ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.

Why you should listen

Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.

Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.

More profile about the speaker
Linus Torvalds | Speaker | TED.com
TED2016

Linus Torvalds: The mind behind Linux

Линус Торвалдс: Геният зад Линукс

Filmed:
4,901,513 views

Линус Торвалдс трансформира технологиите два пъти - веднъж чрез базовата версия на Линукс, която помогна да се задвижи интернет мрежата, и отново чрез Гит, системата за контрол на версиите на софтуерните файлове, използвана от програмисти по целия свят. В интервю с куратора на TED Крис Андерсън, каквито рядко дава, Торвалдс обсъжда със забележителна откровеност чертите от характера си, които са породили неповторимата му философия на работа, инженерство и живот. "Аз не съм визионер, аз съм инженер.", казва Торвалдс. "Напълно приемам всички хора, които се разхождат наоколо с глави в облаците... но аз гледам към земята и искам да запълня онази дупка, която е точно пред мен, преди да съм паднал в нея."
- Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisКрис AndersonАндерсън: This is suchтакъв
a strangeстранен thing.
0
1460
2175
Крис Андерсън: Това е наистина странно.
Твоят софтуер, Линукс,
е в милиони компютри,
00:15
Your softwareсофтуер, LinuxLinux,
is in millionsмилиони of computersкомпютри,
1
3659
3158
00:18
it probablyвероятно powersправомощия much of the InternetИнтернет.
2
6841
3547
най-вероятно задвижва половината интернет.
00:22
And I think that there are, like,
3
10412
1763
Също така мисля, че има около
00:24
a billionмилиард and a halfнаполовина activeактивен
AndroidАндроид devicesустройства out there.
4
12199
3345
милиард и половина активни
Андроид устройства в момента.
00:27
Your softwareсофтуер is in everyвсеки
singleединичен one of them.
5
15568
2601
Твоят софтуер е във всяко едно от тях.
00:30
It's kindмил of amazingудивителен.
6
18808
1150
Това е удивително.
00:31
You mustтрябва да have some amazingудивителен
softwareсофтуер headquartersцентрално управление drivingшофиране all this.
7
19982
5035
Сигурно поддържаш изумителен софтуерен
център, от който управляваш всичко това.
00:37
That's what I thought -- and I was shockedпотресен
when I saw a pictureснимка of it.
8
25041
3306
Това си помислих и аз - бях шокиран,
когато видях негова снимка.
00:40
I mean, this is --
9
28371
1200
Искам да кажа, тава е -
00:41
this is the LinuxLinux worldсвят headquartersцентрално управление.
10
29595
2250
това е централното управление на Линукс.
00:43
(LaughterСмях)
11
31869
1990
(Смях)
00:45
(ApplauseАплодисменти)
12
33883
4006
(Ръкопляскане)
Линус Торвалдс: Наистина
не изглежда да е кой знае какво.
00:49
LinusЛайнъс TorvaldsТорвалдс: It really
doesn't look like much.
13
37913
2286
00:52
And I have to say,
14
40223
1676
И трябва да отбележа,
00:53
the mostнай-много interestingинтересен partчаст in this pictureснимка,
15
41923
3820
че най-интригуващото в снимката,
00:57
that people mostlyв повечето случаи reactреагирам to,
16
45767
1703
на което хората основно обръщат внимание,
00:59
is the walkingходене deskбюро.
17
47494
1443
е подвижното бюро.
01:00
It is the mostнай-много interestingинтересен
partчаст in my officeофис
18
48961
2699
То е най-интересната част от офиса ми,
01:03
and I'm not actuallyвсъщност usingизползвайки it anymoreвече.
19
51684
1960
а аз всъщност вече не го ползвам.
01:05
And I think the two things are relatedсроден.
20
53668
2292
Мисля, че двете неща са свързани...
01:09
The way I work is ...
21
57206
2325
Начинът, по който работя, е...
01:13
I want to not have externalвъншен stimulationстимулиране.
22
61245
4349
Искам да нямам външни дразнители.
01:18
You can kindмил of see,
on the wallsстени are this lightсветлина greenзелен.
23
66170
5267
Може да се види,
че стените са светло зелени.
01:23
I'm told that at mentalумствен institutionsинституции
they use that on the wallsстени.
24
71461
4464
Казвали са ми, че психиатричните
заведения боядисват стените в този цвят.
01:27
(LaughterСмях)
25
75949
1047
(Смях)
01:29
It's like a calmingуспокояване colorцвят,
26
77020
1785
Може да се каже, че е успокояващ цвят,
01:30
it's not something
that really stimulatesстимулира you.
27
78829
3117
не е нещо, което действа стимулиращо.
01:35
What you can't see is the computerкомпютър here,
you only see the screenекран,
28
83064
4425
Това, което не можете да видите
в компютъра тук - вижда се само екрана,
01:39
but the mainосновен thing I worryтревожа
about in my computerкомпютър is --
29
87513
3381
е основното, което ме тревожи в него -
01:42
it doesn't have to be bigголям
and powerfulмощен, althoughмакар че I like that --
30
90918
3335
не е нужно да е голям и мощен,
макар че харесвам такива компютри -
01:46
it really has to be completelyнапълно silentмълчалив.
31
94277
2832
но наистина трябва да е напълно безшумен.
01:49
I know people who work for GoogleGoogle
32
97975
2011
Познавам хора, които работят за Гугъл,
01:52
and they have theirтехен ownсобствен
smallмалък dataданни centerцентър at home,
33
100010
3207
и които имат техни собствени
малки дата центрове в домовете си,
01:55
and I don't do that.
34
103241
1152
но аз не работя така.
01:56
My officeофис is the mostнай-много
boringскучно е officeофис you'llти ще ever see.
35
104417
3705
Офисът ми е най-скучното нещо,
което някога ще видите.
02:00
And I sitседя there aloneсам in the quietтих.
36
108146
3514
И си стоя там сам и в пълна тишина.
02:04
If the catкотка comesидва up,
37
112136
2037
Ако котката се появи,
02:06
it sitsседи in my lapскут.
38
114197
1837
сяда в скута ми.
Това, което искам да чувам,
е мъркането на котката,
02:08
And I want to hearчувам the catкотка purringмъркане,
39
116058
2190
02:10
not the soundзвук of the fansфенове in the computerкомпютър.
40
118272
3174
а не звука от вентилаторите в компютъра.
02:13
CACA: So this is astonishingудивителен,
41
121470
1309
КА: Това е удивително,
02:14
because workingработа this way,
42
122803
2678
защото работейки по този начин
02:17
you're ableспособен to runтичам this vastобширен
technologyтехнология empireимперия --
43
125505
2988
успяваш да управляваш
тази огромна технологична империя -
02:20
it is an empireимперия --
44
128517
1221
това си е една империя -
02:21
so that's an amazingудивителен testamentзавещание
to the powerмощност of openотворен sourceизточник.
45
129762
3700
това е невероятен пример
за силата на отворения код.
02:25
Tell us how you got
to understandразбирам openотворен sourceизточник
46
133486
4176
Разкажи ни как започна да разбираш
предимствата на отворения код
02:29
and how it leadводя
to the developmentразвитие of LinuxLinux.
47
137686
2252
и как това доведе
до разработването на Линукс.
02:33
LTLT: I mean, I still work aloneсам.
48
141546
1505
ЛТ: Ами, аз все още работя сам.
02:35
Really -- I work aloneсам in my houseкъща,
49
143075
3567
Наистина - работя сам в къщата ми,
02:38
oftenчесто in my bathrobeхавлия.
50
146666
1390
често по халат.
02:40
When a photographerфотограф showsпредавания up, I dressрокля up,
51
148080
2561
Когато се появи фотограф, си слагам дрехи,
02:42
so I have clothesдрехи on.
52
150665
1286
за да съм облечен.
02:43
(LaughterСмях)
53
151975
1237
(Смях)
02:45
And that's how I've always workedработил.
54
153236
2072
И винаги съм работел по този начин.
02:47
I mean, this was how I startedзапочна LinuxLinux, too.
55
155332
2008
Искам да кажа, така стартирах и Линукс.
02:49
I did not startначало LinuxLinux
as a collaborativeсътрудничество projectпроект.
56
157364
3649
Линукс не стартира
като проект на сътрудничество.
02:53
I startedзапочна it as one
in a seriesсерия of manyмного projectsпроекти
57
161037
4878
Започнах го като един
от сериите множество проекти,
02:57
I had doneСвършен at the time for myselfсебе си,
58
165939
3957
които тогава разработвах за себе си,
отчасти защото се нуждаех
от крайния продукт,
03:01
partlyчастично because I neededнеобходима the endкрай resultрезултат,
59
169920
1902
03:03
but even more because I just
enjoyedсе забавлявахме programmingпрограмиране.
60
171846
2302
но още повече просто защото
обичах да програмирам.
03:06
So it was about the endкрай of the journeyпътуване,
61
174172
4374
Така че целта беше края на пътуването,
03:10
whichкойто, 25 yearsгодини laterпо късно,
we still have not reachedдостигнал.
62
178570
3346
който 25 години по-късно
все още не сме достигнали.
03:13
But it was really about the factфакт
that I was looking for a projectпроект on my ownсобствен
63
181940
3717
Наистина всичко тръгна от факта,
че търсех проект за себе си,
03:17
and there was no openотворен sourceизточник,
really, on my radarрадар at all.
64
185681
3829
в плановете ми въобще нямаше
отворен код, наистина нямаше.
03:21
And what happenedсе случи is ...
65
189988
2012
Това, което се случи, е...
03:24
the projectпроект growsрасте and becomesстава something
you want to showшоу off to people.
66
192668
4552
проектът расте и се превръща в нещо,
с което искаш да се похвалиш пред други.
03:30
Really, this is more of a, "WowУау,
look at what I did!"
67
198552
4117
Наистина, това е нещо като:
"Уау, вижте какво направих!"
03:34
And trustДоверие me -- it was not
that great back then.
68
202693
2555
И повярвайте ми -
тогава не беше кой знае какво.
03:38
I madeизработен it publiclyпублично availableна разположение,
69
206128
1874
Направих го публично достъпен -
03:40
and it wasn'tне е even
openотворен sourceизточник at that pointточка.
70
208026
2106
по онова време не беше дори отворен код.
03:42
At that pointточка it was sourceизточник that was openотворен,
but there was no intentionнамерение
71
210156
5169
По онова време беше код,
който бе отворен, но без намерения
03:47
behindзад usingизползвайки the kindмил of open-sourceотворен код
methodologyметодология that we think of todayднес
72
215349
5114
да се ползва типа методология, наречен
"отворен код", която познаваме днес,
03:52
to improveподобряване на it.
73
220487
1151
за подобряването му.
03:53
It was more like,
74
221662
1151
Беше по-скоро нещо като:
03:54
"Look, I've been workingработа
on this for halfнаполовина a yearгодина,
75
222837
2937
"Вижте, работил съм
върху това половин година,
03:58
I'd love to have commentsкоментари."
76
226459
1739
ще се радвам да получа коментари от вас."
04:00
And other people approachedприближи me.
77
228717
2000
И различни хора се свързаха с мен.
04:03
At the UniversityУниверситет of HelsinkiХелзинки,
78
231217
1652
В Хелзинския университет
04:04
I had a friendприятел who was one
of the openотворен sourceизточник --
79
232893
3715
имах приятел, който
се занимаваше с отворен код -
04:08
it was calledНаречен mainlyглавно
"freeБезплатно softwareсофтуер" back then --
80
236632
3656
по онова време масово
се наричаше "безплатен софтуер" -
04:12
and he actuallyвсъщност introducedвъведено me
to the notionпонятие that, hey,
81
240312
4274
и всъщност ми даде идеята, че, хей,
04:16
you can use these open-sourceотворен код
licensesлицензи that had been around.
82
244610
5357
мога да използвам тези лицензи
за отворен код, които вече съществуват.
04:24
And I thought about it for a while.
83
252114
2041
Помислих върху това за известно време,
всъщност бях притеснен от всички търговски
интереси, с които ще се сблъскам.
04:26
I was actuallyвсъщност worriedразтревожен about the wholeцяло
commercialтърговски interestsинтереси comingидващ in.
84
254179
3491
04:29
I mean, that's one of the worriesпритеснения
I think mostнай-много people who startначало out have,
85
257694
4474
Това е едно от притесненията, които мисля,
че повечето хора, стартиращи нещо, имат:
04:34
is that they worryтревожа about somebodyнякой
takingприемате advantageпредимство of theirтехен work, right?
86
262192
4960
тревожат се, че някой
ще се възползва от труда им, нали?
04:39
And I decidedреши, "What the hellад?"
87
267603
3256
Накрая реших: "Какво пък?"
04:43
And --
88
271740
1150
И -
04:44
CACA: And then at some pointточка,
89
272914
1295
КА: И тогава в един момент
някой написа код, за който си каза:
04:46
someoneнякой contributedдопринесоха
some codeкод that you thought,
90
274233
2460
04:48
"WowУау, that really is interestingинтересен,
I would not have thought of that.
91
276717
3171
"Уау, това е наистина интересно,
аз нямаше да се сетя за това.
Това всъщност би могло да е подобрение."
04:51
This could actuallyвсъщност improveподобряване на this."
92
279912
1651
04:53
LTLT: It didn't even startначало
by people contributingдопринасяйки codeкод,
93
281587
2525
ЛТ: Дори не се започна
с това хората да добавят код,
04:56
it was more that people
startedзапочна contributingдопринасяйки ideasидеи.
94
284136
2979
а с това, че хората
започнаха да дават идеи.
04:59
And just the factфакт that somebodyнякой elseоще
takes a look at your projectпроект --
95
287748
3246
И самият факт, че някой
преглежда проекта ти -
05:03
and I'm sure it's trueвярно
of other things, too,
96
291018
2548
и съм сигурен, че това
важи и за други неща,
но определено е важно
при програмирането -
05:05
but it's definitelyопределено trueвярно in codeкод --
97
293590
1837
05:07
is that somebodyнякой elseоще
takes an interestинтерес in your codeкод,
98
295451
3499
някой друг да се заинтересува
от това какво си програмирал,
05:10
looksвъншност at it enoughдостатъчно to actuallyвсъщност
give you feedbackобратна връзка
99
298974
2522
да го прегледа достатъчно обстойно,
за да ти даде обратна връзка,
05:13
and give you ideasидеи.
100
301520
1889
и да ти даде идеи.
05:15
That was a hugeогромен thing for me.
101
303433
1701
Това беше нещо огромно за мен.
05:17
I was 21 at the time, so I was youngмлад,
102
305158
3192
По това време бях на 21, така че бях млад,
05:20
but I had alreadyвече programmedпрограмиран
for halfнаполовина my life, basicallyв основата си.
103
308374
3237
но вече бях прекарал на практика
половината си живот в програмиране.
05:24
And everyвсеки projectпроект before that
had been completelyнапълно personalперсонален
104
312372
3972
И всеки проект преди този
беше напълно личен
05:28
and it was a revelationоткровение when people
just startedзапочна commentingКоментирайки,
105
316368
3107
и за мен беше откритие, когато други хора
започнаха да коментират,
05:31
startedзапочна givingдавайки feedbackобратна връзка on your codeкод.
106
319499
3301
започнаха да ми дават отзиви
за това, което бях програмирал.
05:34
And even before they startedзапочна
givingдавайки codeкод back,
107
322824
3772
И дори преди самите те
да започнат да програмират,
това беше, мисля, един от големите
за мен моменти, когато си казах:
05:38
that was, I think, one of the bigголям
momentsмоменти where I said,
108
326620
2741
05:41
"I love other people!"
109
329385
1873
"Обичам хората!"
Не ме разбирайте погрешно -
05:43
Don't get me wrongпогрешно --
110
331282
1157
05:44
I'm actuallyвсъщност not a people personчовек.
111
332463
1624
всъщност не съм отворен човек.
05:46
(LaughterСмях)
112
334111
3365
(Смях)
05:49
I don't really love other people --
113
337500
2552
Не обичам наистина другите хора -
05:52
(LaughterСмях)
114
340076
1020
(Смях)
05:53
But I love computersкомпютри,
115
341120
1626
Но обичам компютрите,
обичам взаимодействията
с други хора по електронна поща,
05:54
I love interactingвзаимодействащи with other
people on emailелектронна поща,
116
342770
2215
05:57
because it kindмил of givesдава you that bufferбуфер.
117
345009
3332
защото там някак си не общуваш директно.
06:00
But I do love other people who commentкоментар
and get involvedучастващи in my projectпроект.
118
348365
6501
Но обичам други хора, които коментират
и се включват в проекта ми.
06:06
And it madeизработен it so much more.
119
354890
1653
Това го обогати толкова много.
06:09
CACA: So was there a momentмомент
when you saw what was beingсъщество builtпостроен
120
357273
2834
КА: Имаше ли момент, в който видя
какво започва да се изгражда,
06:12
and it suddenlyвнезапно startedзапочна takingприемате off,
121
360131
2207
изведнъж нещата са потръгнали,
06:14
and you thought, "Wait a secсекунда,
this actuallyвсъщност could be something hugeогромен,
122
362362
3290
и си помислил: "Чакай малко,
това може да е нещо голямо,
06:17
not just a personalперсонален projectпроект
that I'm gettingполучаване на niceприятен feedbackобратна връзка on,
123
365676
2912
не просто личен проект,
за който получавам отзиви,
06:20
but a kindмил of explosiveексплозивен developmentразвитие
in the wholeцяло technologyтехнология worldсвят"?
124
368612
4320
но някакъв вид експлозивен пробив
в световната технологията като цяло?"
06:25
LTLT: Not really.
125
373821
1159
ЛТ: Всъщност не.
06:27
I mean, the bigголям pointточка for me, really,
was not when it was becomingпревръща hugeогромен,
126
375004
3572
Искам да кажа, за мен големият момент
беше не когато проектът се разрасна,
06:30
it was when it was becomingпревръща little.
127
378600
2134
беше, когато все още беше малък.
06:33
The bigголям pointточка for me was not beingсъщество aloneсам
128
381709
3517
За мен голямото откритие
беше, че не работех сам,
06:37
and havingкато 10, maybe 100
people beingсъщество involvedучастващи --
129
385250
3717
а имах 10, може би 100,
души, въвлечени в проекта -
06:40
that was a bigголям pointточка.
130
388991
1479
това беше голям момент за мен.
06:42
Then everything elseоще was very gradualпостепенен.
131
390494
3039
Всичко останало по-натам
се случи постепенно.
06:45
Going from 100 people to a millionмилион people
is not a bigголям dealсделка -- to me.
132
393557
4259
Разрастването от 100 души до милион души
не беше кой знае какво - за мен.
06:49
Well, I mean, maybe it is if you're --
133
397840
1833
Е, може би е важно, когато искаш -
06:51
(LaughterСмях)
134
399697
1001
(Смях)
Ако искаш да продадеш крайния продукт,
тогава е огромен успех -
06:52
If you want to sellпродажба your resultрезултат
then it's a hugeогромен dealсделка --
135
400722
2718
06:55
don't get me wrongпогрешно.
136
403464
1151
не ме разбирайте погрешно.
06:56
But if you're interestedзаинтересован in the technologyтехнология
137
404639
2127
Но ако се интересуваш от технологията
06:58
and you're interestedзаинтересован in the projectпроект,
138
406790
1855
и си заинтересуван от проекта,
07:00
the bigголям partчаст was gettingполучаване на the communityобщност.
139
408669
1881
големият успех е да изградиш общност.
После общността се разрасна постепенно.
07:02
Then the communityобщност grewизраснал graduallyпостепенно.
140
410574
1624
07:04
And there's actuallyвсъщност not
a singleединичен pointточка where I wentотидох like,
141
412222
3348
И всъщност нямаше нито един момент,
в който да със си казал:
07:08
"WowУау, that just tookвзеха off!" because it --
142
416166
2176
"Уау, това потръгна!", защото -
07:10
I mean -- it tookвзеха a long time, relativelyотносително.
143
418366
3324
искам да кажа -
отне много време, относително.
07:13
CACA: So all the technologistsтехнолози
that I talk to really creditкредит you
144
421714
2976
КА: Всички технически специалисти,
с които говоря, ти отдават заслугата
07:16
with massivelyмасова changingсмяна theirтехен work.
145
424714
2874
за това, че драстично
си повлиял върху работата им.
07:19
And it's not just LinuxLinux,
146
427612
1623
И не само с Линукс,
07:21
it's this thing calledНаречен GitGit,
147
429259
1446
имаш продукт, наречен Гит,
07:22
whichкойто is this managementуправление systemсистема
for softwareсофтуер developmentразвитие.
148
430729
4012
който представлява система за контрол
на версиите на софтуерните файлове.
07:26
Tell us brieflyнакратко about that
and your roleроля in that.
149
434765
2785
Разкажи ни накратко
за това и за ролята ти там.
07:30
LTLT: So one of the issuesвъпроси we had,
150
438481
1789
ЛТ: Един от проблемите, които имахме,
07:32
and this tookвзеха a while to startначало to appearсе появи,
151
440294
3052
всъщност отне доста време,
за да започне да се появява,
07:35
is when you ...
152
443370
1155
е когато...
07:37
When you growрастат from havingкато 10 people
or 100 people workingработа on a projectпроект
153
445708
5332
Когато се разраснеш от 10 или 100 души,
работещи по проекта,
07:43
to havingкато 10,000 people, whichкойто --
154
451064
2388
до 10 000 души, които -
07:45
I mean, right now we're in the situationситуация
where just on the kernelядрото,
155
453476
3466
имам предвид, в момента сме в ситуация,
при която само по базисните функции
07:48
we have 1,000 people involvedучастващи
in everyвсеки singleединичен releaseпускане
156
456966
3174
са работили 1000 души за всяка версия,
07:52
and that's everyвсеки two monthsмесеца,
roughlyприблизително two or threeтри monthsмесеца.
157
460164
3586
а такава излиза на всеки два месеца,
грубо на два или три месеца.
07:56
Some of those people don't do a lot.
158
464336
2421
Някои от тези хора не правят много.
07:58
There's a lot of people
who make smallмалък, smallмалък changesпромени.
159
466781
2583
Има много хора, които правят
малки, миниатюрни промени.
08:01
But to maintainподдържане this,
160
469388
2246
Но за да запазим този начин на работа,
08:03
the scaleмащаб changesпромени how
you have to maintainподдържане it.
161
471658
2889
трябва да го управляваме в по-голям мащаб.
08:06
And we wentотидох throughпрез a lot of painболка.
162
474571
2398
Минахме през много страдания.
08:10
And there are wholeцяло projectsпроекти
that do only source-codeизходен код maintenanceподдръжка.
163
478713
6529
Има цели проекти, които се занимават само
с поддръжка на работата по отворения код.
08:17
CVSАВТОБИОГРАФИИ is the one that used to be
the mostнай-много commonlyобикновено used,
164
485266
3292
Системата за успоредно съгласуване
на версиите CVS бе масово използвана,
08:20
and I hatedмразен CVSАВТОБИОГРАФИИ with a passionстраст
and refusedотказва to touchдокосване it
165
488582
3897
а аз ненавиждах CVS
и отказвах да я докосна,
08:24
and triedопитах something elseоще
that was radicalрадикален and interestingинтересен
166
492503
3063
вместо това опитах нещо друго,
което беше радикално и интересно,
08:27
and everybodyвсички elseоще hatedмразен.
167
495590
2656
и което всички останали ненавиждаха.
08:31
CACA: (LaughsСмее се)
168
499004
1374
КА: (Смях)
08:32
LTLT: And we were in this badлошо spotмясто,
169
500402
2088
ЛТ: И бяхме в лошо положение,
08:34
where we had thousandsхиляди of people
who wanted to participateучастие,
170
502514
2817
при което имахме хиляди хора,
които искат да участват,
08:37
but in manyмного waysначини,
I was the kindмил of breakпочивка pointточка,
171
505355
5041
но по много начини,
аз бях спънката за тях,
защото не можех да отворя
мисленето си за по-големи мащаби,
08:42
where I could not scaleмащаб to the pointточка
172
510420
2524
08:44
where I could work
with thousandsхиляди of people.
173
512968
2800
така че да мога да работя с хиляди хора.
08:47
So GitGit is my secondвтори bigголям projectпроект,
174
515792
2452
Така че Гит беше вторият ми голям проект,
08:50
whichкойто was only createdсъздаден for me
to maintainподдържане my first bigголям projectпроект.
175
518268
4538
който беше създаден от мен,
за да поддържа първия ми голям проект.
08:55
And this is literallyбуквално how I work.
176
523433
2247
Това буквално е начинът, по който работя.
08:57
I don't codeкод for --
177
525704
2505
Не програмирам, защото -
09:00
well, I do codeкод for funшега --
178
528233
1722
е, програмирам, защото ми харесва -
09:01
but I want to codeкод
for something meaningfulсмислен
179
529979
2381
но искам да програмирам нещо смислено,
09:04
so everyвсеки singleединичен projectпроект I've ever doneСвършен
has been something I neededнеобходима
180
532384
4047
така че всичко, което някога съм правил,
е било заради нещо, от което се нуждая,
09:08
and --
181
536455
1376
и -
09:09
CACA: So really, bothи двете LinuxLinux
and GitGit kindмил of aroseвъзникнало
182
537855
3433
КА: Значи наистина, и Линукс,
и Гит, са дошли на бял свят
09:13
almostпочти as an unintendedневолно consequenceследствие
183
541312
2336
почти като неочаквано последствие
на желанието ти да не се налага
да работиш с твърде много хора.
09:15
of your desireжелание not to have
to work with too manyмного people.
184
543672
2671
09:18
LTLT: AbsolutelyАбсолютно. Yes.
185
546367
1151
ЛТ: Абсолютно. Да.
09:19
(LaughterСмях)
186
547542
1080
(Смях)
09:20
CACA: That's amazingудивителен.
LTLT: Yeah.
187
548646
1650
КА: Това е поразително.
ЛТ: Мда.
09:22
(ApplauseАплодисменти)
188
550320
1492
(Ръкопляскане)
09:23
And yetоще, you're the man
who'sкой е transformedтрансформиран technologyтехнология
189
551836
3391
И въпреки това, ти си човекът,
който е трансформирал технологиите,
09:27
not just onceведнъж but twiceдва пъти,
190
555251
1317
не само веднъж, а два пъти,
09:28
and we have to try
and understandразбирам why it is.
191
556592
2583
и ние трябва да опитаме
да разберем защо е станало.
09:31
You've givenдаден us some cluesулики, but ...
192
559199
1684
Даде ни някои насоки, но...
09:32
Here'sТук е a pictureснимка of you as a kidхлапе,
with a Rubik'sКуб на Рубик CubeКуб.
193
560907
4641
Това е твоя снимка като дете,
държиш куб на Рубик.
09:37
You mentionedспоменат that you've been
programmingпрограмиране sinceот you were like 10 or 11,
194
565572
4120
Спомена, че си програмирал от десет-
или единадесетгодишна възраст,
че е било половината ти живот.
09:41
halfнаполовина your life.
195
569716
1365
09:43
Were you this sortвид of computerкомпютър
geniusгений, you know, übernerdbernerd,
196
571105
3816
Беше ли онзи тип компютърен гений,
знаеш, технически маниак,
09:46
were you the starзвезда at schoolучилище
who could do everything?
197
574945
2485
беше ли звездата на училището,
който може да прави всичко?
09:49
What were you like as a kidхлапе?
198
577454
1532
Какъв тип хлапе беше?
09:52
LTLT: Yeah, I think I was
the prototypicalпрототипния nerdзубър.
199
580130
2493
ЛТ: Да, мисля, че бях типичният зубър.
09:54
I mean, I was ...
200
582647
1269
Искам да кажа, бях...
09:57
I was not a people personчовек back then.
201
585130
1962
Не бях отворен към
общуването с други тогава.
09:59
That's my youngerпо-млад brotherбрат.
202
587116
2580
Това е по-малкият ми брат.
10:01
I was clearlyясно more interestedзаинтересован
in the Rubik'sКуб на Рубик CubeКуб
203
589720
2787
Очевидно бях по-заинтересуван
от кубчето на Рубик,
10:04
than my youngerпо-млад brotherбрат.
204
592531
1525
отколкото от по-малкия си брат.
10:06
(LaughterСмях)
205
594080
1087
(Смях)
10:07
My youngerпо-млад sisterсестра,
who'sкой е not in the pictureснимка,
206
595191
3120
По-малката ми сестра,
която не е на снимката,
10:10
when we had familyсемейство meetingsсрещи --
207
598335
2414
когато имахме семейни събирания -
10:12
and it's not a hugeогромен familyсемейство, but I have,
like, a coupleдвойка of cousinsбратовчеди --
208
600773
3792
семейството ни не е огромно,
но имам няколко братовчеди -
10:16
she would prepподготвям me beforehandпредварително.
209
604589
2864
ме подготвяше предварително.
10:19
Like, before I steppedпристъпи
into the roomстая she would say,
210
607477
2566
Например преди да вляза
в стаята ми казваше:
10:22
"OK. That's so-and-soЕди-кой си ..."
211
610067
2543
"Добре. Станало е това и това..."
10:25
Because I was not --
212
613925
2329
Защото аз не бях -
интересувах се от техника.
10:28
I was a geekманиак.
213
616278
1215
10:29
I was into computersкомпютри,
214
617517
1166
Интересувах се от компютри,
10:30
I was into mathматематика,
215
618707
1159
интересувах се от математика,
10:31
I was into physicsфизика.
216
619890
1151
интересувах се от физика.
10:33
I was good at that.
217
621065
1151
Бях добър в това.
10:34
I don't think I was
particularlyособено exceptionalизключителен.
218
622240
2786
Не мисля, че съм бил изключителен.
10:37
ApparentlyОчевидно, my sisterсестра said
219
625554
2391
Както се оказа, сестра ми каза,
10:39
that my biggestНай-големият exceptionalизключителен qualityкачество
was that I would not let go.
220
627969
6851
че най-изключителното ми
качество е, че не се отказвам.
КА: Добре, да продължим
тази мисъл, защото е интересна.
10:47
CACA: OK, so let's go there,
because that's interestingинтересен.
221
635618
2557
10:50
You would not let go.
222
638199
1174
Не се отказваш.
10:51
So that's not about beingсъщество
a geekманиак and beingсъщество smartумен,
223
639397
2865
Това няма отношение към факта,
че си бил техничар или умен,
10:54
that's about beingсъщество ... stubbornупорит?
224
642286
3105
това значи, че си бил... инатлив?
10:57
LTLT: That's about beingсъщество stubbornупорит.
225
645415
1527
ЛТ: Да, всичко опира до ината.
10:58
That's about, like,
226
646966
1388
Това значи, например,
11:01
just startingстартиране something
227
649093
2200
да започнеш нещо
11:03
and not sayingпоговорка, "OK, I'm doneСвършен,
let's do something elseоще --
228
651317
5450
и да не казваш: "Добре, приключих,
хайде да правим нещо друго -
11:08
Look: shinyлъскав!"
229
656791
1187
я, виж: нещо лъскаво!"
11:10
And I noticeизвестие that in manyмного
other partsчасти in my life, too.
230
658954
3381
Забелязвам това и в много
други аспекти от живота си.
11:15
I livedживял in SiliconСилиций ValleyДолината for sevenседем yearsгодини.
231
663470
3250
Живях в Силициевата долина седем години.
11:18
And I workedработил for the sameедин и същ
companyкомпания, in SiliconСилиций ValleyДолината,
232
666744
4112
И работех за същата компания,
в Силициевата долина,
11:22
for the wholeцяло time.
233
670880
1714
през цялото време.
11:24
That is unheardнещо нечувано of.
234
672618
1538
Това е нечувано.
11:27
That's not how SiliconСилиций ValleyДолината worksвърши работа.
235
675204
1767
Силициевата долина не функционира така.
11:28
The wholeцяло pointточка of SiliconСилиций ValleyДолината
is that people jumpскок betweenмежду jobsработни места
236
676995
3579
Цялата идея на Силициевата долина е,
че хората скачат от една работа на друга,
11:32
to kindмил of mixразбъркайте up the potгърне.
237
680598
2627
за да обменят знания и опит.
11:35
And that's not the kindмил of personчовек I am.
238
683249
1880
Но аз не съм такъв тип човек.
11:37
CACA: But duringпо време на the actualдействителен
developmentразвитие of LinuxLinux itselfсебе си,
239
685153
2571
КА: Но през реалното развитие на Линукс
11:39
that stubbornnessупоритост sometimesпонякога broughtдонесе
you in conflictконфликт with other people.
240
687748
4296
този инат понякога те е довеждал
до конфликти с други хора.
11:44
Talk about that a bitмалко.
241
692445
1654
Разкажи ни малко за това.
11:46
Was that essentialсъществен to sortвид of maintainподдържане
the qualityкачество of what was beingсъщество builtпостроен?
242
694123
5544
Беше ли това съществено за поддържане
качеството на това, което се е правело?
11:51
How would you describeописвам what happenedсе случи?
243
699691
2165
Как би описал какво се е случило?
11:54
LTLT: I don't know if it's essentialсъществен.
244
702392
2083
ЛТ: Не знам дали е било важно.
11:57
Going back to the "I'm not
a people personчовек," --
245
705239
3145
Да се върна на това, че "Не съм човек,
отворен към общуване с другите",
12:00
sometimesпонякога I'm alsoсъщо ...
246
708408
1788
понякога съм също и...
12:04
shallще we say,
247
712100
1533
нека да кажем,
12:05
"myopicкъсоглед" when it comesидва
to other people'sнародната feelingsчувствата,
248
713657
3420
късоглед по отношение
на чувствата на другите хора,
12:09
and that sometimesпонякога makesправи you
say things that hurtболи other people.
249
717667
5278
а това понякога те кара да изречеш нещо,
което наранява другите хора.
12:14
And I'm not proudгорд of that.
250
722969
3768
И не се гордея с това.
12:18
(ApplauseАплодисменти)
251
726761
1114
(Ръкопляскане)
12:19
But, at the sameедин и същ time, it's --
252
727899
1798
Но в същото време -
12:22
I get people who tell me
that I should be niceприятен.
253
730978
3076
случва се някои хора да ми казват,
че трябва да съм любезен.
12:26
And then when I try to explainобяснявам to them
that maybe you're niceприятен,
254
734796
5668
И когато аз опитвам да им обясня,
че "вероятно ти си твърде любезен,
12:32
maybe you should be more aggressiveагресивен,
255
740488
2254
може би ти трябва да станеш по-агресивен",
12:34
they see that as me beingсъщество not niceприятен.
256
742766
3542
те ме възприемат като нелюбезен.
12:38
(LaughterСмях)
257
746332
2110
(Смях)
Това, което се опитвам да кажа,
е че всички сме различни.
12:40
What I'm tryingопитвайки to say
is we are differentразличен.
258
748466
2168
12:42
I'm not a people personчовек;
259
750658
1810
Аз не съм отворен човек,
12:44
it's not something
I'm particularlyособено proudгорд of,
260
752492
2106
това не е нещо, с което се гордея,
12:46
but it's partчаст of me.
261
754622
1540
но то е част от мен.
12:48
And one of the things
I really like about openотворен sourceизточник
262
756186
2705
И едно от нещата, които наистина
харесвам в отворения код,
12:50
is it really allowsпозволява differentразличен
people to work togetherзаедно.
263
758915
5792
е че действително позволява
на хората да работят заедно.
12:56
We don't have to like eachвсеки other --
264
764731
1724
Не е необходимо да се харесваме -
и понякога наистина не се харесваме.
12:58
and sometimesпонякога we really
don't like eachвсеки other.
265
766479
2203
13:00
Really -- I mean, there are very,
very heatedтопъл argumentsаргументи.
266
768706
3487
Наистина - искам да кажа,
имаме някои много разгорещени спорове.
13:04
But you can, actuallyвсъщност,
you can find things that --
267
772217
2992
Но всъщност понякога
можеш да намериш неща, с които -
13:08
you don't even agreeСъгласен to disagreeне съм съгласен,
268
776327
2227
не се налага дори
да се съгласяваш или не -
13:10
it's just that you're interestedзаинтересован
in really differentразличен things.
269
778578
3046
просто ти и другият
се интересувате от различни неща.
13:13
And comingидващ back to the pointточка
where I said earlierпо-рано
270
781648
2903
И връщайки се назад към това,
което споменах по-рано,
13:16
that I was afraidуплашен of commercialтърговски people
takingприемате advantageпредимство of your work,
271
784575
4293
страхът от това разни търговци
да не се възползват от труда ти,
13:20
it turnedоказа out, and very
quicklyбързо turnedоказа out,
272
788892
2599
се оказа, и то доста бързо се оказа,
13:23
that those commercialтърговски people
were lovelyпрекрасен, lovelyпрекрасен people.
273
791515
2966
че тези търговци
бяха страхотни, мили хора.
13:26
And they did all the things that I was not
at all interestedзаинтересован in doing,
274
794505
3706
И те правеха всичко онова,
което аз нямах интерес да върша,
13:30
and they had completelyнапълно differentразличен goalsцели.
275
798235
2057
и имаха съвсем различни цели.
13:32
And they used openотворен sourceизточник in waysначини
that I just did not want to go.
276
800316
5323
Те използваха отворения код по начини,
които не бяха интересни за мен.
13:37
But because it was openотворен
sourceизточник they could do it,
277
805663
2262
Но понеже лицензът бе отворен код,
можеха да го правят,
13:39
and it actuallyвсъщност worksвърши работа
really beautifullyпрекрасно togetherзаедно.
278
807949
2352
и всъщност се сработихме чудесно заедно.
13:42
And I actuallyвсъщност think
it worksвърши работа the sameедин и същ way.
279
810325
2024
Мисля, че това работи по същия начин.
13:44
You need to have the people-peopleхора хора,
the communicatorsкомуникатори,
280
812373
3205
Имаш нужда от отворени хора,
от комуникаторите,
13:47
the warmтопло and friendlyприятелски people
281
815602
1427
топлите, приятелски настроени хора,
13:49
who like --
282
817053
1722
които сякаш -
13:50
(LaughterСмях)
283
818799
1442
(Смях)
13:52
really want to hugпрегръдка you
and get you into the communityобщност.
284
820265
3050
наистина искат да те прегърнат
и да те посрещнат в общността.
13:55
But that's not everybodyвсички.
285
823339
1571
Но не всички са такива.
13:56
And that's not me.
286
824934
1432
Аз не съм такъв.
13:58
I careгрижа about the technologyтехнология.
287
826390
1457
Аз се интересувам от технологията.
13:59
There are people who careгрижа about the UIПОТРЕБИТЕЛСКИ ИНТЕРФЕЙС.
288
827871
1881
Има хора, които се интересуват
от потребителския интерфейс.
14:01
I can't do UIПОТРЕБИТЕЛСКИ ИНТЕРФЕЙС to saveспасяване my life.
289
829776
3070
Аз не мога да се занимавам с него,
дори ако от това зависи живота ми.
14:04
I mean, if I was strandedблокирани on an islandостров
290
832870
3021
Имам предвид, ако съм сам на остров
14:07
and the only way to get off that islandостров
was the make a prettyкрасива UIПОТРЕБИТЕЛСКИ ИНТЕРФЕЙС,
291
835915
3400
и единственият начин да се измъкна от там
е да създам хубав потребителски интерфейс,
14:11
I'd dieумирам there.
292
839339
1163
ще си умра там.
14:12
(LaughterСмях)
293
840526
1151
(Смях)
14:13
So there's differentразличен kindsвидове of people,
294
841701
2139
Така че има различни типове хора,
14:15
and I'm not makingприготвяне excusesизвинения,
I'm tryingопитвайки to explainобяснявам.
295
843864
2865
не че се оправдавам,
просто се опитвам да обясня.
14:18
CACA: Now, when we talkedговорих last weekседмица,
296
846753
1666
КА: Когато говорихме миналата седмица,
14:20
you talkedговорих about some
other traitбелег that you have,
297
848443
2485
ми разказа за една друга черта,
която притежаваш,
14:22
whichкойто I foundнамерено really interestingинтересен.
298
850952
1591
която намерих за доста интересна.
14:24
It's this ideaидея calledНаречен tasteвкус.
299
852567
1383
Говоря за идеята ти, наречена "вкус".
14:25
And I've just got a coupleдвойка of imagesснимки here.
300
853974
2002
Имам няколко изображения тук,
14:28
I think this is an exampleпример of not
particularlyособено good tasteвкус in codeкод,
301
856354
4003
мисля, че това е пример за не много
добър вкус в програмирането,
14:32
and this one is better tasteвкус,
302
860381
2991
а това е за по-добър вкус,
14:35
whichкойто one can immediatelyведнага see.
303
863396
2063
което веднага се забелязва.
14:37
What is the differenceразлика betweenмежду these two?
304
865483
1973
В какво се състои разликата?
14:40
LTLT: So this is --
305
868639
1182
ЛТ: Това е -
14:41
How manyмного people here actuallyвсъщност have codedкодирани?
306
869845
2677
Колко хора тук всъщност са програмирали?
14:45
CACA: Oh my goodnessдоброта.
307
873671
1520
КА: О, боже мой!
14:47
LTLT: So I guaranteeгаранция you,
308
875215
1155
ЛТ: Гарантирам ви,
14:48
everybodyвсички who raisedувеличен theirтехен handръка,
309
876394
1545
че всички, които вдигнаха ръка,
14:49
they have doneСвършен what's calledНаречен
a singly-linkedпоединично, свързани listсписък.
310
877963
2621
са писали нещо, което
се нарича единично свързан списък.
14:52
And it's taughtпреподава --
311
880608
2009
Смята се -
14:55
This, the first not very
good tasteвкус approachподход,
312
883115
3591
Първият подход, който е пример
за не много добър вкус,
14:58
is basicallyв основата си how it's taughtпреподава to be doneСвършен
when you startначало out codingкодиране.
313
886730
4067
е на практика как са ни учили да работим,
когато сме започнали да програмираме.
15:02
And you don't have to understandразбирам the codeкод.
314
890821
2044
И не е необходимо да разбираш кода.
15:04
The mostнай-много interestingинтересен partчаст to me
315
892889
2056
Най-интересната част за мен
15:06
is the last if statementизявление.
316
894969
2189
е последната част.
Защото това, което се случва
при единично свързания списък -
15:10
Because what happensслучва се
in a singly-linkedпоединично, свързани listсписък --
317
898933
2260
15:13
this is tryingопитвайки to removeпремахнете
an existingсъществуващ entryвлизане from a listсписък --
318
901217
3650
това е опит да се премахне
съществуващ елемент от списъка -
15:16
and there's a differenceразлика
betweenмежду if it's the first entryвлизане
319
904891
3842
е че има разлика между това
дали е първия елемент
15:20
or whetherдали it's an entryвлизане in the middleсреден.
320
908757
1999
или е елемент от средата.
15:22
Because if it's the first entryвлизане,
321
910780
1605
Защото ако е първият елемент,
15:24
you have to changeпромяна
the pointerпоказалка to the first entryвлизане.
322
912409
3016
трябва да промениш указателя
на първия елемент.
15:27
If it's in the middleсреден,
323
915449
1198
Ако е по средата,
15:28
you have to changeпромяна the pointerпоказалка
of a previousпредишен entryвлизане.
324
916671
2421
трябва да промениш указателя
на предишен елемент.
15:31
So they're two completelyнапълно differentразличен casesслучаи.
325
919116
2024
Така че те са два напълно различни случая.
15:33
CACA: And that's better.
326
921164
1152
КА: А това е по-добър начин.
15:34
LTLT: And this is better.
327
922340
1181
ЛТ: А това е по-добър начин.
15:35
It does not have the if statementизявление.
328
923940
2323
Не съдържа команда "Ако".
15:38
And it doesn't really matterвъпрос --
329
926637
2213
И няма никакво значение -
15:40
I don't want you understandразбирам
why it doesn't have the if statementизявление,
330
928874
3201
не искам да ви обясня
защо няма команда "Ако",
15:44
but I want you to understandразбирам
331
932099
1342
а искам да разберете,
15:45
that sometimesпонякога you can see
a problemпроблем in a differentразличен way
332
933465
2625
че понякога може
да преразгледаш даден проблем
15:48
and rewriteнова редакция it so that
a specialспециален caseслучай goesотива away
333
936114
3354
и да пренапишеш кода,
така че специален случай
15:51
and becomesстава the normalнормален caseслучай.
334
939492
1877
да се превърне в нормален случай.
15:53
And that's good codeкод.
335
941393
1539
И това е добро програмиране.
15:55
But this is simpleпрост codeкод.
336
943328
1550
Това е опростен код.
Това са основите на компютърната наука.
15:56
This is CSCS 101.
337
944902
1349
15:58
This is not importantважно --
althoughмакар че, detailsдетайли are importantважно.
338
946275
2856
Това не е важно -
макар детайлите да са важни.
16:01
To me, the signзнак of people
I really want to work with
339
949798
4078
Това, което ми показва, че дадени хора
са тези, с които искам да работя,
16:05
is that they have good tasteвкус,
whichкойто is how ...
340
953900
2673
е това, че имат добър вкус,
което е това как...
16:09
I sentизпратен you this stupidтъп exampleпример
341
957295
1597
Изпратих ти този глупав пример,
16:10
that is not relevantсъответен
because it's too smallмалък.
342
958916
2344
който е без значение,
защото е твърде малък.
16:13
Good tasteвкус is much biggerпо-голям than this.
343
961743
2142
Добрият вкус се отнася
до нещо много по-голямо.
16:15
Good tasteвкус is about really
seeingвиждане the bigголям patternsмодели
344
963909
4021
Добрият вкус в действителност
е в това да виждаш цялата картинка,
16:19
and kindмил of instinctivelyинстинктивно knowingпознаване
what's the right way to do things.
345
967954
4458
и някак интуитивно да знаеш
кой е правилния начин да правиш нещата.
16:24
CACA: OK, so we're puttingпускането
the piecesпарчета togetherзаедно here now.
346
972436
2657
КА: Добре, започваме
да нареждаме пъзела тук и сега.
16:27
You have tasteвкус,
347
975736
1467
Имаш добър вкус
по начин, който е значим за хората,
занимаващи се със софтуер.
16:30
in a way that's meaningfulсмислен
to softwareсофтуер people.
348
978057
2337
16:32
You're --
349
980418
1151
Ти си -
16:33
(LaughterСмях)
350
981593
1816
(Смях)
16:35
LTLT: I think it was meaningfulсмислен
to some people here.
351
983433
2561
ЛТ: Мисля, че бе значим за някои хора тук.
16:39
CACA: You're a very smartумен computerкомпютър coderпрограмист,
352
987967
2917
КА: Ти си изключително умен
компютърен програмист
16:42
and you're hellishадски stubbornупорит.
353
990908
1697
и си адски упорит.
16:45
But there mustтрябва да be something elseоще.
354
993622
1586
Но трябва да има и още нещо.
16:47
I mean, you've changedпроменен the futureбъдеще.
355
995232
1623
Та ти си променил бъдещето.
Трябва да притежаваш способността
да предвиждаш накъде отива бъдещето.
16:48
You mustтрябва да have the abilityспособност
of these grandграндиозен visionsвизии of the futureбъдеще.
356
996879
2963
16:51
You're a visionaryмечтател, right?
357
999866
1261
Ти си визионер, нали?
16:53
LTLT: I've actuallyвсъщност feltчувствах slightlyмалко
uncomfortableнеудобен at TEDТЕД
358
1001151
2591
ЛТ: Всъщност се чувствах леко
неудобно на конференцията TED
16:55
for the last two daysдни,
359
1003766
2160
през последните два дни,
16:57
because there's a lot
of visionзрение going on, right?
360
1005950
2595
защото тук се говори много за визия, нали?
17:00
And I am not a visionaryмечтател.
361
1008569
1697
А аз не съм визионер.
17:02
I do not have a five-yearпет години planплан.
362
1010290
2229
Нямам петгодишен план за развитие.
17:04
I'm an engineerинженер.
363
1012543
1358
Аз съм инженер.
17:05
And I think it's really --
364
1013925
1260
И мисля, че опира до това -
17:07
I mean -- I'm perfectlyсъвършено
happyщастлив with all the people
365
1015209
2319
искам да кажа -
напълно приемам всички хора,
17:09
who are walkingходене around
and just staringвтренчен at the cloudsоблаци
366
1017552
2751
които се разхождат наоколо
с глави в облаците
17:12
and looking at the starsзвезди
and sayingпоговорка, "I want to go there."
367
1020327
2851
и гледат към звездите, казвайки:
"Искам да отида там."
17:15
But I'm looking at the groundприземен,
368
1023202
1452
Но аз гледам към земята,
17:16
and I want to fixфиксира the potholeпълното с дупки
that's right in frontпреден of me
369
1024678
2855
искам да запълня дупката,
която е точно пред мен,
17:19
before I fallпадане in.
370
1027557
1360
преди да съм паднал в нея.
17:20
This is the kindмил of personчовек I am.
371
1028941
1619
Аз съм такъв тип човек.
17:22
(CheersПоздрав)
372
1030584
1111
(Овации)
17:23
(ApplauseАплодисменти)
373
1031719
1312
(Ръкопляскане)
17:25
CACA: So you spokeспица to me last weekседмица
about these two guys.
374
1033055
3611
КА: Миналата седмица
говорихме за тези двама мъже.
17:29
Who are they and how
do you relateотнасят to them?
375
1037358
2435
Кои са те и как ги възприемаш?
17:32
LTLT: Well, so this is kindмил
of clichклишетаé in technologyтехнология,
376
1040239
3602
ЛТ: Това е някакъв тип клише
в технологичен аспект,
17:35
the wholeцяло TeslaТесла versusсрещу EdisonЕдисън,
377
1043865
2007
случаят "Тесла срещу Едисън",
17:37
where TeslaТесла is seenвидян as the visionaryмечтател
scientistучен and crazyлуд ideaидея man.
378
1045896
4941
при който Тесла е възприеман като
учен визионер и човек с откачени идеи.
17:42
And people love TeslaТесла.
379
1050861
2782
И хората обичат Тесла.
17:45
I mean, there are people who nameиме
theirтехен companiesкомпании after him.
380
1053667
2987
Искам да кажа, има хора,
които кръщават компаниите си на него.
17:48
(LaughterСмях)
381
1056678
1150
(Смях)
17:51
The other personчовек there is EdisonЕдисън,
382
1059365
2612
Другият е Едисън,
17:54
who is actuallyвсъщност oftenчесто vilifiedохулена
for beingсъщество kindмил of pedestrianпешеходец
383
1062001
3507
който всъщност често е бивал
приеман като твърде прозаичен
17:57
and is --
384
1065532
1921
и е -
17:59
I mean, his mostнай-много famousизвестен quoteцитат is,
385
1067477
2722
най-известният му цитат е:
18:02
"GeniusГений is one percentна сто inspirationвдъхновение
and 99 percentна сто perspirationизпотяване."
386
1070223
4714
"Геният е един процент вдъхновение
и 99 процента пот."
18:07
And I'm in the EdisonЕдисън campлагер,
387
1075394
1453
Аз съм в отбора на Едисън,
18:08
even if people don't always like him.
388
1076871
2184
въпреки че хората не винаги го харесват.
18:11
Because if you actuallyвсъщност compareсравнение the two,
389
1079079
3019
Защото ако всъщност сравняваш двамата,
18:14
TeslaТесла has kindмил of this mindум
grabзаграбване these daysдни,
390
1082122
4533
Тесла запленява умовете
на хората тези дни,
18:18
but who actuallyвсъщност changedпроменен the worldсвят?
391
1086679
1999
но кой всъщност е променил света?
18:21
EdisonЕдисън mayможе not have been a niceприятен personчовек,
392
1089853
3382
Едисън може да не е бил най-милият човек,
18:25
he did a lot of things --
393
1093259
3132
но е направил много -
18:28
he was maybe not so intellectualинтелектуален,
394
1096415
2429
може би не е бил такъв интелектуалец,
18:30
not so visionaryмечтател.
395
1098868
2227
не е бил типичния визионер.
18:33
But I think I'm more
of an EdisonЕдисън than a TeslaТесла.
396
1101119
3661
Но аз се припознавам в Едисън,
а не толкова в Тесла.
18:37
CACA: So our themeтема at TEDТЕД
this weekседмица is dreamsсънища --
397
1105669
2438
КА: Темата на TED
тази седмица са мечтите -
18:40
bigголям, boldсмел, audaciousдързък dreamsсънища.
398
1108131
1347
големи, дръзки, смели мечти.
18:41
You're really the antidoteпротивоотрова to that.
399
1109502
1802
А ти на практика си обратното на това.
18:43
LTLT: I'm tryingопитвайки to dialнабиране it down a bitмалко, yes.
400
1111328
2109
ЛТ: Опитвам се да съм по-скромен, да.
18:45
CACA: That's good.
401
1113461
1151
КА: Това е добре.
18:46
(LaughterСмях)
402
1114636
1080
(Смях)
18:47
We embraceпрегръдка you, we embraceпрегръдка you.
403
1115740
1605
Приемаме те такъв, приемаме те.
18:51
CompaniesФирми like GoogleGoogle and manyмного
othersдруги have madeизработен, arguablyможе да се каже,
404
1119046
2749
Компании като Гугъл и много други
са направили, макар и спорно,
18:53
like, billionsмилиарди of dollarsдолара
out of your softwareсофтуер.
405
1121819
2206
милиарди долари от твоя софтуер.
18:56
Does that pissпикая you off?
406
1124049
1151
Това ядосва ли те?
18:57
LTLT: No.
407
1125224
1151
ЛТ: Не.
18:58
No, it doesn't pissпикая me off
for severalняколко reasonsпричини.
408
1126399
2634
Не, не ме ядосва по няколко причини.
19:01
And one of them is, I'm doing fine.
409
1129057
2010
И една от тях е, че аз също съм добре.
19:03
I'm really doing fine.
410
1131091
1296
Наистина съм добре.
19:04
But the other reasonпричина is --
411
1132942
1584
Но другата причина е -
19:06
I mean, withoutбез doing the wholeцяло
openотворен sourceизточник and really lettingотдаване под наем go thing,
412
1134550
5327
ако не бях възприел отворения код
и не бях пуснал проекта на свобода,
19:11
LinuxLinux would never have been what it is.
413
1139901
2226
Линукс нямаше да е това, което е днес.
19:14
And it's broughtдонесе experiencesпреживявания
I don't really enjoyнаслади се, publicобществен talkingговорим,
414
1142151
5096
Това ми донесе преживявания, които
не са ми приятни, говорене пред публика,
19:19
but at the sameедин и същ time,
this is an experienceопит.
415
1147271
2151
но в същото време това все пак е опит.
19:21
TrustДоверие me.
416
1149446
1280
Повярвайте ми.
19:23
So there's a lot of things going on
that make me a very happyщастлив man
417
1151238
5143
Така че има много случващи се неща,
които ме правят щастлив,
19:28
and thinkingмислене I did the right choicesизбор.
418
1156405
2529
и ме карат да мисля,
че съм взел правилните решения.
19:30
CACA: Is the openотворен sourceизточник ideaидея --
419
1158958
1912
КА: Идеята за отворения код -
19:32
this is, I think we'llдобре endкрай here --
420
1160894
1636
мисля, че ще приключим с това -
19:34
is the openотворен sourceизточник ideaидея
fullyнапълно realizedосъзнах now in the worldсвят,
421
1162554
4054
реализирала ли се е напълно в света
идеята за отворения код
19:38
or is there more that it could go,
422
1166632
3018
или има още какво да се направи,
19:41
are there more things that it could do?
423
1169674
2015
има ли още места, в които да се приложи?
19:44
LTLT: So, I'm of two mindsумове there.
424
1172738
2234
ЛТ: Аз съм на единия от два полюса тук.
19:46
I think one reasonпричина openотворен sourceизточник
worksвърши работа so well in codeкод
425
1174996
4486
Мисля, че една причина отвореният код
да работи толкова добре в програмирането,
19:51
is that at the endкрай of the day,
426
1179506
2409
е че в крайна сметка
19:53
codeкод tendsтенденция to be somewhatдо известна степен blackчерно and whiteбял.
427
1181939
3246
програмирането обикновено е черно и бяло.
19:57
There's oftenчесто a fairlyсравнително good way to decideреши,
428
1185209
4157
Често има достатъчно добър начин да решиш
20:01
this is doneСвършен correctlyправилно
and this is not doneСвършен well.
429
1189390
3946
дали е направено правилно или не.
20:05
CodeКод eitherедин worksвърши работа or it doesn't,
430
1193360
2378
Написаният код или работи, или не,
20:07
whichкойто meansсредства that there's lessпо-малко
roomстая for argumentsаргументи.
431
1195762
4608
което означава, че има
по-малко място за спорове.
20:12
And we have argumentsаргументи despiteвъпреки this, right?
432
1200394
3631
И въпреки това изпадаме в спорове.
20:16
In manyмного other areasобласти --
433
1204049
1915
В много други области -
20:17
I mean, people have talkedговорих about
openотворен politicsполитика and things like that --
434
1205988
3741
напоследък се говори
за отворена политика и такива неща -
20:21
and it's really hardтвърд sometimesпонякога to say
435
1209753
2949
и понякога е наистина трудно да кажеш:
20:24
that, yes, you can applyПриложи the sameедин и същ
principlesпринципи in some other areasобласти
436
1212726
3757
"Да, същите принципи могат
да се приложат и в някои други области",
20:28
just because the blackчерно and whiteбял
turnsзавои into not just grayсив,
437
1216507
5439
просто защото черното и бялото
там се превръщат не просто в сиво,
20:33
but differentразличен colorsцветове.
438
1221970
1603
а и в различни цветове.
20:36
So, obviouslyочевидно openотворен sourceизточник in scienceнаука
is makingприготвяне a comebackзавръщане.
439
1224339
4366
Очевидно отвореният код
се завръща в науката.
20:40
ScienceНаука was there first.
440
1228729
1634
Науката бе пионера на отворения код.
20:42
But then scienceнаука endedприключила up
beingсъщество prettyкрасива closedзатворен,
441
1230387
2667
Но науката накрая
се оказа доста затворена,
20:45
with very expensiveскъп journalsдневници
and some of that going on.
442
1233078
3624
в някои скъпи списания и подобни неща.
20:48
And openотворен sourceизточник is makingприготвяне
a comebackзавръщане in scienceнаука,
443
1236726
3836
А отвореният код се завръща в науката
20:52
with things like arXivв arXiv and openотворен journalsдневници.
444
1240586
4147
с неща като arXiv и свободни издания.
20:59
WikipediaУикипедия changedпроменен the worldсвят, too.
445
1247262
1953
Уикипедия също промени света.
21:01
So there are other examplesпримери,
446
1249239
1454
Има и други примери,
21:02
I'm sure there are more to come.
447
1250717
1633
сигурен съм, че ще видим и още.
21:05
CACA: But you're not a visionaryмечтател,
448
1253660
1567
КА: Но ти не си визионер
21:07
and so it's not up to you to nameиме them.
449
1255251
1953
и не е твоя работа да ги назоваваш.
21:09
LTLT: No.
450
1257228
1159
ЛТ: Не е.
21:10
(LaughterСмях)
451
1258411
1048
(Смях)
21:11
It's up to you guys to make them, right?
452
1259483
1964
От всички вас зависи
да ги направите, нали?
21:13
CACA: ExactlyТочно.
453
1261471
1263
КА: Точно така.
21:14
LinusЛайнъс TorvaldsТорвалдс,
454
1262758
1158
Линус Торвалдс,
благодаря ти за Линукс,
благодаря ти за интернет,
21:15
thank you for LinuxLinux,
thank you for the InternetИнтернет,
455
1263940
2245
21:18
thank you for all those AndroidАндроид phonesтелефони.
456
1266209
1865
благодаря ти за всички телефони с Андроид.
21:20
Thank you for comingидващ here to TEDТЕД
and revealingразкривайки so much of yourselfсебе си.
457
1268098
3197
Благодаря ти, че дойде тук в TED
и ни разкри толкова много от себе си.
21:23
LTLT: Thank you.
458
1271319
1152
ЛТ: Благодаря ти.
21:24
(ApplauseАплодисменти)
459
1272495
4440
(Ръкопляскане)
Translated by Radost Tsvetkova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineer
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.

Why you should listen

Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.

Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.

More profile about the speaker
Linus Torvalds | Speaker | TED.com