David Eagleman: Can we create new senses for humans?
David Eagleman: Podemos criar novos sentidos para os seres humanos?
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
num cosmos gigantesco,
a very large cosmos,
very good at understanding reality
em compreender a realidade
the world at that scale.
o mundo nesta escala.
very thin slice of perception
nesta fatia bem fina de percepção,
de realidade que chamamos de lar,
that slice of reality that we call home,
que estão acontecendo.
of the action that's going on.
radiation that bounces off objects
eletromagnéticas refletidas pelos objetos,
in the back of our eyes.
no fundo dos nossos olhos.
all the waves out there.
todas as ondas que existem.
menos de 10 trilionésimos
of what's out there.
passing through your body right now
o seu corpo bem agora,
inconsciente disto,
the proper biological receptors
com os receptores biológicos adequados
de telefones celulares
of cell phone conversations
are inherently unseeable.
sejam inerentemente invisíveis.
in their reality,
de infravermelho em sua realidade;
in their view of the world,
em sua visão do mundo;
in the dashboards of our cars
nos painéis de nossos carros
in the radio frequency range,
na faixa de frequência de rádio;
to pick up on the X-ray range.
para captar a faixa de raio X.
any of those by yourself,
nenhuma destas faixas por si mesmo,
with the proper sensors.
com os sensores adequados.
our experience of reality
é que a nossa experiência da realidade
a ideia comumente aceita
the common sense notion
and our fingertips
e as pontas dos dedos
the objective reality that's out there.
ao nosso redor.
just a little bit of the world.
mostram apenas um pouco do mundo.
on different parts of reality.
partes diferentes da realidade.
and deaf world of the tick,
are temperature and butyric acid;
a temperatura e o ácido butírico;
by electrical fields;
colorido por campos elétricos;
que se orienta pelo eco,
out of air compression waves.
a partir das ondas de compressão de ar.
that they can pick up on,
que eles podem captar
para isto: "umwelt",
para "o mundo ao redor".
for the surrounding world.
objective reality out there,
a realidade objetiva existente,
que há algo além do que podemos sentir?
what we can sense.
is we accept reality
é aceitar a realidade
um cão da raça sabujo.
200 million scent receptors in it,
com 200 milhões de receptores de odor,
that attract and trap scent molecules,
e aprisionam moléculas de odor;
so you can take big nosefuls of air.
para que você possa tomar bastante ar.
with a revelation.
numa de suas trilhas com uma revelação.
and you think,
e empobrecido nariz de humano?"
impoverished nose of a human?
a feeble little noseful of air?
a cat 100 yards away,
um gato a 90 metros de distância,
this very spot six hours ago?"
neste mesmo lugar há seis horas?”
esse mundo do cheiro,
that world of smell,
into our umwelt.
adaptados ao nosso umwelt.
do we have to be stuck there?
"Temos que ficar presos nele?"
no modo em que a tecnologia
in the way that technology
the experience of being human.
a experiência de ser humano.
a tecnologia à nossa biologia,
our technology to our biology,
of people walking around
de pessoas andando por aí
and artificial vision.
um microfone e digitaliza o sinal;
a microphone and you digitize the signal,
directly into the inner ear.
diretamente no ouvido interno.
você pega uma câmera
you take a camera
and then you plug an electrode grid
uma rede de eletrodos
these technologies wouldn't work.
que estas tecnologias não funcionariam.
speak the language of Silicon Valley,
falam a língua do Vale do Silício,
as our natural biological sense organs.
dos nossos órgãos sensoriais naturais.
how to use the signals just fine.
os sinais muito bem.
or seeing any of this.
nem vê nada disto.
and darkness inside your skull.
e escuridão dentro do seu crânio.
electrochemical signals
são sinais eletroquímicos
de vários cabos de dados,
and nothing more.
para trabalhar e nada mais.
em captar estes sinais,
at taking in these signals
e dar-lhes significado,
and assigning meaning,
o cosmos interno
and puts together a story
do seu mundo subjetivo.
and it doesn't care,
it just figures out what to do with it.
com qualquer informação que chega.
kind of machine.
computing device,
de computação de propósito geral,
what it's going to do with it,
sorts of input channels.
vários tipos de canais de entrada.
model of evolution,
too technical here,
that all these sensors
que todos estes sensores
and our ears and our fingertips,
como nossos olhos, ouvidos e dedos,
plug-and-play devices:
periféricos “plug-and-play";
para serem usados.
with the data that comes in.
com as informações que chegam.
the animal kingdom,
dispositivos periféricos.
with which to detect infrared,
que permitem detectar o infravermelho,
electroreceptors,
tem um apêndice,
a 3D model of the world,
e construir um modelo 3D do mundo;
so they can orient
e assim eles podem se orientar
nature doesn't have to continually
não tem que, continuamente,
of brain operation established,
da operação cerebral estabelecidas,
is designing new peripherals.
é projetar novos periféricos.
really special or fundamental
especial ou fundamental
que nós precisamos discutir.
come to the table with.
a continuar assim,
sensory substitution.
de substituição sensorial.
o cérebro com informações
information into the brain
what to do with it.
descobre o que fazer com elas.
published in the journal Nature in 1969.
foi publicado na revista Nature em 1969.
in a modified dental chair,
numa cadeira de dentista modificada,
in front of the camera,
por uma rede de solenoides.
with a grid of solenoids.
de café, em frente à câmera,
in front of the camera,
got pretty good
as pessoas cegas foram muito bem
what was in front of the camera
em frente à câmera,
in the small of their back.
modern incarnations of this.
right in front of you
uma transmissão de vídeo na sua frente
and get closer and farther,
as pessoas cegas
start getting pretty good
do que está à sua frente,
through the ears:
uma rede eletrotátil na testa;
on the forehead,
you're feeling it on your forehead.
será sentido pela sua testa.
using it for much else.
não a usa para nada.
is called the brainport,
é chamado de BrainPort,
that sits on your tongue,
colocada sobre a língua,
these little electrotactile signals,
em pequenos sinais eletrotáteis;
that they can throw a ball into a basket,
que conseguem jogar uma bola na cesta,
complex obstacle courses.
rotas complexas com obstáculos.
é feita de sinais eletroquímicos
coursing around in your brain.
where the signals come from.
is sensory substitution for the deaf,
é a substituição sensorial para os surdos,
que eu tenho desenvolvido
in my lab, Scott Novich,
no meu laboratório, Scott Novich,
sound from the world gets converted
do mundo fosse convertido
can understand what is being said.
pudesse entender o que lhe foi dito.
and ubiquity of portable computing,
da computação portátil;
would run on cell phones and tablets,
funcionaria em celulares e tablets;
to make this a wearable,
under your clothing.
usar por baixo das roupas.
is getting captured by the tablet,
é capturada pelo tablet
that's covered in vibratory motors,
coberto por motores vibratórios,
to a pattern of vibration on the vest.
de vibração sobre o colete.
and I'm wearing the vest right now.
e eu estou usando o colete agora.
into dynamic patterns of vibration.
dinâmicos de vibração. (Aplausos)
ao meu redor.
with deaf people now,
just a little bit of time,
they can start understanding
elas começaram a entender
He has a master's degree.
e possui mestrado.
of his umwelt that's unavailable to him.
de seu umwelt está indisponível.
for four days, two hours a day,
por quatro dias, duas horas ao dia,
Jonathan a sente sobre o colete
Jonathan feels it on the vest,
this complicated pattern of vibrations
este complicado padrão de vibrações
of what's being said.
do que está sendo dito.
because the patterns are too complicated,
porque os padrões são bem complicados,
the pattern that allows it to figure out
o padrão que lhe permita descobrir
after wearing this for about three months,
após o uso do colete por três meses,
perceptual experience of hearing
perceptiva direta de audição,
passes a finger over braille,
ao passar o dedo sobre o braille,
without any conscious intervention at all.
sem nenhum tipo de intervenção consciente.
para ser um divisor de águas,
to be a game-changer,
for deafness is a cochlear implant,
para a surdez é um implante coclear,
than a cochlear implant,
do que um implante coclear,
even for the poorest countries.
mesmo para os países mais pobres.
by our results with sensory substitution,
com a substituição sensorial,
is sensory addition.
sobre a ampliação sensorial.
to add a completely new kind of sense,
como esta para adicionar novos sentidos,
real-time data from the Internet
dados da internet, em tempo real,
perceptual experience?
uma experiência perceptiva direta?
we're doing in the lab.
os dados transmitidos pela internet
streaming feed from the Net of data
and he has to make a choice.
e ele tem que fazer uma escolha.
feedback um segundo depois.
and he gets feedback after one second.
do que todos os padrões querem dizer,
what all the patterns mean,
at figuring out which button to press.
em descobrir qual botão deve apertar.
do mercado de ações,
whether he did the right thing or not.
se ele fez a coisa certa ou não.
can we expand the human umvelt
expandir o umwelt humano
after several weeks,
após várias semanas,
of the economic movements of the planet.
dos movimentos econômicos do planeta.
to see how well this goes.
sobre isso depois para ver como foi.
we've been automatically scraping Twitter
nós filtramos automaticamente o Twitter
automatizada de sentimentos,
an automated sentiment analysis,
palavras positivas, negativas ou neutras?
words or negative words or neutral?
to the aggregate emotion
à emoção agregada
because now I can know
humana, porque agora eu posso saber
and how much you're loving this.
e o quanto vocês estão amando isso.
do que um humano normalmente pode ter.
than a human can normally have.
o umwelt de pilotos.
nine different measures
nove medidas diferentes
and orientation and heading,
orientação e o rumo
this pilot's ability to fly it.
de voar do piloto.
his skin up there, far away.
a pele até lá em cima, bem longe.
moderna, cheia de medidores,
a modern cockpit full of gauges
você o sentirá.
to read the whole thing, you feel it.
enormes quantidades de dados
between accessing big data
um fim para as possibilidades
to the possibilities
being able to feel
sendo capaz de sentir
of the International Space Station,
Internacional,
the invisible states of your own health,
o status invisível da sua própria saúde,
and the state of your microbiome,
e o estado do seu microbioma;
or seeing in infrared or ultraviolet.
ou ver em infravermelho, ou ultravioleta.
As we move into the future,
nos movemos para o futuro,
to choose our own peripheral devices.
nossos dispositivos periféricos.
for Mother Nature's sensory gifts
pelos presentes sensoriais da Mãe Natureza
she's given us the tools that we need
para definirmos nossa própria trajetória.
and experience your universe?
e experimentar o seu universo?
DE: Yeah.
DE: Estou.
I felt applause on the vest.
que eu senti aplausos no colete.
(Risos)
Twitter's going mad.
o próprio financiamento para sempre,
that secures its funding forevermore,
have to write to NIH anymore.
que escrever mais para o INS.
quero dizer,
skeptical for a minute,
but isn't most of the evidence so far
evidência até o momento
that sensory addition works?
a adição sensorial.
blind person can see through their tongue
possa ver através da língua
ainda está lá, pronto para processar,
ready to process,
We actually have no idea
Na verdade, não temos ideia
kind of data the brain can take in.
o cérebro pode assimilar.
is that it's extraordinarily flexible.
o que chamávamos de córtex visual
what we used to call their visual cortex
by touch, by hearing, by vocabulary.
pelo tato, audição, vocabulário.
the cortex is kind of a one-trick pony.
tem um repertório limitado.
de cálculos sobre as coisas.
of computations on things.
para coisas como o braille, por exemplo,
at things like braille, for example,
nos dedos através de protuberâncias.
through bumps on their fingers.
para pensar em limites teóricos
to think there's a theoretical limit
you're going to be deluged.
você ficará sobrecarregado de trabalho.
possible applications for this.
excited about, the direction it might go?
o anima nisto, o rumo que pode tomar?
a lot of applications here.
várias aplicações aqui.
the things I started mentioning
as coisas que eu tinha começado a falar,
they spend a lot of their time
eles gastam muito tempo
poderiam sentir o que está acontecendo,
just get what's going on,
is multidimensional data.
para dados multidimensionais.
are good at detecting blobs and edges,
é bom em detectar manchas e bordas,
at what our world has become,
with lots and lots of data.
com uma infinidade de dados.
com o nosso sistema de atenção.
with our attentional systems.
feeling the state of something,
o estado de algo,
do seu corpo quando em repouso.
of your body as you're standing around.
segurança, sentir o estado de uma fábrica,
feeling the state of a factory,
it'll go right away.
é algo que acontecerá em breve.
alucinante. Muito obrigado.
mind-blowing talk. Thank you very much.
(Aplausos)
(Applause)
ABOUT THE SPEAKER
David Eagleman - NeuroscientistDavid Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human.
Why you should listen
As the creator of stacks of compelling research, books and now the 6-part PBS series The Brain, grey matter expert David Eagleman is our most visible evangelist for neuroscience. He has helmed ground-breaking studies on time perception, brain plasticity and neurolaw. His latest research explores technology that bypasses sensory impairment -- such as a smartphone-controlled vest that translates sound into patterns of vibration for the deaf.
Eagleman is also the author of Sum, an internationally bestselling short story collection speculating on life, death and what it means to be human. Translated into 28 languages, Sum has been turned into two separate operas at the Sydney Opera House and the Royal Opera House in London.
David Eagleman | Speaker | TED.com