David Eagleman: Can we create new senses for humans?
David Eagleman: Ar galime žmonėms sukurti naujus jutimus?
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a very large cosmos,
milžiniškame kosmose;
very good at understanding reality
realybės suvokime,
the world at that scale.
suvokti pasaulį toje skalėje.
very thin slice of perception
šioje plonytėje suvokimo dalyje,
that slice of reality that we call home,
realybėje, kurią vadiname namais,
of the action that's going on.
dalies vykstančių veiksmų.
radiation that bounces off objects
radiacija, atsimušanti nuo objektų,
in the back of our eyes.
mūsų akių dugne.
all the waves out there.
aplink esančių bangų.
of what's out there.
to, kas čia pateikta.
passing through your body right now
dabar skrodžia jūsų kūnus
the proper biological receptors
tinkamų biologinių receptorių
of cell phone conversations
telefonų pokalbių
are inherently unseeable.
būtų visiškai nematomi.
in their reality,
skiria infraraudonuosius spindulius,
in their view of the world,
in the dashboards of our cars
automobilių prietaisų skydelyje,
in the radio frequency range,
radijo dažnio signalus,
to pick up on the X-ray range.
kurie veikia su rentgenu.
any of those by yourself,
with the proper sensors.
tinkamais jutikliais.
our experience of reality
realybės suvokimas
the common sense notion
sveikam protui,
and our fingertips
ir pirštų galiukai
the objective reality that's out there.
objektyvią realybę.
just a little bit of the world.
atrenka tik mažąją dalį pasaulio.
on different parts of reality.
skirtingas realybės dalis.
and deaf world of the tick,
erkės pasaulyje
are temperature and butyric acid;
temperatūra ir sviesto rūgštis;
peiliažuvės pasaulyje
by electrical fields;
elektriniai laukai;
out of air compression waves.
that they can pick up on,
kurį gali suprasti,
for the surrounding world.
reiškiantis aplinkinį pasaulį.
objective reality out there,
objektyvi realybė,
what we can sense.
ką galite pajusti.
is we accept reality
mes priimame realybę
200 million scent receptors in it,
200 milijonų kvapų receptorių
that attract and trap scent molecules,
traukia ir gaudo kvapų molekules,
so you can take big nosefuls of air.
kad galėtumėte giliai įkvėpti oro.
with a revelation.
savo takeliuose su atradimu.
and you think,
ir galvojate,
impoverished nose of a human?
skurdžią žmogaus nosį?“
a feeble little noseful of air?
įkvėpti tiek mažai oro?
a cat 100 yards away,
už 91 metro yra katė,
this very spot six hours ago?"
lygiai toje pačioje vietoje prieš 6 val.?
that world of smell,
into our umwelt.
do we have to be stuck there?
būtina čia būti?
in the way that technology
kaip technologijos
the experience of being human.
žmogiškąją patirtį.
our technology to our biology,
pritaikyti technologijas savo biologijai,
of people walking around
aplink mus
and artificial vision.
dirbtine rega.
a microphone and you digitize the signal,
ir suskaitmenini signalą,
directly into the inner ear.
tiesiai į vidinę ausį.
you take a camera
paimi kamerą
and then you plug an electrode grid
tada prijungi elektrodo tinklelį
these technologies wouldn't work.
kad šios technologijos neveiks.
speak the language of Silicon Valley,
kalba Silicio slėnio kalba
as our natural biological sense organs.
natūralūs biologiniai jutimų organai.
how to use the signals just fine.
kaip naudoti signalus.
or seeing any of this.
ir nemato nieko.
and darkness inside your skull.
ir tamsoje, jūsų kaukolėje.
electrochemical signals
yra elektrocheminiai signalai,
and nothing more.
ir nieko daugiau.
at taking in these signals
priimti šiuos signalus
and assigning meaning,
ir priskirti reikšmę,
and puts together a story
ir sudeda į vieną istoriją
and it doesn't care,
ir joms nerūpi,
it just figures out what to do with it.
jos tik aiškinasi, ką su ja daryti.
kind of machine.
computing device,
kompiuterinis įrenginys,
what it's going to do with it,
sorts of input channels.
skirtingos rūšies įėjimo kanalais.
model of evolution,
too technical here,
that all these sensors
akcentuoti, kad visi šie pojūčiai,
and our ears and our fingertips,
akys, ausys ir pirštų galiukai,
plug-and-play devices:
prijunk-ir-žaisk įrenginiai:
with the data that comes in.
su gaunamais duomenimis.
the animal kingdom,
with which to detect infrared,
nustato infraraudonuosius spindulius,
electroreceptors,
turi elektroreceptorius,
a 3D model of the world,
pasaulio 3D modelį,
so they can orient
kad galėtų orientuotis
nature doesn't have to continually
of brain operation established,
veikimo principais
is designing new peripherals.
naujų išorinių įrenginių kūrimu.
really special or fundamental
come to the table with.
sensory substitution.
jutimų pakeitimo.
information into the brain
tiekimu smegenims
what to do with it.
ką joms su tuo daryti.
published in the journal Nature in 1969.
buvo paskelbtas žurnale „Nature“ 1969 m.
in a modified dental chair,
modifikuotą odontologo kėdę
in front of the camera,
with a grid of solenoids.
in front of the camera,
prieš kamerą,
got pretty good
gana gerai sekėsi
what was in front of the camera
in the small of their back.
nugaros ploteliu.
modern incarnations of this.
šio eksperimento pakartojimų.
right in front of you
prieš tave tiekimą ir
and get closer and farther,
priartėja ir nutolsta,
start getting pretty good
pradėjo gana gerai
through the ears:
on the forehead,
tinklelį, dedamą ant kaktos,
you're feeling it on your forehead.
jūs jausite tai savo kakta.
using it for much else.
nenaudojote jos kažkam daugiau.
is called the brainport,
vadinamas „smegenų uostu“,
that sits on your tongue,
telpantis ant liežuvio,
these little electrotactile signals,
į šiuos mažus elektrojutiminius signalus,
that they can throw a ball into a basket,
kad gali įmesti kamuolį į krepšį,
complex obstacle courses.
sudėtingus kliūčių takus.
coursing around in your brain.
besisukantys jūsų smegenyse.
where the signals come from.
iš kur ateina signalai.
is sensory substitution for the deaf,
jutimų pakeitimu kurtiesiems,
in my lab, Scott Novich,
sound from the world gets converted
pasaulio garsas būtų konvertuotas
can understand what is being said.
galėtų suprasti, kas buvo pasakyta.
and ubiquity of portable computing,
nešiojamos kompiuterijos galią,
would run on cell phones and tablets,
mobiliaisiais telefonais ir planšetėmis,
to make this a wearable,
under your clothing.
is getting captured by the tablet,
yra fiksuojamas planšetės,
that's covered in vibratory motors,
kuri padengta vibraciniais jutikliais,
to a pattern of vibration on the vest.
raštą liemenėje.
and I'm wearing the vest right now.
ir aš dabar vilkiu šią liemenę.
into dynamic patterns of vibration.
dinamiškus vibracijos raštus.
with deaf people now,
su kurčiais žmonėmis,
just a little bit of time,
praėjus tik šiek tiek laiko,
they can start understanding
ir suprasti
He has a master's degree.
Turi magistro laipsnį.
of his umwelt that's unavailable to him.
nėra jam prieinama.
for four days, two hours a day,
dienas, po dvi valandas per dieną,
Jonathan feels it on the vest,
Jonathan pajaučia jį liemenėje
this complicated pattern of vibrations
sudėtingą vibracijos raštą
of what's being said.
because the patterns are too complicated,
nes signalų kalba yra per sunki,
the pattern that allows it to figure out
šią kalbą, kas leidžia jam suprasti
after wearing this for about three months,
trijų mėnesių vilkint liemenę
perceptual experience of hearing
suvokimo patirtį
passes a finger over braille,
braukia pirštu per Brailio raštą,
without any conscious intervention at all.
sąmoningo įsikišimo.
to be a game-changer,
pakeisti esamą situaciją,
for deafness is a cochlear implant,
kurtiesiems yra vidinės ausies implantas,
than a cochlear implant,
pigiau, nei vidinės ausies implantas,
even for the poorest countries.
pasaulį, net ir skurdžiausiose šalyse.
by our results with sensory substitution,
pakeitimo rezultatai,
is sensory addition.
jutimų pridėjimą.
to add a completely new kind of sense,
kad pridėtume visiškai naujo tipo jutimą
real-time data from the Internet
duomenis realiu laiku iš interneto
perceptual experience?
suvokimo patirtį?
we're doing in the lab.
daromas eksperimentas.
streaming feed from the Net of data
transliuojamus tinklo duomenis
and he has to make a choice.
ir jis turi pasirinkti.
and he gets feedback after one second.
gauna atsakymą po sekundės.
what all the patterns mean,
ką šitie signalai reiškia,
at figuring out which button to press.
suprasti, kurį mygtuką spausti.
whether he did the right thing or not.
ar jis nusprendė teisingai ar ne.
can we expand the human umvelt
ar galime išplėsti žmogaus „umwelt“
after several weeks,
savaičių turėtų
of the economic movements of the planet.
planetos ekonomikos dinamiką.
to see how well this goes.
kaip gerai tai eisis.
we've been automatically scraping Twitter
automatiškai naršėme „Twitter“
an automated sentiment analysis,
požiūrio analizę,
words or negative words or neutral?
negatyvius ar neutralius žodžius?
to the aggregate emotion
bendros emocijos
because now I can know
nes dabar aš galiu žinoti,
and how much you're loving this.
kaip jums tai patinka.
than a human can normally have.
nei įprastai žmogus gali patirti.
nine different measures
devynis skirtingus matavimus
and orientation and heading,
orientacija ir kursas,
this pilot's ability to fly it.
sugebėjimą jį skraidinti.
his skin up there, far away.
išplėstų savo odą į tolį.
a modern cockpit full of gauges
modernią piloto kabiną, pilną matuoklių,
to read the whole thing, you feel it.
tiesiog tai jaučiame.
between accessing big data
duomenų pasiekimo
to the possibilities
ribų galimybėms
being able to feel
galintį jausti
of the International Space Station,
stoties būklę,
the invisible states of your own health,
nepastebimas savo sveikatos būkles,
and the state of your microbiome,
ir jūsų mikrobiomo būklė,
or seeing in infrared or ultraviolet.
nuosius ar ultravioletinius spindulius.
As we move into the future,
kadangi judame į ateitį,
to choose our own peripheral devices.
savo išorinius įrenginius.
for Mother Nature's sensory gifts
jutimo dovanų iš Motinos gamtos
she's given us the tools that we need
ji suteikė mums reikalingus įrankius
and experience your universe?
savo pasaulį?
DE: Yeah.
D.E.: Taip.
I felt applause on the vest.
pajutau plojimus ant liemenės.
Twitter's going mad.
that secures its funding forevermore,
kuris užtikrina savo finansavimą amžinai,
have to write to NIH anymore.
rašyti daugiau į NIH.
skeptical for a minute,
trumpam skeptiku,
but isn't most of the evidence so far
bet dar nėra daug įrodymų,
that sensory addition works?
jutimų pridėjimas veikia?
blind person can see through their tongue
aklas žmogus gali matyti per savo liežuvį,
ready to process,
smegenų žievės dalis,
We actually have no idea
Tiesą sakant, mes nežinome,
kind of data the brain can take in.
tipo duomenis smegenys gali priimti.
is that it's extraordinarily flexible.
nepaprastai lanksčios.
what we used to call their visual cortex
ką mes vadindavome vizualine žieve
by touch, by hearing, by vocabulary.
lietimo, klausos, leksikos.
the cortex is kind of a one-trick pony.
smegenų dalis tėra vieno triuko meistrė.
of computations on things.
dalykų apskaičiavimus.
at things like braille, for example,
į Brailio raštą,
through bumps on their fingers.
pirštų galiukais.
to think there's a theoretical limit
priežastį manyti, kad yra teorinė riba,
you're going to be deluged.
jus užtvindins.
possible applications for this.
programų tam.
excited about, the direction it might go?
jus jaudina, kur tai gali nuvesti?
a lot of applications here.
yra daug programų.
the things I started mentioning
pradėjau minėti dalykus
they spend a lot of their time
jie praleidžia daug savo laiko
just get what's going on,
galėtų tiesiog žinoti, kas vyksta,
is multidimensional data.
tai yra daugiamačiai duomenys.
are good at detecting blobs and edges,
yra geros nustatant lašus ir kraštus,
at what our world has become,
tam, kuo tapo mūsų pasaulis,
with lots and lots of data.
daugybe duomenų.
with our attentional systems.
savo dėmesio sistemomis.
feeling the state of something,
jausti kažkieno būseną,
of your body as you're standing around.
kūno būseną, kai stovite.
feeling the state of a factory,
saugumas, fabriko būsenos,
it'll go right away.
nueis šalin.
mind-blowing talk. Thank you very much.
įspūdinga kalba. Ačiū jums labai.
(Applause)
(Plojimai.)
ABOUT THE SPEAKER
David Eagleman - NeuroscientistDavid Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human.
Why you should listen
As the creator of stacks of compelling research, books and now the 6-part PBS series The Brain, grey matter expert David Eagleman is our most visible evangelist for neuroscience. He has helmed ground-breaking studies on time perception, brain plasticity and neurolaw. His latest research explores technology that bypasses sensory impairment -- such as a smartphone-controlled vest that translates sound into patterns of vibration for the deaf.
Eagleman is also the author of Sum, an internationally bestselling short story collection speculating on life, death and what it means to be human. Translated into 28 languages, Sum has been turned into two separate operas at the Sydney Opera House and the Royal Opera House in London.
David Eagleman | Speaker | TED.com