David Eagleman: Can we create new senses for humans?
David Eagleman: Pouvons-nous créer de nouveaux sens pour les humains ?
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
de toutes petites choses,
a very large cosmos,
dans un très grand cosmos,
very good at understanding reality
très bien la réalité
the world at that scale.
le monde à cette échelle.
very thin slice of perception
à une fente très fine de perception
that slice of reality that we call home,
même dans cette tranche de réalité,
of the action that's going on.
de ce qu'il se passe.
Ce sont des vagues de lumières,
radiation that bounces off objects
qui rebondissent sur les objets
in the back of our eyes.
à l'arrière de nos yeux.
all the waves out there.
of what's out there.
de ce qu'il y a.
et des micro-ondes
passing through your body right now
qui traversent actuellement notre corps
the proper biological receptors
biologiques adéquats
of cell phone conversations
de conversations téléphoniques
are inherently unseeable.
sont intrinsèquement invisibles.
in their reality,
dans leur réalité,
in their view of the world,
dans leur vision du monde,
in the dashboards of our cars
dans nos tableaux de bord
in the radio frequency range,
de la gamme des ondes radio,
to pick up on the X-ray range.
qui captent les rayons X.
any of those by yourself,
les percevoir vous-mêmes,
with the proper sensors.
des capteurs adéquats.
our experience of reality
notre expérience de la réalité
the common sense notion
and our fingertips
the objective reality that's out there.
qui nous entoure.
just a little bit of the world.
d'un petit peu du monde.
on different parts of reality.
différents morceaux de la réalité.
and deaf world of the tick,
et aveugle de la tique,
are temperature and butyric acid;
la température et l'acide butyrique.
que sont les knifefish,
by electrical fields;
coloré par les champs électriques.
et l'écholocation,
out of air compression waves.
par des vagues de compression de l'air.
that they can pick up on,
qu'ils perçoivent, et, en science,
for the surrounding world.
« environnement ».
objective reality out there,
réalité objective,
pour réfléchir
what we can sense.
au-delà de votre perception.
is we accept reality
tous la réalité
un chien de Saint-Hubert.
200 million scent receptors in it,
200 millions de récepteurs olfactifs,
that attract and trap scent molecules,
attirent, piègent les molécules olfactives
so you can take big nosefuls of air.
pour pouvoir respirer profondément.
with a revelation.
en route avec une révélation.
and you think,
humain et vous pensez :
impoverished nose of a human?
le pitoyable nez humain ?
a feeble little noseful of air?
a cat 100 yards away,
qu'il y a un chat à 100 mètres,
this very spot six hours ago?"
précis il y a six heures ? »
that world of smell,
de ce monde d'odeurs,
into our umwelt.
ancrés dans notre Umwelt.
do we have to be stuck there?
sommes-nous coincés là ?
in the way that technology
intéressé par la façon dont la technologie
the experience of being human.
l'expérience de l''être humain.
our technology to our biology,
notre technologie et notre biologie,
of people walking around
de personnes autour de nous
and artificial vision.
artificielle.
a microphone and you digitize the signal,
microphone et vous digitalisez le signal,
directly into the inner ear.
directement dans l'oreille interne.
you take a camera
vous prenez une caméra
and then you plug an electrode grid
et vous branchez une grille d'électrodes
these technologies wouldn't work.
ces technologies ne fonctionneraient pas.
speak the language of Silicon Valley,
parlent la langue de la Silicon Valley,
as our natural biological sense organs.
des organes de nos sens biologiques.
how to use the signals just fine.
comment utiliser les signaux.
or seeing any of this.
and darkness inside your skull.
et l'obscurité de votre crâne.
electrochemical signals
des signaux électrochimiques
and nothing more.
et rien de plus.
at taking in these signals
recueillir ces signaux,
and assigning meaning,
and puts together a story
et concocte une histoire :
and it doesn't care,
d'où viennent les données
it just figures out what to do with it.
il comprend ce qu'il faut en faire.
kind of machine.
computing device,
un dispositif informatique généraliste,
what it's going to do with it,
sorts of input channels.
de canaux d'entrée.
model of evolution,
too technical here,
that all these sensors
tous les capteurs que
and our ears and our fingertips,
nos yeux, nos oreilles et nos doigts,
plug-and-play devices:
périphériques qu'il suffit de brancher :
with the data that comes in.
avec les données qu'il reçoit.
the animal kingdom,
de dispositifs périphériques.
with which to detect infrared,
à la chaleur pour détecter les infrarouges
electroreceptors,
a des électro-récepteurs
a cet appendice
a 3D model of the world,
et construire un modèle 3D du monde,
so they can orient
afin de s'orienter
de la planète.
nature doesn't have to continually
ne doit pas continuellement
of brain operation established,
du cerveau établis,
is designing new peripherals.
la conception de nouveaux périphériques.
really special or fundamental
spécial ou fondamental
come to the table with.
à la naissance.
nous en contenter,
sensory substitution.
la substitution des sens.
information into the brain
le cerveau d'informations
what to do with it.
ce qu'il doit en faire.
published in the journal Nature in 1969.
été publié en 1969 dans le journal Nature.
Paul Bach-y-Rita
in a modified dental chair,
sur une chaise de dentiste modifiée,
in front of the camera,
en face de la caméra,
donner des petits coups
with a grid of solenoids.
avec une grille de solénoïde.
in front of the camera,
devant la caméra,
got pretty good
aveugles étaient plutôt bons
what was in front of the camera
devant la caméra
in the small of their back.
modern incarnations of this.
modernes de cela.
right in front of you
un flux vidéo devant vous
afin que lorsque
and get closer and farther,
se rapprochent et s'éloignent
start getting pretty good
les personnes aveugles commencent
ce qui est face à eux
sur ce qu'ils entendent.
through the ears:
via les oreilles :
électro-tactile placée sur le front
on the forehead,
you're feeling it on your forehead.
tout ce qu'il se passe face à vous.
using it for much else.
Parce que vous ne l'utilisez pas.
is called the brainport,
est la Brainport,
that sits on your tongue,
placée sur votre langue
these little electrotactile signals,
en petits signaux électro-tactiles.
that they can throw a ball into a basket,
qu'ils peuvent marquer des paniers
complex obstacle courses.
courses d'obstacles.
à voir avec leur langue.
coursing around in your brain.
se déplaçant dans votre cerveau.
where the signals come from.
d'où viennent les signaux,
ce qu'il doit en faire.
is sensory substitution for the deaf,
sensorielle pour les sourds
que j'ai entrepris
in my lab, Scott Novich,
Scott Novich, travaillant
sound from the world gets converted
du monde soit converti,
can understand what is being said.
sourd puisse comprendre ce qui est dit.
and ubiquity of portable computing,
des systèmes portables,
would run on cell phones and tablets,
fonctionne sur les portables et tablettes,
to make this a wearable,
under your clothing.
porter sous vos vêtements.
is getting captured by the tablet,
est capturé par la tablette,
that's covered in vibratory motors,
couverte de moteurs vibrants,
to a pattern of vibration on the vest.
de vibration sur le gilet.
and I'm wearing the vest right now.
et je porte actuellement la veste.
(Applaudissements) --
into dynamic patterns of vibration.
dynamiques de vibration.
with deaf people now,
avec des personnes sourdes
just a little bit of time,
they can start understanding
ils commencent à comprendre
He has a master's degree.
Il a un master.
of his umwelt that's unavailable to him.
de son Umwelt lui est inaccessible.
for four days, two hours a day,
pendant 4 jours, 2 heures pas jour,
Jonathan feels it on the vest,
Jonathan le sent sur la veste,
this complicated pattern of vibrations
ce schéma de vibrations compliqué
of what's being said.
de ce qui est dit.
because the patterns are too complicated,
parce que les schémas sont trop complexes,
the pattern that allows it to figure out
le modèle qui lui permet de comprendre
after wearing this for about three months,
porté cela pendant trois mois,
perceptual experience of hearing
de l'audition
passes a finger over braille,
passe son doigt sur du braille,
without any conscious intervention at all.
sans aucune intervention consciente.
to be a game-changer,
de changer les règles du jeu,
for deafness is a cochlear implant,
à la surdité est un implant cochléaire,
than a cochlear implant,
moins cher qu'un implant cochléaire,
even for the poorest countries.
même aux pays les plus pauvres.
by our results with sensory substitution,
de la substitution sensorielle,
is sensory addition.
à l'addition sensorielle.
to add a completely new kind of sense,
technologie pour ajouter un sens
pour étendre l'Umwelt humain ?
real-time data from the Internet
en temps réel des données d'internet
perceptual experience?
perceptive directe ?
we're doing in the lab.
au laboratoire.
streaming feed from the Net of data
de données d'internet
and he has to make a choice.
et il doit faire un choix.
and he gets feedback after one second.
un retour une seconde après.
what all the patterns mean,
la significations des motifs,
at figuring out which button to press.
sur quel bouton appuyer.
whether he did the right thing or not.
il a fait le bon choix.
can we expand the human umvelt
nous pouvons étendre l'Umwelt humain
after several weeks,
il parvienne à avoir
of the economic movements of the planet.
des mouvements économiques de la planète.
to see how well this goes.
we've been automatically scraping Twitter
nous avons surveillé Twitter
an automated sentiment analysis,
une analyse automatique de sentiment :
words or negative words or neutral?
positifs, négatifs ou neutres ?
to the aggregate emotion
à un agrégat d'émotions
et ce en temps réel,
because now I can know
humaine, parce que je peux savoir
and how much you're loving this.
et si vous appréciez ce que je dis.
(Applaudissements)
than a human can normally have.
que celle vécue d'habitude par un humain.
l'Umwelt des pilotes.
nine different measures
neuf mesures différentes
and orientation and heading,
et l'orientation et la direction,
this pilot's ability to fly it.
du pilote à voler.
his skin up there, far away.
a modern cockpit full of gauges
moderne plein d'indicateurs
to read the whole thing, you feel it.
vous le sentez.
between accessing big data
accéder à de nombreuses données
to the possibilities
aux possibilités
l'expansion humaine.
being able to feel
capable de ressentir
of the International Space Station,
de la Station Spatiale Internationale,
the invisible states of your own health,
invisibles de votre propre santé,
and the state of your microbiome,
et l'état de votre microbiome,
or seeing in infrared or ultraviolet.
les infrarouges ou les ultraviolets.
As we move into the future,
alors que nous allons vers le futur,
to choose our own peripheral devices.
à choisir nos systèmes périphériques.
for Mother Nature's sensory gifts
Mère Nature nous offre des sens
she's given us the tools that we need
elle nous a donné les outils nécessaires
and experience your universe?
votre univers ?
DE: Yeah.
DE : Ouais.
I felt applause on the vest.
je sentais des applaudissements
comme un massage. (Rires)
Twitter's going mad.
Twitter devient fou.
that secures its funding forevermore,
sécurisant plus son financement
have to write to NIH anymore.
à écrire au NIH.
skeptical for a minute,
sceptique un instant,
but isn't most of the evidence so far
la majorité des éléments jusqu'ici
la substitution sensorielle
that sensory addition works?
l'addition ?
blind person can see through their tongue
puisse voir par sa langue
ready to process,
prêt à travailler, et que c'est de cela
We actually have no idea
Nous ne savons pas
kind of data the brain can take in.
les données que le cerveau peut utiliser.
is that it's extraordinarily flexible.
qu'il est extraordinairement flexible.
ce que nous appelions leur cortex visuel
what we used to call their visual cortex
by touch, by hearing, by vocabulary.
le toucher, l'audition, le vocabulaire.
the cortex is kind of a one-trick pony.
a plus d'un tour dans son sac.
of computations on things.
des calculs sur les choses.
at things like braille, for example,
par exemple le braille,
through bumps on their fingers.
par leurs doigts sur des bosses.
to think there's a theoretical limit
de penser qu'il y a
you're going to be deluged.
vous allez être submergé.
possible applications for this.
possibles pour cela.
excited about, the direction it might go?
le plus, dans quelle direction cela ira ?
a lot of applications here.
beaucoup d'applications.
the things I started mentioning
sensorielle, j'ai évoqué
they spend a lot of their time
ils passent beaucoup de temps
just get what's going on,
sentir ce qu'il se passe,
is multidimensional data.
pour les données multidimensionnelles.
are good at detecting blobs and edges,
bons pour détecter les bosses et bords,
at what our world has become,
notre monde actuel,
with lots and lots of data.
et de beaucoup de données.
with our attentional systems.
avec notre vigilance.
feeling the state of something,
l'état de quelque chose,
of your body as you're standing around.
de votre corps quand vous êtes debout.
feeling the state of a factory,
la sécurité, sentir l'état
it'll go right away.
on se dirige vers cela.
mind-blowing talk. Thank you very much.
une conférence incroyable. Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)
ABOUT THE SPEAKER
David Eagleman - NeuroscientistDavid Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human.
Why you should listen
As the creator of stacks of compelling research, books and now the 6-part PBS series The Brain, grey matter expert David Eagleman is our most visible evangelist for neuroscience. He has helmed ground-breaking studies on time perception, brain plasticity and neurolaw. His latest research explores technology that bypasses sensory impairment -- such as a smartphone-controlled vest that translates sound into patterns of vibration for the deaf.
Eagleman is also the author of Sum, an internationally bestselling short story collection speculating on life, death and what it means to be human. Translated into 28 languages, Sum has been turned into two separate operas at the Sydney Opera House and the Royal Opera House in London.
David Eagleman | Speaker | TED.com