ABOUT THE SPEAKER
David Eagleman - Neuroscientist
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human.

Why you should listen

As the creator of stacks of compelling research, books and now the 6-part PBS series The Brain, grey matter expert David Eagleman is our most visible evangelist for neuroscience. He has helmed ground-breaking studies on time perception, brain plasticity and neurolaw. His latest research explores technology that bypasses sensory impairment -- such as a smartphone-controlled vest that translates sound into patterns of vibration for the deaf.

Eagleman is also the author of Sum, an internationally bestselling short story collection speculating on life, death and what it means to be human. Translated into 28 languages, Sum has been turned into two separate operas at the Sydney Opera House and the Royal Opera House in London.

More profile about the speaker
David Eagleman | Speaker | TED.com
TED2015

David Eagleman: Can we create new senses for humans?

Дейвид Игълман: Можем ли да създадем нови сетива за хората?

Filmed:
2,933,070 views

Хората възприемаме по-малко от една десетотрилионна от целия светлинен спектър. "Нашето преживяване на реалността", казва неврологът Дейвид Игълман ", е ограничено от биологията ни." Той иска да промени това. Неговото изследване на мозъчните ни процеси го води до създаването на нови интерфейси, като сетивна жилетка, които да разбират пропусканата досега информация от света около нас.
- Neuroscientist
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We are builtпостроен out of very smallмалък stuffматерия,
0
973
4543
Съставени от микроскопична материя
00:17
and we are embeddedвградени in
a very largeголям cosmosкосмос,
1
5516
2515
и вградени в един огромен космос,
00:20
and the factфакт is that we are not
very good at understandingразбиране realityреалност
2
8031
4551
ние не сме много добри
в разбирането на реалността
00:24
at eitherедин of those scalesвезни,
3
12582
1579
по нито една от тези скали.
00:26
and that's because our brainsмозъците
4
14161
1602
Това е заради мозъка ни,
00:27
haven'tима не evolvedеволюира to understandразбирам
the worldсвят at that scaleмащаб.
5
15763
4394
който не се е развил, за да
разбира света в такъв мащаб.
00:32
InsteadВместо това, we're trappedкапан on this
very thinтънък sliceфилия of perceptionвъзприятие
6
20157
4220
Вместо това сме хванати в тънкото
резенче на възприятието
00:36
right in the middleсреден.
7
24377
1766
в средата.
00:38
But it getsполучава strangeстранен, because even at
that sliceфилия of realityреалност that we call home,
8
26723
4468
Странното е, че дори в този отрязък
реалност, която наричаме наш дом,
00:43
we're not seeingвиждане mostнай-много
of the actionдействие that's going on.
9
31191
2985
не виждаме повечето от случващото се.
00:46
So take the colorsцветове of our worldсвят.
10
34176
3390
Да вземем цветовете.
00:49
This is lightсветлина wavesвълни, electromagneticелектромагнитни
radiationрадиация that bouncesотпадания off objectsобекти
11
37566
4713
Това са светлинни вълни, електромагнитна
радиация, която се отразява от обектите
00:54
and it hitsхитове specializedспециализиран receptorsрецептори
in the back of our eyesочи.
12
42279
3437
и попада в специализираните рецептори,
в задната част на очите ни.
00:57
But we're not seeingвиждане
all the wavesвълни out there.
13
45716
3645
Но ние не виждаме всички вълни.
01:01
In factфакт, what we see
14
49361
1695
На практика виждаме,
01:03
is lessпо-малко than a 10 trillionthтрилионна част
of what's out there.
15
51056
4063
по-малко от една
десетотрилионна част от тях.
01:07
So you have radioрадио wavesвълни and microwavesмикровълни
16
55119
3367
Радио вълни, микровълни,
01:10
and X-raysРентгенови лъчи and gammaгама raysлъчи
passingпреминаване throughпрез your bodyтяло right now
17
58486
3297
рентгенови и гама лъчи
преминават през вас и сега,
01:13
and you're completelyнапълно unawareзнаел of it,
18
61783
2949
но вие изобщо не ги забелязвате,
01:16
because you don't come with
the properправилното biologicalбиологичен receptorsрецептори
19
64732
3181
защото нямате подходящите
биологични рецептори
01:19
for pickingбране it up.
20
67913
1208
за улавянето им.
01:21
There are thousandsхиляди
of cellклетка phoneтелефон conversationsразговори
21
69631
2567
Хиляди разговори по мобилни телефони
01:24
passingпреминаване throughпрез you right now,
22
72198
1556
преминават през вас в момента
01:25
and you're utterlyнапълно blindсляп to it.
23
73754
2301
и вие сте напълно слепи за това.
01:28
Now, it's not that these things
are inherentlyпо своята същност unseeableпресвята.
24
76055
3898
Но то не е защото същността им е невидима.
01:31
SnakesЗмии includeвключва some infraredинфрачервен
in theirтехен realityреалност,
25
79953
4899
Инфрачервеното присъства
в реалността на змиите,
01:36
and honeybeesмедоносните пчели includeвключва ultravioletултравиолетов
in theirтехен viewизглед of the worldсвят,
26
84852
3878
а ултравиолетовото - в света на пчелите.
01:40
and of courseкурс we buildпострои machinesмашини
in the dashboardsтабла of our carsавтомобили
27
88730
2925
Разбира се, ние вграждаме
апарати в таблата на колите си,
01:43
to pickизбирам up on signalsсигнали
in the radioрадио frequencyчестота rangeдиапазон,
28
91655
3228
за да улавяме сигнали от
радиочестотния спектър,
01:46
and we builtпостроен machinesмашини in hospitalsболници
to pickизбирам up on the X-rayРентгенов rangeдиапазон.
29
94883
3692
или в болниците, за да
улавяме рентгеновите лъчи.
01:50
But you can't senseсмисъл
any of those by yourselfсебе си,
30
98575
3390
Но сами не можем да ги усетим,
01:53
at leastнай-малко not yetоще,
31
101965
1509
поне все още,
01:55
because you don't come equippedобзаведен
with the properправилното sensorsсензори.
32
103474
3947
защото не сме оборудвани
с подходящите сензори.
01:59
Now, what this meansсредства is that
our experienceопит of realityреалност
33
107421
4481
Т.е. нашето възприемане на реалността
02:03
is constrainedскован by our biologyбиология,
34
111902
3460
е ограничено от биологията ни.
02:07
and that goesотива againstсрещу
the commonчесто срещани senseсмисъл notionпонятие
35
115362
2554
Това е в противиречие с
представата на здравия разум,
02:09
that our eyesочи and our earsушите
and our fingertipsпръстите
36
117916
2263
че нашите очи, уши и пръсти
02:12
are just pickingбране up
the objectiveобективен realityреалност that's out there.
37
120179
4215
улавят цялата обективна реалност.
02:16
InsteadВместо това, our brainsмозъците are samplingвземане на проби
just a little bitмалко of the worldсвят.
38
124394
5619
Всъщност мозъкът ни взема проби
от много малка част от света.
02:22
Now, acrossпрез the animalживотно kingdomцарство,
39
130013
2067
Различните представители
02:24
differentразличен animalsживотни pickизбирам up
on differentразличен partsчасти of realityреалност.
40
132080
3320
на животинското царство улавят
различни части от реалността.
02:27
So in the blindсляп
and deafглух worldсвят of the tickотметка,
41
135400
2949
В слепия и глух свят на кърлежа
02:30
the importantважно signalsсигнали
are temperatureтемпература and butyricмлечни acidкиселина;
42
138349
4481
важните сигнали са температурата
и маслената киселина;
02:34
in the worldсвят of the blackчерно ghostпризрак knifefishknifefish,
43
142830
2926
в света на рибата черен нож,
02:37
its sensoryсетивен worldсвят is lavishlyбогато coloredоцветен
by electricalелектрически fieldsполета;
44
145756
4899
нейният сензорен свят е пищно
оцветен от електрически полета;
02:42
and for the echolocatingecholocating batбухалка,
45
150655
2461
а за прилепа
02:45
its realityреалност is constructedконструиран
out of airвъздух compressionкомпресиране wavesвълни.
46
153116
4040
реалността е изградена от звукови вълни.
02:49
That's the sliceфилия of theirтехен ecosystemекосистема
that they can pickизбирам up on,
47
157156
4365
Това е резенчето на екосистемата им,
което те могат да уловят.
02:53
and we have a wordдума for this in scienceнаука.
48
161521
1858
В науката
то се нарича умвелт -
02:55
It's calledНаречен the umweltumwelt,
49
163403
1508
02:56
whichкойто is the GermanНемски wordдума
for the surroundingобграждащ worldсвят.
50
164911
3692
немска дума за заобикалящия ни свят.
03:00
Now, presumablyвероятно, everyвсеки animalживотно assumesпредполага,
51
168603
2995
Вероятно всяко същество смята,
03:03
that its umweltumwelt is the entireцял
objectiveобективен realityреалност out there,
52
171598
4389
своя умвелт за цялата обективна реалност,
03:07
because why would you ever stop to imagineПредставете си
53
175987
2294
защото какво да го накара да си представя
03:10
that there's something beyondотвъд
what we can senseсмисъл.
54
178281
2521
че има нещо отвъд това,
което може да се усети?
03:13
InsteadВместо това, what we all do
is we acceptприемам realityреалност
55
181412
2714
Ние приемаме реалността
03:16
as it's presentedпредставено to us.
56
184126
2646
за такава, каквато ни е представена
03:19
Let's do a consciousness-raiserconsciousness-raiser on this.
57
187222
2495
Нека се фокусираме върху това.
03:21
ImagineПредставете си that you are a bloodhoundBloodhound dogкуче.
58
189717
2656
Представете си, че сте ловно куче.
03:24
Your wholeцяло worldсвят is about smellingмиризма.
59
192973
2205
Целият ви свят е в обонянието.
03:27
You've got a long snoutмуцуната that has
200 millionмилион scentаромат receptorsрецептори in it,
60
195178
4412
Имате дълга муцуна, с 200 милиона
рецептори за обоняние в нея
03:31
and you have wetмокър nostrilsноздрите
that attractпривлекат and trapкапан scentаромат moleculesмолекули,
61
199590
4504
и мокри ноздри, които привличат
и улавят молекулите на миризмите.
03:36
and your nostrilsноздрите even have slitsцепки
so you can take bigголям nosefulsnosefuls of airвъздух.
62
204094
3994
Носът ви е дори с процепи за издишване,
за да не прекъсвате притока на аромати.
03:40
Everything is about smellмиризма for you.
63
208088
3274
Всичко у вас е за обонянието.
03:43
So one day, you stop in your tracksпесни
with a revelationоткровение.
64
211362
3901
И така, един ден спирате,
осенени от прозрение.
03:47
You look at your humanчовек ownerсобственик
and you think,
65
215263
3320
Поглеждате вашия собственик и си казвате:
03:50
"What is it like to have the pitifulжалък,
impoverishedобеднял noseнос of a humanчовек?
66
218583
4810
"Какво ли е да имаш бедния,
жалък нос на човек?
03:55
(LaughterСмях)
67
223393
1690
(Смях)
03:57
What is it like when you take
a feebleслаб little nosefulnoseful of airвъздух?
68
225083
3252
Какво ли е да поемаш
толкова малко въздух с носа?
04:00
How can you not know that there's
a catкотка 100 yardsярда away,
69
228335
4049
Как може да не знаеш, че
на стотина метра има котка,
04:04
or that your neighborсъсед was on
this very spotмясто sixшест hoursчаса agoпреди?"
70
232384
3334
или, че съседът ти е бил на
това място преди 6 часа?"
04:07
(LaughterСмях)
71
235718
2740
(Смях)
04:10
So because we're humansхората,
72
238458
2299
Понеже сме хора,
04:12
we'veние имаме never experiencedопитен
that worldсвят of smellмиризма,
73
240757
2647
ние не знаем за света на обонянието
04:15
so we don't missмис it,
74
243404
2679
и той не ни липсва,
04:18
because we are firmlyтвърдо settledустановен
into our umweltumwelt.
75
246083
4031
защото сме здраво
установени в нашия умвелт.
04:22
But the questionвъпрос is,
do we have to be stuckзаби there?
76
250114
3663
Въпросът, обаче, е:
Трябва ли да останем там?
04:26
So as a neuroscientistневролог, I'm interestedзаинтересован
in the way that technologyтехнология
77
254317
4528
Като невролог ме интересува
начина, по-който технологията
04:30
mightбиха могли, може expandразширят our umweltumwelt,
78
258845
2623
може да разшири нашия умвелт,
04:33
and how that's going to changeпромяна
the experienceопит of beingсъщество humanчовек.
79
261468
3640
и как това ще промени
човешките ни преживявания.
04:38
So we alreadyвече know that we can marryсе ожени
our technologyтехнология to our biologyбиология,
80
266228
3553
Вече знаем, че можем да бракосъчетаем
технологията с биологията ни,
04:41
because there are hundredsстотици of thousandsхиляди
of people walkingходене around
81
269781
3784
защото сред нас има стотици хиляди
04:45
with artificialизкуствен hearingслух
and artificialизкуствен visionзрение.
82
273565
3599
с изкуствен слух и зрение.
04:49
So the way this worksвърши работа is, you take
a microphoneмикрофон and you digitizeДигитализиране на the signalсигнал,
83
277164
4389
Начинът, по който това става е като
вземете микрофон, цифровизирате сигнала,
04:53
and you put an electrodeелектрод stripЛента
directlyпряко into the innerатрешна earухо.
84
281553
3738
и поставите един електрод
директно във вътрешното ухо.
04:57
Or, with the retinalретината implantимпланта,
you take a cameraкамера
85
285291
2299
Или с имплант в ретината,
вземате камера
04:59
and you digitizeДигитализиране на the signalсигнал,
and then you plugщепсел an electrodeелектрод gridрешетка
86
287590
3274
цифровизирате сигнала и
поставяте електродна решетка
05:02
directlyпряко into the opticоптичен nerveнерв.
87
290864
3018
директно в оптичния нерв.
05:05
And as recentlyнаскоро as 15 yearsгодини agoпреди,
88
293882
3924
Само до преди 15 години
05:09
there were a lot of scientistsучени who thought
these technologiesтехнологии wouldn'tне би work.
89
297806
3738
много учени смятаха, че тези
технологии няма да проработят.
05:13
Why? It's because these technologiesтехнологии
speakговоря the languageезик of SiliconСилиций ValleyДолината,
90
301544
5179
Защо? Защото говорят езика
на Силиконовата долина,
05:18
and it's not exactlyточно the sameедин и същ dialectдиалект
as our naturalестествен biologicalбиологичен senseсмисъл organsоргани.
91
306723
5572
който не е точно диалекта на
естествените ни биологични сетива.
05:24
But the factфакт is that it worksвърши работа;
92
312295
2415
Но е факт, че те работят -
05:26
the brainмозък figuresфигури out
how to use the signalsсигнали just fine.
93
314710
4589
мозъкът чудесно разбира
как да използва сигналите.
05:31
Now, how do we understandразбирам that?
94
319719
1514
Как го установихме?
05:33
Well, here'sето the bigголям secretтайна:
95
321763
1695
Ето къде се крие голямата тайна:
05:35
Your brainмозък is not hearingслух
or seeingвиждане any of this.
96
323458
5270
Вашият мозък не вижда
и не чува нищо от това.
05:40
Your brainмозък is lockedзаключен in a vaultкаса of silenceмълчание
and darknessтъмнина insideвътре your skullчереп.
97
328728
6455
Той е заключен на тъмно и тихо
в трезора на вашия череп.
05:47
All it ever seesвижда are
electrochemicalЕлектрохимични signalsсигнали
98
335183
3808
Всичко, което "вижда", са
електрохимични сигнали,
05:50
that come in alongзаедно differentразличен dataданни cablesкабели,
99
338991
2549
постъпващи по различни кабели за данни.
05:53
and this is all it has to work with,
and nothing more.
100
341540
4452
Това е всичко, с което трябва
да работи. Нищо повече.
05:58
Now, amazinglyизумително,
101
346672
2252
За изумление
06:00
the brainмозък is really good
at takingприемате in these signalsсигнали
102
348924
2763
мозъкът е наистина добър в
приемането на тези сигнали
06:03
and extractingизвличане patternsмодели
and assigningвъзлагане meaningзначение,
103
351687
3551
извличането на модели и
придаването на значение.
06:07
so that it takes this innerатрешна cosmosкосмос
and putsпоставя togetherзаедно a storyистория
104
355238
4054
И така той взема този вътрешен
космос и прави една история
06:11
of this, your subjectiveсубективен worldсвят.
105
359292
4887
от него - вашият субективен свят.
06:16
But here'sето the keyключ pointточка:
106
364179
1950
Същественото тук е, че
06:18
Your brainмозък doesn't know,
and it doesn't careгрижа,
107
366129
3390
мозъкът ви не знае и не го е грижа
06:21
where it getsполучава the dataданни from.
108
369519
3042
откъде идват данните.
06:24
WhateverКаквото и informationинформация comesидва in,
it just figuresфигури out what to do with it.
109
372561
4853
Каквато и информация да постъпва,
той преценява какво да я прави.
06:29
And this is a very efficientефикасен
kindмил of machineмашина.
110
377414
2438
Това е много ефикасна машина.
06:31
It's essentiallyпо същество a generalобщ purposeпредназначение
computingизчислителен deviceприспособление,
111
379852
4156
По същество това е компютър
с общо предназначение.
06:36
and it just takes in everything
112
384008
2415
Той приема всичко
06:38
and figuresфигури out
what it's going to do with it,
113
386423
2600
и преценява какво да прави с него.
06:41
and that, I think, freesосвобождава up MotherМайка NatureПриродата
114
389023
3646
Мисля, че това дава свобода на природата
06:44
to tinkerкалайджия around with differentразличен
sortsвидове of inputвход channelsканали.
115
392669
4783
да ползва различни входни канали.
06:49
So I call this the P.H.
modelмодел of evolutionеволюция,
116
397452
2832
Аз наричам това К. Г. модел на еволюция.
06:52
and I don't want to get
too technicalтехнически here,
117
400284
2044
Не искам да навлизам в технически детайли,
06:54
but P.H. standsстойки for PotatoКартофи HeadГлавата,
118
402328
3041
но К. Г. тук означава Картофена Глава.
06:57
and I use this nameиме to emphasizeподчертавам
that all these sensorsсензори
119
405369
3831
Ползвам това наименование, за да
подчертая, че всички тези сензори,
07:01
that we know and love, like our eyesочи
and our earsушите and our fingertipsпръстите,
120
409200
3251
които знаем и обичаме, като
очите, ушите и пръстите ни,
07:04
these are merelyпросто peripheralпериферен
plug-and-playPlug-and-play devicesустройства:
121
412451
4319
са просто периферни устройства:
07:08
You stickпръчка them in, and you're good to go.
122
416770
3274
включвате ги и те почват да работят.
07:12
The brainмозък figuresфигури out what to do
with the dataданни that comesидва in.
123
420044
5109
Мозъкът преценява какво да
прави с постъпващите данни.
07:18
And when you look acrossпрез
the animalживотно kingdomцарство,
124
426243
2206
Ако потърсите в животинското царство
07:20
you find lots of peripheralпериферен devicesустройства.
125
428449
2647
ще откриете изобилие
от периферни устройства.
07:23
So snakesзмии have heatтоплина pitsями
with whichкойто to detectоткриване infraredинфрачервен,
126
431096
4110
Змиите имат топлинни ямички, с които
долавят инфрачервеното излъчване,
07:27
and the ghostпризрак knifefishknifefish has
electroreceptorselectroreceptors,
127
435206
3250
рибата черен нож има електрорецептори,
07:30
and the star-nosedзвезда-нос moleМол has this appendageпридатък
128
438456
2601
звездоносата къртица има този израстък
07:33
with 22 fingersпръстите on it
129
441057
2647
с 22 пръстчета по него,
07:35
with whichкойто it feelsчувства around and constructsконструкции
a 3D modelмодел of the worldсвят,
130
443704
3669
с които усеща и си изгражда
3D модел на света,
07:39
and manyмного birdsптици have magnetiteмагнетит
so they can orientОриент
131
447373
3924
много птици имат магнетит,
с който се ориентират
07:43
to the magneticмагнитен fieldполе of the planetпланета.
132
451297
2495
спрямо магнитното поле на планетата.
07:45
So what this meansсредства is that
natureприрода doesn't have to continuallyнепрекъснато
133
453792
3872
Това означава, че природата
не трябва постоянно
07:49
redesignредизайн the brainмозък.
134
457664
2415
да преправя мозъка.
07:52
InsteadВместо това, with the principlesпринципи
of brainмозък operationоперация establishedустановен,
135
460079
4481
Вместо това с установените
принципи на работа на мозъка
07:56
all natureприрода has to worryтревожа about
is designingпроектиране newнов peripheralsпериферни устройства.
136
464560
4679
тя трябва да се грижи
само за нова периферия.
08:01
Okay. So what this meansсредства is this:
137
469239
2925
Това означава, че...
08:04
The lessonурок that surfacesповърхности
138
472164
2020
Урокът, който научаваме,
08:06
is that there's nothing
really specialспециален or fundamentalосновен
139
474184
3669
е, че няма нищо толкова
специално или фундаментално
08:09
about the biologyбиология that we
come to the tableмаса with.
140
477853
2995
което да разрешаваме в биологията.
08:12
It's just what we have inheritedнаследен
141
480848
2067
Става дума за нещо, което сме наследили
08:14
from a complexкомплекс roadпът of evolutionеволюция.
142
482915
3227
от сложния път на еволюцията,
08:18
But it's not what we have to stickпръчка with,
143
486142
3529
но към което не е нужно да се придържаме.
08:21
and our bestнай-доброто proofдоказателство of principleпринцип of this
144
489671
2044
Най-доброто доказателство на това
08:23
comesидва from what's calledНаречен
sensoryсетивен substitutionзаместване.
145
491715
2600
идва от т. нар. сензорна замяна.
08:26
And that refersсе отнася to feedingхранене
informationинформация into the brainмозък
146
494315
3228
Отнася се до подаване на
информация към мозъка
08:29
viaчрез unusualнеобикновен sensoryсетивен channelsканали,
147
497543
2786
по необичайни сензорни канали,
08:32
and the brainмозък just figuresфигури out
what to do with it.
148
500329
2879
с която той просто да реши какво да прави.
08:35
Now, that mightбиха могли, може soundзвук speculativeспекулативен,
149
503208
2461
Може да ви звучи като спекулация,
08:37
but the first paperхартия demonstratingдоказващо this was
publishedпубликувано in the journalсписание NatureПриродата in 1969.
150
505669
4952
но първият доклад, демонстриращ това, е
публикуван в списание "Нейчър" през 1969.
08:43
So a scientistучен namedна име PaulПол Bach-y-RitaБах-y-рита
151
511985
2368
Един учен на име Пол Бак-и-Рита
08:46
put blindсляп people
in a modifiedмодифицирани dentalзъболекарски chairстол,
152
514353
3228
поставя слепи хора в
модифициран зъболекарски стол,
08:49
and he setкомплект up a videoвидео feedфураж,
153
517581
2345
монтира видео канал,
08:51
and he put something
in frontпреден of the cameraкамера,
154
519926
2252
поставя пред камерата нещо
08:54
and then you would feel that
155
522178
2461
и вие започвате да го усещате
08:56
pokedмушкам into your back
with a gridрешетка of solenoidsсоленоиди.
156
524639
2926
от мушнатата зад гърба ви
мрежа от електромагнити.
08:59
So if you wiggleмърдам a coffeeкафе cupчаша
in frontпреден of the cameraкамера,
157
527565
2484
И така, ако мърдате чаша
кафе пред камерата
09:02
you're feelingчувство that in your back,
158
530049
2345
чувствате това по гърба си,
09:04
and amazinglyизумително, blindсляп people
got prettyкрасива good
159
532394
3088
и за изумление, слепите
се оказват много добри
09:07
at beingсъщество ableспособен to determineопредели
what was in frontпреден of the cameraкамера
160
535482
3553
в способността да определят
какво има пред камерата
09:11
just by feelingчувство it
in the smallмалък of theirтехен back.
161
539035
3785
само по усещането в кръста.
09:14
Now, there have been manyмного
modernмодерен incarnationsпревъплъщения of this.
162
542820
3506
Този опит има много нови превъплъщения.
09:18
The sonicзвуков glassesочила take a videoвидео feedфураж
right in frontпреден of you
163
546326
3274
Звуковите очила заснемат
картината пред вас
09:21
and turnзавой that into a sonicзвуков landscapeпейзаж,
164
549600
2855
и я преобръщат в звуков пейзаж.
09:24
so as things moveход around,
and get closerпо близо and fartherпо-нататък,
165
552455
2477
Когато нещата се местят насам, натам
се чува едно "Бзз, бзз, бзз..."
09:26
it soundsзвуци like "BzzBzz, bzzbzz, bzzbzz."
166
554956
2074
09:29
It soundsзвуци like a cacophonyкакафония,
167
557030
1973
Звучи като какофония,
09:31
but after severalняколко weeksседмици, blindсляп people
startначало gettingполучаване на prettyкрасива good
168
559003
3994
но след няколко седмици,
слепите започват доста добре
09:34
at understandingразбиране what's in frontпреден of them
169
562997
2322
да разбират какво има срещу им
09:37
just basedбазиран on what they're hearingслух.
170
565319
2647
само по това, което чуват.
09:39
And it doesn't have to be
throughпрез the earsушите:
171
567966
2000
И не е обезателно да е през ушите:
тази система използва
електротактилна мрежа върху челото,
09:41
this systemсистема usesупотреби an electrotactileelectrotactile gridрешетка
on the foreheadчело,
172
569990
3364
09:45
so whatever'sкаквото на in frontпреден of the videoвидео feedфураж,
you're feelingчувство it on your foreheadчело.
173
573354
3690
така че вие усещате с него
какво има пред камерата.
09:49
Why the foreheadчело? Because you're not
usingизползвайки it for much elseоще.
174
577044
2853
Защо челото? Защото не
го използвате за друго.
09:51
The mostнай-много modernмодерен incarnationвъплъщение
is calledНаречен the brainportbrainport,
175
579897
4206
Най-новото превъплъщение
се нарича мозъчен портал
09:56
and this is a little electrogridelectrogrid
that sitsседи on your tongueезик,
176
584103
3749
и представлява малка електрическа
мрежа, разположена върху езика ви.
09:59
and the videoвидео feedфураж getsполучава turnedоказа into
these little electrotactileelectrotactile signalsсигнали,
177
587852
4116
където видео сигналът се превръща
в слаби електротактилни импулси.
10:03
and blindсляп people get so good at usingизползвайки this
that they can throwхвърлям a ballтопка into a basketкошница,
178
591968
6487
Слепите го усвояват толкова добре,
че могат да вкарват топка в кош
10:10
or they can navigateнавигирате
complexкомплекс obstacleпречка coursesкурсове.
179
598455
4016
или да управляват минаване
през сложни препятствия.
10:15
They can come to see throughпрез theirтехен tongueезик.
180
603311
4214
Те могат да виждат през езика си.
10:19
Now, that soundsзвуци completelyнапълно insaneбезумен, right?
181
607525
2206
Това звучи напълно безумно, нали?
10:21
But rememberпомня, all visionзрение ever is
182
609731
2809
Но не забравяйте, зрението това са
10:24
is electrochemicalЕлектрохимични signalsсигнали
coursingcoursing around in your brainмозък.
183
612540
4017
електрохимични сигнали,
обикалящи из мозъка ви.
10:28
Your brainмозък doesn't know
where the signalsсигнали come from.
184
616557
2694
Той не знае откъде идват те,
10:31
It just figuresфигури out what to do with them.
185
619251
3436
а само преценява какво да прави с тях.
10:34
So my interestинтерес in my labлаборатория
is sensoryсетивен substitutionзаместване for the deafглух,
186
622687
5806
Моят интерес в лабораторията ми
е към сензорната замяна за глухи.
10:40
and this is a projectпроект I've undertakenпредприети
187
628493
2739
Това е проект, който запонах
10:43
with a graduateзавършвам studentстудент
in my labлаборатория, ScottСкот NovichNovich,
188
631232
2995
с един завършил студент - Скот Новик.
10:46
who is spearheadingначело на this for his thesisтеза.
189
634227
2299
Ръководи го той, заради дисертацията си.
10:48
And here is what we wanted to do:
190
636526
1996
Ето какво искахме да направим:
10:50
we wanted to make it so that
soundзвук from the worldсвят getsполучава convertedпреобразува
191
638522
3994
Да преработим звука от света
10:54
in some way so that a deafглух personчовек
can understandразбирам what is beingсъщество said.
192
642516
4876
по такъв начин, че глухият
да разбира казаното.
10:59
And we wanted to do this, givenдаден the powerмощност
and ubiquityвездесъщност of portableпортативен computingизчислителен,
193
647392
4528
Искахме да го постигнем чрез мощта и
вездесъщността на мобилните устройства,
11:03
we wanted to make sure that this
would runтичам on cellклетка phonesтелефони and tabletsтаблетки,
194
651920
4876
да сме сигурни, че ще работи
на мобилни телефони и таблети,
11:08
and alsoсъщо we wanted
to make this a wearableудобен за носене,
195
656796
2298
както и да е подходящо за носене -
11:11
something that you could wearизносване
underпри your clothingоблекло.
196
659094
3042
нещо, което бихте могли
да носите под дрехите си.
11:14
So here'sето the conceptпонятие.
197
662136
1680
Ето я концепцията:
11:17
So as I'm speakingговорещ, my soundзвук
is gettingполучаване на capturedзаловен by the tabletтаблет,
198
665326
5076
Докато говоря, таблетът улавя звука
11:22
and then it's gettingполучаване на mappedнанесени ontoвърху a vestжилетка
that's coveredпокрит in vibratoryвибрационни motorsмотори,
199
670402
5758
и го разпределя на разположените
по една жилетка вибратори,
11:28
just like the motorsмотори in your cellклетка phoneтелефон.
200
676160
3437
същите, като този на телефона ви.
11:31
So as I'm speakingговорещ,
201
679597
2391
Така докато говоря,
11:33
the soundзвук is gettingполучаване на translatedпреведена
to a patternмодел of vibrationвибрация on the vestжилетка.
202
681988
6339
звукът се превръща в някакъв
модел вибрация на жилетката.
11:40
Now, this is not just conceptualидеен:
203
688327
1579
Това не е гола концепция:
11:41
this tabletтаблет is transmittingпредаване BluetoothBluetooth,
and I'm wearingносенето the vestжилетка right now.
204
689906
5108
Този таблет е с включен Bluetooth,
а аз нося жилетката в момента.
11:47
So as I'm speakingговорещ -- (ApplauseАплодисменти) --
205
695014
2309
Докато приказвам... (Аплодисменти)
11:50
the soundзвук is gettingполучаване на translatedпреведена
into dynamicдинамичен patternsмодели of vibrationвибрация.
206
698033
5933
...звукът се превръща в
динамични модели вибрация.
11:55
I'm feelingчувство the sonicзвуков worldсвят around me.
207
703966
5374
Аз чувствам света на звука около мен.
12:01
So, we'veние имаме been testingтестване this
with deafглух people now,
208
709340
4064
И така, от известно време го
изпробваме върху глухи.
12:05
and it turnsзавои out that after
just a little bitмалко of time,
209
713404
3506
Оказва се, че много скоро
12:08
people can startначало feelingчувство,
they can startначало understandingразбиране
210
716910
3390
хората започват да чувстват,
започват да разбират
12:12
the languageезик of the vestжилетка.
211
720300
2670
езика на жилетката.
12:14
So this is JonathanДжонатан. He's 37 yearsгодини oldстар.
He has a master'sна капитана degreeстепен.
212
722970
4783
Това е Джонатан. Той е на 37
и има магистърска степен.
12:19
He was bornроден profoundlyдълбоко deafглух,
213
727753
2345
Роден е напълно глух,
12:22
whichкойто meansсредства that there's a partчаст
of his umweltumwelt that's unavailableнедостъпен to him.
214
730098
4110
което значи, че част от неговия
умвелт е недостъпна за самия него.
12:26
So we had JonathanДжонатан trainвлак with the vestжилетка
for fourчетирима daysдни, two hoursчаса a day,
215
734208
4388
Обучавахме Джонатан
4 дни, по два часа дневно
12:30
and here he is on the fifthпети day.
216
738596
3280
и ето го на петия ден.
12:33
ScottСкот NovichNovich: You.
217
741876
2136
Скот Новик: Ти
12:36
DavidДейвид EaglemanEagleman: So ScottСкот saysказва a wordдума,
JonathanДжонатан feelsчувства it on the vestжилетка,
218
744012
3214
Дейвид Игълман: Скот казва дума,
Джонатан я усеща през жилетката
12:39
and he writesпише it on the boardборд.
219
747226
3056
и я записва на дъската.
12:42
SNСН: Where. Where.
220
750282
3886
СН: Къде. Къде.
12:46
DEДЕ: JonathanДжонатан is ableспособен to translateпревеждам
this complicatedсложен patternмодел of vibrationsвибрации
221
754168
3637
ДИ: Джонатан е в състояние да преведе
сложния модел вибрации
12:49
into an understandingразбиране
of what's beingсъщество said.
222
757805
2879
и да разбере това, което му е казано.
12:52
SNСН: TouchДокосване. TouchДокосване.
223
760684
3599
СН: Докосни. Докосни.
12:56
DEДЕ: Now, he's not doing this --
224
764283
4440
ДИ: Той не го прави...
13:00
(ApplauseАплодисменти) --
225
768723
6061
(Аплодисменти)
13:07
JonathanДжонатан is not doing this consciouslyсъзнателно,
because the patternsмодели are too complicatedсложен,
226
775944
4086
Джонатан не го прави съзнателно,
защото моделите са твърде сложни,
13:12
but his brainмозък is startingстартиране to unlockотключване
the patternмодел that allowsпозволява it to figureфигура out
227
780030
5480
а мозъкът му започва да отключва модела,
което му позволява да прецени
13:17
what the dataданни mean,
228
785510
2276
какво означават тези данни.
13:19
and our expectationочакване is that,
after wearingносенето this for about threeтри monthsмесеца,
229
787786
4202
Нашето очакване е, че след около
три месеца носене на жилетката,
13:23
he will have a directдиректен
perceptualсетивната experienceопит of hearingслух
230
791988
4598
той ще има пряко слухово възприятие
13:28
in the sameедин и същ way that when a blindсляп personчовек
passesпреминавания a fingerпръст на ръката over brailleБрайлова азбука,
231
796586
4179
по същия начин, по който сляп
човек, докосвайки брайлово писмо
13:32
the meaningзначение comesидва directlyпряко off the pageстраница
withoutбез any consciousв съзнание interventionинтервенция at all.
232
800765
5597
разбира смисъла му директно,
без намеса на съзнанието.
13:38
Now, this technologyтехнология has the potentialпотенциал
to be a game-changerигра-чейнджър,
233
806941
3553
Тази технология има потенциала
да промени изцяло играта,
13:42
because the only other solutionрешение
for deafnessглухота is a cochlearкохлеарен implantимпланта,
234
810494
3784
защото единственото друго решение
при глухота е кохлеарен имплант,
13:46
and that requiresизисква an invasiveинвазивни surgeryхирургия.
235
814278
2903
който изисква инвазивна хирургия.
13:49
And this can be builtпостроен for 40 timesпъти cheaperпо-евтин
than a cochlearкохлеарен implantимпланта,
236
817181
5154
А това може да се направи 40 пъти
по-евтино от кохлеарен имплант,
13:54
whichкойто opensотваря up this technologyтехнология globallyв световен мащаб,
even for the poorestбедната countriesдържави.
237
822335
4899
което прави тази технология достъпна
дори за най-бедните страни.
14:00
Now, we'veние имаме been very encouragedнасърчава
by our resultsрезултати with sensoryсетивен substitutionзаместване,
238
828052
5119
Ние сме силно окуражени от
резултатите на сензорната замяна,
14:05
but what we'veние имаме been thinkingмислене a lot about
is sensoryсетивен additionдопълнение.
239
833171
4203
но това за което мислим повече
е добавянето на сензори.
14:09
How could we use a technologyтехнология like this
to addдобави a completelyнапълно newнов kindмил of senseсмисъл,
240
837374
5429
Как да използваме технология като тази
за добавяне на изцяло нови видове сетива,
14:14
to expandразширят the humanчовек umveltumvelt?
241
842803
3134
за разширяване на човешкия умвелт?
14:17
For exampleпример, could we feedфураж
real-timeреално време dataданни from the InternetИнтернет
242
845937
4249
Например можем ли да захранваме
директно човешкия мозък
14:22
directlyпряко into somebody'sнякой е brainмозък,
243
850186
1881
с данни от Интернет в реално време
14:24
and can they developразвият a directдиректен
perceptualсетивната experienceопит?
244
852067
3878
и дали това ще развие
пряко сетивно преживяване?
14:27
So here'sето an experimentексперимент
we're doing in the labлаборатория.
245
855945
2537
Ето един експеримент,
провеждан в лабораторията.
14:30
A subjectпредмет is feelingчувство a real-timeреално време
streamingстрийминг feedфураж from the NetМрежата of dataданни
246
858482
3894
Субектът усеща поток на данни
от мрежата в реално време
14:34
for fiveпет secondsсекунди.
247
862376
1811
за пет секунди.
14:36
Then, two buttonsбутони appearсе появи,
and he has to make a choiceизбор.
248
864187
3269
След това се появяват два
бутона, от които да избере.
14:39
He doesn't know what's going on.
249
867456
1689
Той не знае какво се случва.
14:41
He makesправи a choiceизбор,
and he getsполучава feedbackобратна връзка after one secondвтори.
250
869145
2696
Избира и получава обратна
връзка след секунда.
14:43
Now, here'sето the thing:
251
871841
1205
Всъщност ето какво става:
14:45
The subjectпредмет has no ideaидея
what all the patternsмодели mean,
252
873046
2644
Субектът няма представа какви са тези модели,
14:47
but we're seeingвиждане if he getsполучава better
at figuringфигуриращ out whichкойто buttonбутон to pressНатиснете.
253
875690
3671
но ние виждаме как става все подобър
в преценяването кой бутон да натисне.
14:51
He doesn't know that what we're feedingхранене
254
879361
2067
Той не знае, че го захранваме
14:53
is real-timeреално време dataданни from the stockналичност marketпазар,
255
881428
3181
в реално време с данни от фондовата борса
14:56
and he's makingприготвяне buyКупувам and sellпродажба decisionsрешения.
256
884609
2507
и че взема решения да купува и продава.
14:59
(LaughterСмях)
257
887116
1754
(Смях)
15:01
And the feedbackобратна връзка is tellingказвам him
whetherдали he did the right thing or not.
258
889490
3302
Обратната връзка му казва
дали е бил прав или е сбъркал.
15:04
And what we're seeingвиждане is,
can we expandразширят the humanчовек umveltumvelt
259
892792
2869
Това, което виждаме е, можем ли
да разширим човешкия умвелт
15:07
so that he comesидва to have,
after severalняколко weeksседмици,
260
895661
2995
така, че след няколко седмици да има
15:10
a directдиректен perceptualсетивната experienceопит
of the economicикономически movementsдвижения of the planetпланета.
261
898656
6107
пряко сетивно преживяване на
икономическите движения по планетата.
15:16
So we'llдобре reportдоклад on that laterпо късно
to see how well this goesотива.
262
904763
3366
По-нататък ще ви докладваме
за развитието по този въпрос.
15:20
(LaughterСмях)
263
908129
1821
(Смях)
15:22
Here'sТук е anotherоще thing we're doing:
264
910730
2090
Ето още едно нещо, което правим:
15:24
DuringПо време на the talksпреговори this morningсутрин,
we'veние имаме been automaticallyавтоматично scrapingостъргване TwitterTwitter
265
912820
4597
По време на беседите тази сутрин
автоматично претърсвахме Twitter
15:29
for the TEDТЕД2015 hashtaghashtag,
266
917417
2438
за хаштага #TED2015
15:31
and we'veние имаме been doing
an automatedавтоматизирано sentimentнастроения analysisанализ,
267
919855
2693
и правихме автоматизиран
анализ на настроенията,
15:34
whichкойто meansсредства, are people usingизползвайки positiveположителен
wordsдуми or negativeотрицателен wordsдуми or neutralнеутрален?
268
922548
4575
в смисъл какви думи използват хората:
положителни, отрицателни или неутрални.
15:39
And while this has been going on,
269
927123
2444
И докато това ставаше,
15:41
I have been feelingчувство this,
270
929567
2995
аз го чувствах.
15:44
and so I am pluggedвключен in
to the aggregateагрегат emotionемоция
271
932562
4273
И така, аз съм включен
към сумарните емоции
15:48
of thousandsхиляди of people in realреален time,
272
936835
4156
на хиляди хора в реално време,
15:52
and that's a newнов kindмил of humanчовек experienceопит,
because now I can know
273
940991
3738
което е нов вид човешко преживяване,
понеже сега мога да зная
15:56
how everyone'sвсички са doing
and how much you're lovingнежен this.
274
944729
3297
как е всеки един от вас
и колко ви харесва това.
16:00
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
275
948026
5133
(Смях)(Аплодисменти)
16:06
It's a biggerпо-голям experienceопит
than a humanчовек can normallyнормално have.
276
954899
4356
Преживяването е извън тези,
които човек нормално може да има.
16:11
We're alsoсъщо expandingразширяване the umveltumvelt of pilotsпилоти.
277
959845
2693
Ние разширяваме умвелта и на пилотите.
16:14
So in this caseслучай, the vestжилетка is streamingстрийминг
nineдевет differentразличен measuresмерки
278
962538
4086
В този случай жилетката получава
данни за 9 разлини параметъра
16:18
from this quadcopterquadcopter,
279
966624
1626
от този дрон:
16:20
so pitchигрище and yawрискаене and rollролка
and orientationориентация and headingзаглавие,
280
968250
3367
въртенето по осите, ориентацията и курса.
16:23
and that improvesподобрява
this pilot'sна пилота abilityспособност to flyлетя it.
281
971617
4086
Така се подобрява умението
на пилота да го управлява.
16:27
It's essentiallyпо същество like he's extendingудължаване
his skinкожа up there, farдалече away.
282
975703
5295
Все едно кожата му се простира дотам горе.
16:32
And that's just the beginningначало.
283
980998
1555
И това е само началото.
16:34
What we're envisioningанкетираните предвиждат is takingприемате
a modernмодерен cockpitпилотската кабина fullпълен of gaugesМанометри
284
982553
5804
Представете си модерните пултове
за управление, пълни с уреди,
16:40
and insteadвместо of tryingопитвайки
to readПрочети the wholeцяло thing, you feel it.
285
988357
4551
и как вместо да четем
показанията им, ги усещаме.
16:44
We liveживея in a worldсвят of informationинформация now,
286
992908
2485
Ние живеем в информационен свят
16:47
and there is a differenceразлика
betweenмежду accessingдостъп до bigголям dataданни
287
995393
3808
и има разлика между това да си
с достъп до масивите от данни
16:51
and experiencingпреживява it.
288
999201
3088
и да ги преживяваш.
16:54
So I think there's really no endкрай
to the possibilitiesвъзможности
289
1002289
3825
Мисля, че наистина хоризонтът
пред възможностите
16:58
on the horizonхоризонт for humanчовек expansionекспанзия.
290
1006114
2322
за човешка експанзия е безкраен.
17:00
Just imagineПредставете си an astronautастронавт
beingсъщество ableспособен to feel
291
1008436
4922
Само си представете астронавт,
който може да усеща
17:05
the overallцялостен healthздраве
of the InternationalМеждународен SpaceПространство StationСтанция,
292
1013358
3321
състоянието на Международната
космическа станция.
17:08
or, for that matterвъпрос, havingкато you feel
the invisibleневидим statesсъстояния of your ownсобствен healthздраве,
293
1016679
4876
Представете си, че чувствате
невидимите параметри на здравето си
17:13
like your bloodкръв sugarзахар
and the stateсъстояние of your microbiomeMicrobiome,
294
1021555
3939
като нивото на кръвна захар или
състоянието на вашия микробиом.
17:17
or havingкато 360-degree-степен visionзрение
or seeingвиждане in infraredинфрачервен or ultravioletултравиолетов.
295
1025494
5627
Или как сте с 360° зрение или пък виждате
в инфрачервено или ултравиолетово.
17:23
So the keyключ is this:
As we moveход into the futureбъдеще,
296
1031121
3495
От ключово значение е, че в бъдеще
17:26
we're going to increasinglyвсе повече be ableспособен
to chooseизбирам our ownсобствен peripheralпериферен devicesустройства.
297
1034616
4899
възможностите ни за избор на собствени
периферни устройства ще растат.
17:31
We no longerповече време have to wait
for MotherМайка Nature'sНа природата sensoryсетивен giftsподаръци
298
1039515
3854
Няма да се налага да чакаме повече
майката природа за нови сетива
17:35
on her timescalesВремевите графици,
299
1043369
1858
по нейния график.
17:37
but insteadвместо, like any good parentродител,
she's givenдаден us the toolsинструменти that we need
300
1045227
4272
Както всеки добър родител тя
ни е дала нужните средства
17:41
to go out and defineдефинира our ownсобствен trajectoryтраектория.
301
1049499
4133
да излезем и тръгнем по свой път.
17:45
So the questionвъпрос now is,
302
1053632
1741
Така че въпросът сега е:
17:47
how do you want to go out
and experienceопит your universeвселена?
303
1055373
5225
Как искате да излезете и
изживеете вашата вселена?
17:52
Thank you.
304
1060598
2043
Благодаря ви.
17:54
(ApplauseАплодисменти)
305
1062641
8336
(Аплодисменти)
18:11
ChrisКрис AndersonАндерсън: Can you feel it?
DEДЕ: Yeah.
306
1079365
2188
Крис Андерсън: Усещаш ли го?
ДИ: Да.
18:13
ActuallyВсъщност, this was the first time
I feltчувствах applauseаплодисменти on the vestжилетка.
307
1081553
3390
Всъщност, за първи път усещам
аплодисменти по жилетката.
18:16
It's niceприятен. It's like a massageМасаж. (LaughterСмях)
308
1084943
2159
Приятно е, като масаж. (Смях)
18:19
CACA: Twitter'sTwitter на going crazyлуд.
Twitter'sTwitter на going madлуд.
309
1087102
3645
КА: Twitter полудя. Twitter обезумя.
18:22
So that stockналичност marketпазар experimentексперимент.
310
1090747
2293
За този експеримент с фондовата борса:
18:25
This could be the first experimentексперимент
that securesосигурява its fundingфинансиране forevermoreForevermore,
311
1093040
4528
Това би могло да е първият експеримент,
който си осигурява финансиране завинаги,
18:29
right, if successfulуспешен?
312
1097568
1995
ако е успешен, нали?
18:31
DEДЕ: Well, that's right, I wouldn'tне би
have to writeпиша to NIHNIH anymoreвече.
313
1099563
3152
ДИ: Да, повече няма да прося от
Националния здравен институт.
18:34
CACA: Well look, just to be
skepticalскептичен for a minuteминута,
314
1102715
2817
КА: Добре, нека бъдем скептици за малко,
18:37
I mean, this is amazingудивителен,
but isn't mostнай-много of the evidenceдоказателства so farдалече
315
1105532
3170
искам да кажа, че това е изумително,
но доказателството,
18:40
that sensoryсетивен substitutionзаместване worksвърши работа,
316
1108702
2347
че замяната на сетива работи
18:43
not necessarilyнепременно
that sensoryсетивен additionдопълнение worksвърши работа?
317
1111049
2107
не значи, че добавянето
на сетива ще работи.
18:45
I mean, isn't it possibleвъзможен that the
blindсляп personчовек can see throughпрез theirтехен tongueезик
318
1113156
3637
Не е ли възможно един сляп
човек да вижда през езика си,
18:48
because the visualзрителен cortexкора is still there,
readyготов to processпроцес,
319
1116793
5178
защото зрителният кортекс
е там, готов да обработва
18:53
and that that is neededнеобходима as partчаст of it?
320
1121971
1819
и защото той е нужната част за това?
18:55
DEДЕ: That's a great questionвъпрос.
We actuallyвсъщност have no ideaидея
321
1123790
2644
ДИ: Това е чудесен въпрос.
Ние всъщност нямаме представа
18:58
what the theoreticalтеоретичен limitsлимити are of what
kindмил of dataданни the brainмозък can take in.
322
1126434
3896
какви са теоритичните граници на това
какъв вид данни може да разбере мозъкът.
19:02
The generalобщ storyистория, thoughвъпреки че,
is that it's extraordinarilyизключително flexibleгъвкав.
323
1130330
3048
Известно е, все пак, че
той е извънредно гъвкав.
Така че когато човек ослепява, това,
с което е повикван визуалният му кортекс
19:05
So when a personчовек goesотива blindсляп,
what we used to call theirтехен visualзрителен cortexкора
324
1133402
3805
19:09
getsполучава takenвзета over by other things,
by touchдокосване, by hearingслух, by vocabularyлексика.
325
1137207
5058
бива заменяно от други
неща: допир, слух, речник...
19:14
So what that tellsразказва us is that
the cortexкора is kindмил of a one-trickедин трик ponyпони.
326
1142265
4062
Това ни казва, че кортексът е
нещо като пони за един номер.
19:18
It just runsписти certainопределен kindsвидове
of computationsизчисления on things.
327
1146327
2648
Той само прави известни видове
пресмятания върху нещата.
19:20
And when we look around
at things like brailleБрайлова азбука, for exampleпример,
328
1148975
3101
Да вземем брайловото писмо, например.
19:24
people are gettingполучаване на informationинформация
throughпрез bumpsподутини on theirтехен fingersпръстите.
329
1152076
3089
Хората получават информация
през пръстите си от издатини.
19:27
So I don't thing we have any reasonпричина
to think there's a theoreticalтеоретичен limitлимит
330
1155165
3655
Според мен няма причина да мислим,
че съществува теоритична граница,
19:30
that we know the edgeръб, край of.
331
1158820
1514
на която знаем ръба.
19:33
CACA: If this checksпроверки out,
you're going to be delugeddeluged.
332
1161244
3264
КА: Ако това се потвърди ще бъдеш засипан.
19:36
There are so manyмного
possibleвъзможен applicationsприложения for this.
333
1164508
3251
Възможните приложения са толкова много.
19:39
Are you readyготов for this? What are you mostнай-много
excitedвъзбуден about, the directionпосока it mightбиха могли, може go?
334
1167759
3931
Готов ли си за това? Кое е най-вълнуващо,
посоката в която може да тръгне ли?
19:43
DEДЕ: I mean, I think there's
a lot of applicationsприложения here.
335
1171690
2577
ДИ: Приложенията са много.
19:46
In termsусловия of beyondотвъд sensoryсетивен substitutionзаместване,
the things I startedзапочна mentioningда споменем
336
1174267
3448
По отношение добавянето на
сетива: Започнах да разказвам
19:49
about astronautsастронавти on the spaceпространство stationстанция,
they spendхарча a lot of theirтехен time
337
1177715
4370
за астронавтите на космическата станция.
Много от времето им отива
19:54
monitoringмониторинг things, and they could insteadвместо
just get what's going on,
338
1182085
3219
в следене на неща, а биха могли
просто да разбират какво става,
19:57
because what this is really good for
is multidimensionalмногомерен dataданни.
339
1185304
3460
защото нещото в което това е наистина
добро, са многомерните данни.
20:00
The keyключ is this: Our visualзрителен systemsсистеми
are good at detectingоткриване blobsпетна and edgesръбове,
340
1188764
4783
Важното е това: Нашите зрителни системи
са добри в откриването на петна и ръбове,
20:05
but they're really badлошо
at what our worldсвят has becomeда стане,
341
1193547
2448
но са много зле за днешния свят
20:07
whichкойто is screensекрани
with lots and lots of dataданни.
342
1195995
2187
на екрани с много, много данни.
20:10
We have to crawlкроул that
with our attentionalпрестои systemsсистеми.
343
1198182
2403
Трябва да го усетим със
системите си за внимание.
20:12
So this is a way of just
feelingчувство the stateсъстояние of something,
344
1200585
2670
Това е само начин да чувстваме
състоянието на нещо,
20:15
just like the way you know the stateсъстояние
of your bodyтяло as you're standingстоящ around.
345
1203255
3594
точно като начина, по който знаете
състоянието на тялото си, стоейки тук.
20:18
So I think heavyтежък machineryмашини, safetyбезопасност,
feelingчувство the stateсъстояние of a factoryфабрика,
346
1206849
3179
Тежките машини, безопасността,
усещане състоянието на една фабрика,
20:22
of your equipmentоборудване, that's one placeмясто
it'llще go right away.
347
1210028
3064
на оборудването... Ето мястото,
където това ще тръгне веднага.
20:25
CACA: DavidДейвид EaglemanEagleman, that was one
mind-blowingумопомрачителен talk. Thank you very much.
348
1213092
3705
КА: Дейвид Игълман, това беше една
шокираща беседа. Благодаря ти много!
20:28
DEДЕ: Thank you, ChrisКрис.
(ApplauseАплодисменти)
349
1216797
4779
ДИ: Благодаря ти, Крис.
(Аплодисменти)
Translated by Peter Petrov
Reviewed by Tsvetanka Fileva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Eagleman - Neuroscientist
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human.

Why you should listen

As the creator of stacks of compelling research, books and now the 6-part PBS series The Brain, grey matter expert David Eagleman is our most visible evangelist for neuroscience. He has helmed ground-breaking studies on time perception, brain plasticity and neurolaw. His latest research explores technology that bypasses sensory impairment -- such as a smartphone-controlled vest that translates sound into patterns of vibration for the deaf.

Eagleman is also the author of Sum, an internationally bestselling short story collection speculating on life, death and what it means to be human. Translated into 28 languages, Sum has been turned into two separate operas at the Sydney Opera House and the Royal Opera House in London.

More profile about the speaker
David Eagleman | Speaker | TED.com