:33
readчитать "Deadмертв Aidпомощь," by DambisaDambisa MoyoMoyo,
52
197113
4931
почитайте «Dead Aid» [«Мёртвая помощь»],
написанную Dambisa Moyo [Дамбиса Мойо],
03:37
Zambianзамбийский womanженщина economistэкономист.
53
202044
3007
замбийской женщиной-экономистом.
03:40
The bookкнига was publishedопубликованный in 2009.
54
205051
2370
Книга опубликована в 2009 году.
03:43
We Westernвестерн donorдонор countriesстраны have givenданный the Africanафриканец continentконтинент
55
207421
4574
Мы, западные страны-доноры,
дали африканскому континенту
03:47
two trillionтриллион Americanамериканский dollarsдолларов in the last 50 yearsлет.
56
211995
4993
два триллиона американских долларов
за последние 50 лет.
03:52
I'm not going to tell you the damageнаносить ущерб that that moneyДеньги has doneсделанный.
57
216988
3825
Я не собираюсь перечислять вам,
какой вред нанесли эти деньги.
03:56
Just go and readчитать her bookкнига.
58
220813
2188
Просто пойдите и почитайте её книгу.
03:58
ReadЧитать it from an Africanафриканец womanженщина, the damageнаносить ущерб that we have doneсделанный.
59
223001
8363
Почитайте у африканской женщины,
какой вред мы нанесли.
04:07
We Westernвестерн people are imperialistимпериалистический, colonialistколонизатор missionariesмиссионеры,
60
231364
5967
Мы, западные люди, являемся
империалистами, колонизаторами-миссионерами
04:13
and there are only two waysпути we dealпо рукам with people:
61
237331
3314
и у нас есть только два способа
обращаться с людьми:
04:16
We eitherили patronizeпокровительствовать them, or we are paternalisticотеческий.
62
240645
4389
Мы относимся к ним
либо покровительственно [patronize],
либо по-отечески [paternalistic].
04:20
The two wordsслова come from the Latinлатинский rootкорень "paterотец,"
63
245034
3104
Оба слова, описывающие это,
происходят от латинского корня «pater»,
04:24
whichкоторый meansозначает "fatherотец."
64
248138
2230
которое означает «отец».
04:26
But they mean two differentдругой things.
65
250368
3853
Но они означают две разные вещи.
04:30
Paternalisticотеческий, I treatрассматривать anybodyкто-нибудь from a differentдругой cultureкультура
66
254221
3361
По-отечески — я отношусь
к каждому из другой культуры
04:33
as if they were my childrenдети. "I love you so much."
67
257582
5803
как к своему ребёнку.
«Я так люблю тебя».
04:39
Patronizingпокровительствующий, I treatрассматривать everybodyвсе from anotherдругой cultureкультура
68
263385
4507
Покровительственно — я отношусь
к каждому из другой культуры
04:43
as if they were my servantsслуги.
69
267892
2398
так, как если бы он был моим слугой.
04:46
That's why the whiteбелый people in AfricaАфрика are calledназывается "bwanaбвана," bossбосс.
70
270290
6071
Вот почему белых людей в Африке
называют «bwana», боссами.
04:52
I was givenданный a slapпощечина in the faceлицо readingчтение a bookкнига,
71
276361
3583
Я получил пощёчину, читая книгу
04:55
"SmallМаленький is BeautifulКрасивый," writtenнаписано by SchumacherШумахер, who said,
72
279944
4967
«Small is Beautiful» [«Малое — прекрасно»],
написанную Шумахером, который сказал,
05:00
aboveвыше all in economicэкономической developmentразвитие, if people
73
284911
2958
что превыше всего
в экономическом развитии —
05:03
do not wishжелание to be helpedпомог, leaveоставлять them aloneв одиночестве.
74
287869
4555
если люди не хотят, чтобы им помогали,
надо оставить их в покое.
05:08
This should be the first principleпринцип of aidпомощь.
75
292424
2827
Это должно быть
главным принципом в помощи.
05:11
The first principleпринцип of aidпомощь is respectуважение.
76
295251
3686
Главный принцип в помощи — это уважение.
05:14
This morningутро, the gentlemanджентльмен who openedоткрытый this conferenceконференция
77
298937
2528
Сегодня утром джентльмен,
который открыл эту конференцию,
05:17
layпрокладывать a stickпридерживаться on the floorпол, and said,
78
301465
3801
поставил тросточку на пол и сказал,
05:21
"Can we -- can you imagineпредставить a cityгород
79
305266
4258
«Можем ли мы — можете ли вы
представить себе город,
05:25
that is not neocolonialнеоколониальный?"
80
309524
3922
который не является неоколониальным?»
05:29
I decidedприняли решение when I was 27 yearsлет oldстарый
81
313446
4153
Когда мне было 27 лет, я решил
05:33
to only respondотвечать to people,
82
317599
4207
делать что-либо
только в ответ на запросы людей.
05:37
and I inventedизобрел a systemсистема calledназывается Enterpriseпредприятие Facilitationоблегчение,
83
321806
4424
Я придумал систему, которая называется
«Помощь в предпринимательстве».
05:42
where you never initiateинициировать anything,
84
326230
3375
В ней вы никогда ничего не инициируете,
05:45
you never motivateмотивировать anybodyкто-нибудь, but you becomeстали a servantслужащий
85
329605
4222
никогда никого не уговариваете,
а становитесь слугой
05:49
of the localместный passionстрасть, the servantслужащий of localместный people
86
333827
3561
местного энтузиазма,
слугой местных людей,
05:53
who have a dreamмечта to becomeстали a better personчеловек.
87
337388
4398
которые мечтают стать лучше.
05:57
So what you do -- you shutзакрыть up.
88
341786
4409
Итак, что вы делаете — вы замолкаете.
06:02
You never arriveприбыть in a communityсообщество with any ideasидеи,
89
346195
3712
Вы никогда не прибываете
в общину с какими-либо идеями,
06:05
and you sitсидеть with the localместный people.
90
349907
4439
а садитесь с местными людьми.
06:10
We don't work from officesофисы.
91
354346
2192
Мы не работаем, находясь в офисах.
06:12
We meetвстретить at the cafeкафе. We meetвстретить at the pubпаб.
92
356538
3966
Мы встречаемся в кафе.
Мы встречаемся в пабе.
06:16
We have zeroнуль infrastructureинфраструктура.
93
360504
3315
Мы не имеем никакой инфраструктуры.
06:19
And what we do, we becomeстали friendsдрузья,
94
363819
3327
Что мы делаем — мы становимся друзьями
06:23
and we find out what that personчеловек wants to do.
95
367146
4760
и выясняем,
что этот человек хочет делать.
06:27
The mostбольшинство importantважный thing is passionстрасть.
96
371906
1858
Самое важное — это энтузиазм.
06:29
You can give somebodyкто-то an ideaидея.
97
373764
2240
Вы можете подать кому-нибудь идею.
06:31
If that personчеловек doesn't want to do it,
98
376004
1622
Если этот человек
не хочет её осуществлять,
06:33
what are you going to do?
99
377626
3681
что вы будете делать?
06:37
The passionстрасть that the personчеловек has for her ownсвоя growthрост
100
381307
4546
Энтузиазм, с которым
женщина стремится расти,
06:41
is the mostбольшинство importantважный thing.
101
385853
1726
это самое главное.
06:43
The passionстрасть that that man has for his ownсвоя personalличный growthрост
102
387579
4557
Энтузиазм, с которым
этот мужчина стремится расти,
06:48
is the mostбольшинство importantважный thing.
103
392136
1665
это самое главное.
06:49
And then we help them to go and find the knowledgeзнание,
104
393801
3087
И тогда мы помогаем им
найти необходимые знания,
06:52
because nobodyникто in the worldМир can succeedдобиться успеха aloneв одиночестве.
105
396888
5469
потому что никто в мире
не может достичь успеха один.
06:58
The personчеловек with the ideaидея mayмай not have the knowledgeзнание,
106
402357
2719
Человек с идеей может не иметь знаний,
07:00
but the knowledgeзнание is availableдоступный.
107
405076
2138
но знания доступны.
07:03
So yearsлет and yearsлет agoтому назад, I had this ideaидея:
108
407214
3859
Так, много лет назад,
у меня появилась эта идея:
07:06
Why don't we, for onceодин раз, insteadвместо of arrivingприбывающий in the communityсообщество
109
411073
4166
Почему бы нам, прибывая куда-нибудь,
вместо того чтобы
07:11
to tell people what to do, why don't, for onceодин раз,
110
415239
4703
говорить людям, что надо делать,
не взять и не послушать их?
07:15
listen to them? But not in communityсообщество meetingsвстречи.
111
419942
4825
Но не на собраниях общины.
07:20
Let me tell you a secretсекрет.
112
424767
4914
Позвольте мне поделиться секретом.
07:25
There is a problemпроблема with communityсообщество meetingsвстречи.
113
429681
4345
С собраниями общины есть проблема.
07:29
EntrepreneursПредприниматели never come,
114
434026
3706
Предприниматели никогда не приходят
07:33
and they never tell you, in a publicобщественности meetingвстреча,
115
437732
3172
и никогда не говорят вам
на общественном собрании,
07:36
what they want to do with theirих ownсвоя moneyДеньги,
116
440904
3616
что они хотят сделать со своими деньгами,
07:40
what opportunityвозможность they have identifiedидентифицированный.
117
444520
3829
какие возможности они нашли.
07:44
So planningпланирование has this blindслепой spotместо.
118
448349
4924
Итак, в планировании имеется слепое пятно.
07:49
The smartestсмышленым people in your communityсообщество you don't even know,
119
453273
4291
С самыми умными людьми
в своей общине вы даже не знакомы,
07:53
because they don't come to your publicобщественности meetingsвстречи.
120
457564
7840
потому что они не приходят
на ваши общественные собрания.
08:01
What we do, we work one-on-oneодин на один,
121
465404
3960
Мы работаем один на один,
08:05
and to work one-on-oneодин на один, you have to createСоздайте
122
469364
1713
а чтобы работать один на один,
нужно создать
08:06
a socialСоциальное infrastructureинфраструктура that doesn't existсуществовать.
123
471077
2675
социальную инфраструктуру, которой нет.
08:09
You have to createСоздайте a newновый professionпрофессия.
124
473752
2572
Вам нужно создать новую профессию.
08:12
The professionпрофессия is the familyсемья doctorврач of enterpriseпредприятие,
125
476324
5504
Эта профессия —
семейный врач предпринимательства,
08:17
the familyсемья doctorврач of businessбизнес, who sitsсидит with you
126
481828
3571
семейный врач бизнеса,
который сидит с вами
08:21
in your houseдом, at your kitchenкухня tableТаблица, at the cafeкафе,
127
485399
3125
в вашем доме,
за вашим кухонным столом, в кафе,
08:24
and helpsпомогает you find the resourcesРесурсы to transformпреобразование your passionстрасть
128
488524
4038
и помогает вам найти ресурсы
для превращения вашего энтузиазма
08:28
into a way to make a livingживой.
129
492562
2393
в способ зарабатывать на жизнь.
08:30
I startedначал this as a tryoutпроверять in EsperanceЭсперанс, in Westernвестерн AustraliaАвстралия.
130
494955
5321
Я начал это как попытку в Эсперансе,
в Западной Австралии.
08:36
I was a doing a PhpH.D. at the time,
131
500276
2252
В то время я работал
над своей диссертацией,
08:38
tryingпытаясь to go away from this patronizingпокровительствующий bullshitбред сивой кобылы
132
502528
4323
пытаясь отойти от этого
дурацкого покровительственного поведения,
08:42
that we arriveприбыть and tell you what to do.
133
506851
3812
когда мы приезжаем и говорим,
что надо делать.
08:46
And so what I did in EsperanceЭсперанс that first yearгод
134
510663
4580
В Эсперансе в этот первый год,
08:51
was to just walkходить the streetsулицы, and in threeтри daysдней
135
515243
4626
я просто ходил по улицам, и через три дня
08:55
I had my first clientклиент, and I helpedпомог this first guy
136
519869
2894
я нашёл своего первого клиента.
Я помог этому первому парню,
08:58
who was smokingкурение fishрыба from a garageгараж, was a Maoriмаори guy,
137
522763
4545
который коптил рыбу в гараже.
09:03
and I helpedпомог him to sellпродавать to the restaurantресторан in PerthПерт,
138
527308
3305
Он — маори, и я помог ему
продавать в ресторан в Перте,
09:06
to get organizedорганизованная, and then the fishermenрыбаков cameпришел to me to say,
139
530613
3130
организоваться, и затем рыбаки
пришли ко мне и сказали,
09:09
"You the guy who helpedпомог Maoriмаори? Can you help us?"
140
533743
2986
«Это ты помог маори?
Можешь помочь нам?»
09:12
And I helpedпомог these five5 fishermenрыбаков to work togetherвместе
141
536729
3164
И я помог этим пяти рыбакам
скооперироваться и доставлять
09:15
and get this beautifulкрасивая tunaтунец not to the canneryконсервный завод in AlbanyAlbany
142
539893
4136
этого замечательного тунца
не на консервный завод в Олбани
09:19
for 60 centsцентов a kiloкило, but we foundнайденный a way
143
544029
3833
по 60 центов за кило, а найти способ
09:23
to take the fishрыба for sushiсуши to JapanЯпония for 15 dollarsдолларов a kiloкило,
144
547862
5351
отправлять эту рыбу для суши
в Японию по 15 долларов за кило.
09:29
and the farmersфермеры cameпришел to talk to me, said,
145
553213
1522
Затем фермеры пришли
поговорить со мной:
09:30
"Hey, you helpedпомог them. Can you help us?"
146
554735
2289
«Ну, ты помог им. Можешь помочь нам?»
09:32
In a yearгод, I had 27 projectsпроектов going on,
147
557024
2926
Через год у меня было
27 действующих проектов,
09:35
and the governmentправительство cameпришел to see me to say,
148
559950
2152
и правительство
обратилось ко мне с вопросом:
09:38
"How can you do that?
149
562102
2387
«Как вам удаётся это делать?
09:40
How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficultсложно.
150
564489
3326
Я ответил:
«Я делаю нечто очень-очень трудное.
09:43
I shutзакрыть up, and listen to them." (LaughterСмех)
151
567815
5653
Я замолкаю и слушаю их». (Смех)
09:49
So — (ApplauseАплодисменты) —
152
573468
8222
Итак — (Аплодисменты) —
09:57
So the governmentправительство saysговорит, "Do it again." (LaughterСмех)
153
581690
4605
Итак, правительство говорит:
«Продолжайте это». (Смех)
10:02
We'veУ нас doneсделанный it in 300 communitiesсообщества around the worldМир.
154
586295
3158
Мы сделали это
в 300 общинах по всему миру.
10:05
We have helpedпомог to startНачало 40,000 businessesбизнес.
155
589453
3535
Мы помогли запустить 40 000 предприятий.
10:08
There is a newновый generationпоколение of entrepreneursпредприниматели
156
592988
1672
Имеется новое поколение предпринимателей,
10:10
who are dyingумирающий of solitudeодиночество.
157
594660
2529
которые останавливают дело
из-за одиночества.
10:13
PeterПитер DruckerДрукер, one of the greatestвеличайший managementуправление consultantsконсультанты in historyистория,
158
597189
6159
Питер Дракер, один из величайших
консультантов по менеджменту в истории,
10:19
diedумер ageвозраст 96, a fewмало yearsлет agoтому назад.
159
603348
4552
умер в возрасте 96 лет,
несколько лет назад.
10:23
PeterПитер DruckerДрукер was a professorпрофессор of philosophyфилософия
160
607900
1780
Питер Дракер был профессором философии
10:25
before becomingстановление involvedучаствует in businessбизнес,
161
609680
1964
до того как занялся бизнесом,
10:27
and this is what PeterПитер DruckerДрукер saysговорит:
162
611644
2877
и вот что говорит Питер Дракер:
10:30
"Planningпланирование is actuallyна самом деле incompatibleнесовместимый
163
614521
5664
«Планирование фактически несовместимо
10:36
with an entrepreneurialпредпринимательский societyобщество and economyэкономика."
164
620185
4249
с предпринимательским обществом
и экономикой».
10:40
Planningпланирование is the kissпоцелуй of deathсмерть of entrepreneurshipпредпринимательство.
165
624434
6243
Планирование является
поцелуем смерти для предпринимательства.
10:46
So now you're rebuildingвосстановление ChristchurchКрайстчерч
166
630677
2695
Вы восстанавливаете Крайстчерч,
10:49
withoutбез knowingзнание what the smartestсмышленым people in ChristchurchКрайстчерч
167
633372
3481
не зная,
что самые умные люди в Крайстчерче
10:52
want to do with theirих ownсвоя moneyДеньги and theirих ownсвоя energyэнергия.
168
636853
4658
хотят сделать на свои собственные деньги
и используя собственную энергию.
10:57
You have to learnучить how to get these people
169
641511
3198
Вы должны понять, как сделать,
чтобы эти люди
11:00
to come and talk to you.
170
644709
2997
пришли и поговорили бы с вами.
11:03
You have to offerпредлагает them confidentialityконфиденциальность, privacyКонфиденциальность,
171
647706
4828
Вы должны предложить им
конфиденциальность, интимность
11:08
you have to be fantasticфантастика at helpingпомощь them,
172
652534
3784
вы должны быть исключительным,
помогая им,
11:12
and then they will come, and they will come in drovesтолпы.
173
656318
3994
и тогда они придут, и они придут толпами.
11:16
In a communityсообщество of 10,000 people, we get 200 clientsклиенты.
174
660312
2895
В общине из 10 000 человек
мы находим 200 клиентов.
11:19
Can you imagineпредставить a communityсообщество of 400,000 people,
175
663207
2572
Можете ли вы представить себе
общину из 400 000 людей,
11:21
the intelligenceинтеллект and the passionстрасть?
176
665779
2242
интеллект и энтузиазм?
11:23
WhichКоторый presentationпрезентация have you applaudedаплодируют the mostбольшинство this morningутро?
177
668021
3531
Какой презентации вы больше всего
аплодировали сегодня утром?
11:27
LocalМестный, passionateстрастный people. That's who you have applaudedаплодируют.
178
671552
5960
Местным энтузиастам.
Вот кому вы аплодировали.
11:33
So what I'm sayingпоговорка is that
179
677512
5271
Итак, я говорю, что
11:38
entrepreneurshipпредпринимательство is where it's at.
180
682783
2467
всё дело в предпринимательстве.
11:41
We are at the endконец of the first industrialпромышленные revolutionреволюция --
181
685250
3146
Мы находимся в конце
первой промышленной революции —
11:44
nonrenewableневозобновляемых fossilископаемое fuelsтопливо, manufacturingпроизводство --
182
688396
3313
невозобновляемые ископаемые виды топлива,
производство —
11:47
and all of a suddenвнезапно, we have systemsсистемы whichкоторый are not sustainableустойчивый.
183
691709
4457
и внезапно у нас возникают системы,
которые не являются устойчивыми.
11:52
The internalвнутренний combustionсгорание engineдвигатель is not sustainableустойчивый.
184
696166
2647
Двигатель внутреннего сгорания
не является самоподдерживающимся.
11:54
FreonФреон way of maintainingподдержания things is not sustainableустойчивый.
185
698813
3321
С помощью фреона
процесс не сделаешь самоподдерживающимся.
11:58
What we have to look at is at how we
186
702134
3088
Мы должны обращать внимание на то, как
12:01
feedкорм, cureлечение, educateвоспитывать, transportтранспорт, communicateобщаться
187
705222
6018
кормить, лечить, обучать,
перевозить, общаться
12:07
for sevenсемь billionмиллиард people in a sustainableустойчивый way.
188
711240
3551
устойчивым образом
при семи миллиардах людей.
12:10
The technologiesтехнологии do not existсуществовать to do that.
189
714791
3894
Нет технологий для этого.
12:14
Who is going to inventвыдумывать the technologyтехнологии
190
718685
3368
Кто будет придумывать технологии
12:17
for the greenзеленый revolutionреволюция? UniversitiesУниверситеты? Forgetзабывать about it!
191
722053
6498
для зелёной революции?
Университеты? Забудьте об этом!
12:24
GovernmentПравительство? Forgetзабывать about it!
192
728551
2893
Правительство? Забудьте об этом!
12:27
It will be entrepreneursпредприниматели, and they're doing it now.
193
731444
5254
Это будут предприниматели,
и они делают это сейчас.
12:32
There's a lovelyпрекрасный storyистория that I readчитать in a futuristфутурист magazineжурнал
194
736698
2895
Существует прекрасный рассказ, который
я прочитал в футуристическом журнале
12:35
manyмногие, manyмногие yearsлет agoтому назад.
195
739593
1673
много-много лет назад.
12:37
There was a groupгруппа of expertsэксперты who were invitedприглашенный
196
741266
2220
Была группа экспертов,
которые были приглашены
12:39
to discussобсуждать the futureбудущее of the cityгород of Newновый YorkЙорк in 1860.
197
743486
4628
обсудить будущее
города Нью-Йорка в 1860 году.
12:44
And in 1860, this groupгруппа of people cameпришел togetherвместе,
198
748114
2490
В 1860 году эта группа людей собралась,
12:46
and they all speculatedразмышляли about what would happenслучаться
199
750604
2947
и все они рассуждали о том,
что произойдёт
12:49
to the cityгород of Newновый YorkЙорк in 100 yearsлет,
200
753551
1854
с городом Нью-Йорк через 100 лет,
12:51
and the conclusionвывод was unanimousединодушное:
201
755405
1476
и заключение было единодушным:
12:52
The cityгород of Newновый YorkЙорк would not existсуществовать in 100 yearsлет.
202
756881
3941
Через 100 лет
Нью-Йорк не будет существовать.
12:56
Why? Because they lookedсмотрел at the curveкривая and said,
203
760822
2261
Почему? Потому что они
посмотрели на кривую и сказали,
12:58
if the populationНаселение keepsдержит growingрост at this rateставка,
204
763083
2966
если население будет продолжать
расти таким темпом,
13:01
to moveпереехать the populationНаселение of Newновый YorkЙорк around,
205
766049
4136
для перемещения населения Нью-Йорка,
13:06
they would have neededнеобходимый sixшесть millionмиллиона horsesлошади,
206
770185
2865
будут необходимы шесть миллионов лошадей,
13:08
and the manureнавоз createdсозданный by sixшесть millionмиллиона horsesлошади
207
773050
3355
и с навозом, созданным
шестью миллионами лошадей
13:12
would be impossibleневозможно to dealпо рукам with.
208
776405
2379
невозможно справляться.
13:14
They were alreadyуже drowningутопление in manureнавоз. (LaughterСмех)
209
778784
5630
Они уже тонули в навозе. (Смех)
13:20
So 1860, they are seeingвидя this dirtyгрязный technologyтехнологии
210
784414
5049
Итак, в 1860 году, им видится,
что эта грязная технология
13:25
that is going to chokeудушение the life out of Newновый YorkЙорк.
211
789463
4818
задушит жизнь в Нью-Йорке.
13:30
So what happensпроисходит? In 40 years'года time, in the yearгод 1900,
212
794281
5129
Так что же происходит?
Через 40 лет, в 1900 году,
13:35
in the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика, there were 1,001
213
799410
4603
в Соединённых Штатах Америки был
13:39
carавтомобиль manufacturingпроизводство companiesкомпании -- 1,001.
214
804013
6380
1 001 автопроизводитель — 1 001.
13:46
The ideaидея of findingобнаружение a differentдругой technologyтехнологии
215
810393
3606
Идея о поиске другой технологии
13:49
had absolutelyабсолютно takenвзятый over,
216
813999
2362
безусловно взяла верх,
13:52
and there were tinyкрошечный, tinyкрошечный little factoriesзаводы in backwatersзаводи.
217
816361
4916
и там были маленькие фабрики в глуши.
13:57
Dearbornлегкий четырехколесный экипаж, MichiganМичиган. HenryГенри Fordброд.
218
821277
5632
Дирборн, Мичиган. Генри Форд.
14:02
HoweverОднако, there is a secretсекрет to work with entrepreneursпредприниматели.
219
826909
4371
Однако есть секрет
работы с предпринимателями.
14:07
First, you have to offerпредлагает them confidentialityконфиденциальность.
220
831280
3394
Во-первых, вы должны
предложить им конфиденциальность.
14:10
OtherwiseВ противном случае they don't come and talk to you.
221
834674
2338
В противном случае
они не придут поговорить с вами.
14:12
Then you have to offerпредлагает them absoluteабсолютный, dedicatedпреданный,
222
837012
4310
Затем вы должны предложить им
абсолютное, посвящённое,
14:17
passionateстрастный serviceоказание услуг to them.
223
841322
3452
страстное служение их целям.
14:20
And then you have to tell them the truthправда about entrepreneurshipпредпринимательство.
224
844774
3647
И, наконец, вы должны сказать им
правду о предпринимательстве.
14:24
The smallestнаименьшее companyКомпания, the biggestсамый большой companyКомпания,
225
848421
2771
Самая маленькая компания,
самая крупная компания
14:27
has to be capableспособный of doing threeтри things beautifullyкрасиво:
226
851192
3390
должна быть способна делать
три вещи красиво:
14:30
The productпродукт that you want to sellпродавать has to be fantasticфантастика,
227
854582
4251
Продукт, который вы хотите продать,
должен быть фантастическим,
14:34
you have to have fantasticфантастика marketingмаркетинг,
228
858833
3824
вы должны иметь фантастический маркетинг,
14:38
and you have to have tremendousогромный financialфинансовый managementуправление.
229
862657
3369
и вы должны иметь потрясающий
финансовый менеджмент.
14:41
GuessУгадай what?
230
866026
2588
Угадайте, что?
14:44
We have never metвстретил a singleОдин humanчеловек beingявляющийся
231
868614
2414
Мы никогда не встречали
ни одного человека в мире,
14:46
in the worldМир who can make it, sellпродавать it and look after the moneyДеньги.
232
871028
5647
который может производить что-то,
продавать это и следить за деньгами.
14:52
It doesn't existсуществовать.
233
876675
2831
Он не существует.
14:55
This personчеловек has never been bornРодился.
234
879506
2750
Такой человек никогда не рождался.
14:58
We'veУ нас doneсделанный the researchисследование, and we have lookedсмотрел
235
882256
2492
Мы провели исследование, и изучили
15:00
at the 100 iconicпортретный companiesкомпании of the worldМир --
236
884748
3951
100 традиционных мировых компаний —
15:04
CarnegieКарнеги, WestinghouseWestinghouse, EdisonЭдисон, Fordброд,
237
888699
4581
Карнеги, Вестингауз, Эдисон, Форд,
15:09
all the newновый companiesкомпании, GoogleGoogle, YahooYahoo.
238
893280
2603
и все новые компании, Google, Yahoo.
15:11
There's only one thing that all the successfulуспешный companiesкомпании
239
895883
2676
Есть только одно общее свойство у всех
15:14
in the worldМир have in commonобщий, only one:
240
898559
3488
успешных компаний в мире, только одно:
15:17
NoneНикто were startedначал by one personчеловек.
241
902047
4535
Ни одна из них
не была основана одним человеком.
15:22
Now we teachучат entrepreneurshipпредпринимательство to 16-year-olds-летний дети
242
906582
4502
Теперь мы учим предпринимательству 16-летних
15:26
in NorthumberlandНортумберленд, and we startНачало the classкласс
243
911084
3541
в Нортумберленде, и мы начинаем занятия,
15:30
by givingдающий them the first two pagesстраницы of RichardРичард Branson'sБрэнсона autobiographyавтобиография,
244
914625
4424
давая им первые две страницы
автобиографии Ричарда Брэнсона.
15:34
and the taskзадача of the 16-year-olds-летний дети is to underlineподчеркивание,
245
919049
3837
Задача 16-летних — подчеркнуть
15:38
in the first two pagesстраницы of RichardРичард Branson'sБрэнсона autobiographyавтобиография
246
922886
3628
на первых двух страницах
автобиографии Ричарда Брэнсона
15:42
how manyмногие timesраз RichardРичард usesиспользования the wordслово "I"
247
926514
3155
все те места, где Ричард
использует слово «я»
15:45
and how manyмногие timesраз he usesиспользования the wordслово "we."
248
929669
2709
и все те места,
где он использует слово «мы».
15:48
Never the wordслово "I," and the wordслово "we" 32 timesраз.
249
932378
4740
Никогда — слово «я»
и слово «мы» — 32 раза.
15:53
He wasn'tне было aloneв одиночестве when he startedначал.
250
937118
3253
Он был не один, когда он начинал.
15:56
NobodyНикто startedначал a companyКомпания aloneв одиночестве. No one.
251
940371
5044
Никто не начинал компанию один. Никто.
16:01
So we can createСоздайте the communityсообщество
252
945415
3106
Мы можем создать сообщество,
16:04
where we have facilitatorsпосредники who come from a smallмаленький businessбизнес backgroundзадний план
253
948521
3426
в котором у нас есть помощники,
работавшие прежде в малом бизнесе,
16:07
sittingсидящий in cafesкафе, in barsбрусья, and your dedicatedпреданный buddiesприятелями
254
951947
7497
сидящие в кафе, в барах
и преданные вам партнёры,
16:15
who will do to you, what somebodyкто-то did for this gentlemanджентльмен
255
959444
3672
которые будут делать для вас то,
что кто-то сделал для этого джентльмена,
16:19
who talksпереговоры about this epicэпический,
256
963116
3241
который рассказывает эту историю,
16:22
somebodyкто-то who will say to you, "What do you need?
257
966357
2255
кто-то, кто спросит вас:
«В чем вы нуждаетесь?
16:24
What can you do? Can you make it?
258
968612
1939
Что вы можете сделать?
Вы можете сделать это?
16:26
Okay, can you sellпродавать it? Can you look after the moneyДеньги?"
259
970551
2250
Ладно, можете вы это продать?
Можете ли вы следить за деньгами?»
16:28
"Oh, no, I cannotне могу do this.""Would you like me to find you somebodyкто-то?"
260
972801
3754
«Ах, нет, я не могу сделать это».
«Хотите, чтобы я нашёл вам кого-то?»
16:32
We activateактивировать communitiesсообщества.
261
976555
2088
Мы приводим в действие общины.
16:34
We have groupsгруппы of volunteersдобровольцы supportingподдержки the Enterpriseпредприятие Facilitatorпосредник
262
978643
4044
У нас есть группы добровольцев,
поддерживающие Помощь в предпринимательстве,
16:38
to help you to find resourcesРесурсы and people
263
982687
3123
помогающие вам найти ресурсы и людей,
16:41
and we have discoveredобнаруженный that the miracleчудо
264
985810
2989
и мы обнаружили, что чудо
16:44
of the intelligenceинтеллект of localместный people is suchтакие
265
988799
2504
интеллекта местного населения таково,
16:47
that you can changeизменение the cultureкультура and the economyэкономика
266
991303
3707
что вы можете изменить
культуру и экономику этой общины,
16:50
of this communityсообщество just by capturingотлов the passionстрасть,
267
995010
4181
просто используя энтузиазм,
16:55
the energyэнергия and imaginationвоображение of your ownсвоя people.
268
999191
3637
энергию и воображение ваших людей.
16:58
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
269
1002828
4693
Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Natalia Savvidi
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com